Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тулолмо

  • 1 тулолмо

    тулолмо
    1. место для костра; костёр; жертвенник при языческом молении

    Тӱня кумалмаште чылаже кумло кандаш тулолмо ыле. МФЭ. На всеобщем молении всего было тридцать восемь жертвенников.

    2. очаг; яма для костра; кострище, огнище

    Кудышто тулолмо гыч шикш эреак лектын шога. Ӱпымарий. В летней кухне из очага всё время выходит дым.

    Марла агун (варам шогалтыме, йымалне – тулолмо) нужна-влакын веле кодын ыле. МЭЭ. Марийский овин (жерди поставлены, внизу – яма для костра) оставался только у бедных.

    Сравни с:

    тулвер

    Марийско-русский словарь > тулолмо

  • 2 тулолмо

    1. место для костра; костëр; жертвенник при языческом молении. Тӱ ня кумалмаште чылаже кумло кандаш тулолмо ыле. МФЭ. На всеобщем молении всего было тридцать восемь жертвенников.
    2. очаг; яма для костра; кострище, огнище. Кудышто тулолмо гыч шикш эреак лектын шога. Ӱпымарий. В летней кухне из очага все время выходит дым. Марла агун (варам шогалтыме, йымалне – тулолмо) нужна-влакын веле кодын ыле. МЭЭ. Марийский овин (жерди поставлены, внизу – яма для костра) оставался только у бедных. Ср. тулвер.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулолмо

  • 3 тулолмо

    место, где был костер, огнище, кострище.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулолмо

  • 4 тулвер

    тулвер
    книжн.
    1. место костра при языческом молении, жертвенник; костёр

    Кумалмаште тӱрлӧ Юмын шке тулверже лийын. Кажне тулверын шкенжын пушеҥгыже лиеш (кожла огыл, а лышташан пушеҥге). «Мар. Эл» На молениях у различных Богов были свои жертвенники. У каждого жертвенника – своё дерево (не хвойное, а лиственное дерево).

    2. место для костра; кострище, очаг; костёр

    Кӧргыштӧ – кум тур дене ыштыме олымбал, покшелне – тулвер. А. Айзенворт. Внутри – на трёх чурбаках скамейка, посредине – место для костра.

    Тулвер гыч кок-кум ошкылым ыштымек, кеч шинчам шуралте – нимат ок кой. В. Юксерн. Сделаешь от костра два-три шага, ничего не видно, хоть глаз выколи.

    Сравни с:

    тулолмо
    3. в поз. опр. связанный с очагом, кострищем, костром; очага, кострища, костра

    Тулвер леваш воктен шогышо одар пистын кумда ӱмылжӧ кужемын, отар тореш шуйналт возын. В. Юксерн. Широкая тень раскидистой липы, стоящей рядом с навесом для очага, вытянулась, легла поперёк пасеки.

    Марийско-русский словарь > тулвер

  • 5 тулвер

    книжн.
    1. место костра при языческом молении, жертвенник; костёр. Кумалмаште тӱ рлӧ Юмын шке тулверже лийын. Кажне тулверын шкенжын пушеҥгыже лиеш (кожла огыл, а лышташан пушеҥге). “Мар. Эл” На молениях у различных Богов были свои жертвенники. У каждого жертвенника – своё дерево (не хвойное, а лиственное дерево).
    2. место для костра; кострище, очаг; костер. Кӧ ргыштӧ – кум тур дене ыштыме олымбал, покшелне – тулвер. А. Айзенворт. Внутри – на трех чурбаках скамейка, посредине – место для костра. Тулвер гыч кок-кум ошкылым ыштымек, кеч шинчам шуралте – нимат ок кой. В. Юксерн. Сделаешь от костра два-три шага, ничего не видно, хоть глаз выколи. Ср. тулолмо.
    3. в поз. опр. связанный с очагом, кострищем, костром; очага, кострища, костра. Тулвер леваш воктен шогышо одар пистын кумда ӱмылжӧ кужемын, отар тореш шуйналт возын. В. Юксерн. Широкая тень раскидистой липы, стоящей рядом с навесом для очага, вытянулась, легла поперек пасеки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулвер

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»