-
21 течение на входе в канал или в аэродинамическую трубу
nУниверсальный русско-немецкий словарь > течение на входе в канал или в аэродинамическую трубу
-
22 транспортёр с лентой, замыкаемой в трубу
neng. Zipperförderer (с застёжкой "молния")Универсальный русско-немецкий словарь > транспортёр с лентой, замыкаемой в трубу
-
23 насадка на трубу
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > насадка на трубу
-
24 насадка на трубу
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > насадка на трубу
-
25 потеря тепла, уходящего в трубу
nshipb. SchornsteinverlustУниверсальный русско-немецкий словарь > потеря тепла, уходящего в трубу
-
26 простреливать
( трубу шариками) abschießen -
27 труба
f (33; pl. st.) Rohr n, Röhre; Schornstein m, Schlot m; Trompete; Orgel: Pfeife; Anat. Tuba; JSpr. Rute; P капут; трубой F aufrecht, senkrecht; trichterförmig; вылететь в трубу F Pleite machen* * *труба́ f (pl. st.) Rohr n, Röhre; Schornstein m, Schlot m; Trompete; Orgel: Pfeife; ANAT Tuba; JSpr. Rute; pop → капут;трубо́й fam aufrecht, senkrecht; trichterförmig;вы́лететь в трубу́ fam Pleite machen* * *труб|а́<-ы́>ж2. (дымохо́д) Schornstein m* * *nbrit.engl. Pipe (средство для перенаправления потока вывода одной программы на вход другой, напр. в ОС Unix) -
28 устройство для надевания сетки
nfood.ind. Netzzieheinrichtung (на трубу дозатора), (на трубу дозатора) NetzaufzieherУниверсальный русско-немецкий словарь > устройство для надевания сетки
-
29 формовать
v1) gener. bosselieren (мягкую массу), bosseln (мягкую массу), bossieren (мягкую массу), fassonieren, modeln, dressieren (фетровую шляпу), abformen2) obs. (руками)(керамич. Коренблит) poussieren3) eng. abbosseln, ausformen, dressieren (фетровые шляпы), einformen, formieren, kneten, pressen, runden (трубу), rundformen (трубу), verpressen, formen, modellieren4) construct. bilden, formgeben5) forestr. gestalten6) textile. aufziehen (чулок), bombieren (экспедировать), einwalken, stuppen, umwalken7) special. spinnen (химическое волокно), walken8) leath. umformen9) food.ind. dressieren (напр., булочки, пирожные и т.п.), verpacken (колбасный батон)10) mech.eng. drücken11) silic. walken (пластичную массу)12) wood. verformen13) shipb. laminieren (корпус судна из стеклопластика) -
30 аппарат Талера
-
31 вставлять
, < вставить> einsetzen, einstecken, einfassen, einrahmen; einfügen, einflechten* * *вставля́ть, <вста́вить> einsetzen, einstecken, einfassen, einrahmen; einfügen, einflechten* * *вставля́|ть1. (помести́ть внутрь) einsetzen, einfügenвставля́ть о́кна Fenster einsetzenвставля́ть карти́ну в ра́му ein Bild einrahmenвставля́ть ка́мень в опра́ву einen Edelstein einfassenвставля́ть в текст in den Text einfügenвставля́ть (своё) слове́чко перен seinen Senf dazugeben2. (помести́ть в середи́ну) einstecken, einlegenвставля́ть плёнку в фотоаппара́т einen Film einlegen* * *v1) gener. einblenden (при монтаже магнитной плёнки, кинофильма), einspannen (лист в пишущую машинку), einstücke (напр., заплату), einstückel (напр., заплату), (поэт. и швейц. тж. по сильн. спр.) einweben (в рассказ и т. п.), einwerfen (свои замечания), fassen (что-л. в раму, оправу и т. п.), fügen (ineinander îäíî â äðóãîå), hineintun, stecken, einflechten (слово, примеры, цитаты в речь, повествование), einlegen (арию в оперу и т. п.), einrücken, einschalten (тж. перен. слово в разговор), einwerfen (замечания), einfügen, einsetzen, einstellen, hineinstellen, einarbeiten, einflechten (слово, реплику, примеры, цитаты в речь), stöpseln (штепсельную вилку)2) liter. einstreuen3) eng. anstecken, auffüllen, einbauen, einlassen, einschieben, einstecken4) mining. einhängen5) radio. einblenden (в звукозапись, в передачу)6) oil. einlassen (напр. керновую трубу)7) mech.eng. einwechseln8) wood. anstecken (в отверстие) -
