Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тумлеге

  • 1 тумлеге

    тумлеге
    Г.: тум эхель
    1. желудь; плод дуба

    Тумо деч тумлегыже ӧрдыжкӧ ок воч. «Й. кече» Желудь от дуба далеко не упадет.

    Мый тумерыш, сӧсналан пукшашлан, тумлегым погаш кайышым. М.-Азмекей. Я пошёл в дубраву собирать желуди, чтобы кормить ими свиней.

    2. в поз. опр. желудевый, желудя; относящийся к желудю, приготовленный из желудей

    Тумлеге кофе желудевый кофе;

    тумлеге шӱм скорлупа желудя.

    Нужна ийыште тумлеге ложаш дене амалкалаш логале. А. Волков. В голодный год пришлось выкручиваться, используя желудевую муку.

    Тумлеге кинде – эн сусу. Й. Осмин. Хлеб из желудей – самая большая радость.

    Марийско-русский словарь > тумлеге

  • 2 кӱреналташ

    кӱреналташ
    -ам
    становиться (стать) коричневым, бурым; буреть, побуреть

    Тумлеге кӱреналтын желуди стали коричневыми.

    Павыл кугыза кӱреналтше изи салан теркупшыжым комдыкырак шӱкалеш. Д. Орай. Дед Павыл отодвинул к затылку свою побуревшую шляпу с узкими полями.

    Сравни с:

    кӱреналгаш

    Марийско-русский словарь > кӱреналташ

  • 3 ончылмарий

    ончылмарий
    марийцы, живущие ближе к Казани (по отношению к уржумским марийцам – шеҥгелмарий)

    Микал ден Кавырляже, тумлеге ложашым оптен, ончылмарий велыш, пазарыш, кудалыштыт, тидым-тудым вашталтыл кондат. М.-Азмекей. А Миклай и Кавырля, нагрузившись мукой из желудей, ездят к приказанским марийцам на базар, меняют на разные вещи.

    Марийско-русский словарь > ончылмарий

  • 4 полт

    подр. сл.
    1. подражание звуку падающего небольшого предмета или звуку капающей воды, слёзы

    Марий кугу тумо йымак шогалын. Лач тидын годымак вуйышкыжо ик тумлеге полт камвозеш. М. Казаков. Мужчина встал под большой дуб. Как раз в это время на его голову со звоном упал один жёлудь.

    Йоча вуйжым савалтыш, шинчавӱдшӧ ий умбаке полт да полт чӱчалте. «Ончыко» Ребёнок кивнул головой, крупные слезинки полт и полт капнули на лёд.

    2. подражание мгновенному, моментальному действию

    Полт ончал шындаш быстро взглянуть.

    Кенета залыште электролампе полт чӱкталт кайыш. «Ончыко» Вдруг в зале вспыхнула электролампа.

    Марийско-русский словарь > полт

  • 5 тумака

    тумака
    диал. желудь

    Шыжымак тумакам, пушеҥге шӱмым кочкаш тӱҥальыч. Я. Ялкайн. Ещё осенью начали есть желуди, кору деревьев.

    Смотри также:

    тумлеге

    Марийско-русский словарь > тумака

  • 6 эгеле

    эгеле
    диал.
    Г.: эхель
    1. жёлудь; плод дуба

    Кӱрен эгеле коричневый жёлудь.

    Лаштыра тумо гай ачам ыле, эгельыже олмеш ончен куштыш. Муро. Был у меня отец, как раскидистый дуб, вырастил (меня) как жёлудь.

    Тӱрка вуян тумер коклаште кочкаш эгельым погенам. Й. Осмин. Чтобы поесть, я собрал жёлуди среди раскидистых дубов.

    Смотри также:

    тумлеге

    «Кож вуйышто мом ыштет?» – «Кож эгельым кочкам». Ӱпымарий. – «Что будешь делать на вершине ели?» – «Семена ели буду есть».

    Пу кӧргашыш кож эгельым изи уржо чумыра. М. Казаков. Еловые шишки в дупло собирает белочка.

    Смотри также:

    пӱгыльмӧ

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эгеле

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»