32 втягиваемый кабель
vshipb. (в трубу, канал) einzuziehendes Kabel -
33 вылетать
, < вылететь> hinausfliegen, herausfliegen; hervorfliegen, auffliegen; Flgw. abfliegen, starten; emporschießen; hinausstürzen; hervorstürmen; P gefeuert werden; F вылетело из головы (у Р/И jemand) hat et. total vergessen* * *вылета́ть, <вы́лететь> hinausfliegen, herausfliegen; hervorfliegen, auffliegen; FLGW abfliegen, starten; emporschießen; hinausstürzen; hervorstürmen; pop gefeuert werden;* * *вылета́|ть1. (отпра́виться) abfliegenвылета́ть на разве́дку zur Aufklärung abfliegenвылета́ть из гнезда́ aus dem Nest fliegen2. перен hinausfliegenвылета́ть пу́лей/стрело́й im hohen Bogen hinausfliegenвылета́ть из рук aus der Hand fliegenвылета́ть из седла́ aus dem Sattel fallenвылета́ть из головы́ vergessenвылета́ть в трубу́ (обанкро́титься) Bankrott gehen* * *v1) gener. abfliegen, ausfliegen, hinausfliegen2) Av. starten3) eng. ausschießen4) aerodyn. wegziehen5) nav. abfahren6) electric. durchbrennen -
34 засорять
, < засорить> (13 e.) verschmutzen, verunreinigen; verstopfen, vollstopfen; verunkrauten; Magen sich verderben; Auge: et. haben (В in D); засоряться verschmutzt od. verstopft sein* * *засоря́ть, <засори́ть> verschmutzen, verunreinigen; verstopfen, vollstopfen; verunkrauten; Magen sich verderben; Auge: et. haben (В in D);засоря́ться verschmutzt oder verstopft sein* * *v1) gener. beschmutzen, verschlicken, verstopfen (трубу, желудок)2) geol. verschmutzen, verunreinigen -
35 кровельный лоток
-
36 насадка
n1) gener. (als Kasten geschachtelt-соединение по длине методом насадки-КНАУФ) Kasten (http://w3.knauf.ru/images/catalog/download/tip_tech_karti_t2_KSL.pdf)2) navy. Contrapropeller3) milit. Holm4) eng. Ansatzrohr, Ansatzstück, Düse, Einsatz, Füllschicht, Gegenpropeller, Gitter, Gitter (регенератора), Gitterung, Gitterwerk, Horn, Kopf, Leitapparat, Mundstück, Tülle, Zusatzstück5) construct. Dorn, Kopfbalken, Kopfstück, Längsschwelle, Raumholz, Aufsatz, Füllkörper (напр. газоочистных устройств), Putzdüse6) railw. Aufpressen, Aufschrumpfen (напр. колеса на ось), Aufziehen (бандажа), Ausmündung7) auto. Mündung, Rohransatz8) mining. Kopfstück (гидромонитора)9) road.wrk. Balkenholm (свайных опор), Endstück, Jochbalken (в стоечных опорах), Kappe, Kappholz, Kopfband, Kopfbandbalken, Kopfbüge, Rahmholz10) forestr. Aufsetzer, Verlängerunsstück11) mus. Ansatz12) opt. Aufsatzgerät, Vorsatz13) textile. Krone (веретена), Sitz (катушек), Spitzen (приклеивание в мех волос другого, обычно белого цвета), Vorheften (высокого деревянного каблука)14) electr. Aufbau, Aufsetzen15) oil. Aufsteckhülse (на трубу), Düse (долота), Füllkörper, Füllung, Rohraufsatzstück, Rohrmundstück, Schüttgut (колонны)16) silic. Gitterkammer (регенератора), Gittermauerwerk (регенератора), Gitterung (регенератора), Gitterwerk (регенератора)18) nav. Harpe19) shipb. Anpressung, Stütze, Stützen20) cinema.equip. Zusatz, Zusatzgerät -
37 поступающий поток
-
38 продувать
v1) gener. aufblasen (металл в конверторе), ausblasen (трубу, цистерну), durchblasen, durchwehen2) navy. ausblasen (цистерну), lenzen (цистерны)3) eng. abblasen (котел, цилиндр), absalzen (котёл по солесодержанию), ausspülen, belüften, blasen (напр. жидкий металл кислородом), entsalzen, entschlammen (котёл), entschlämmen (котёл), entwässern (цилиндр паровой машины), erblasen (напр. чугун в конверторе), leerblasen, spülen, verblasen4) construct. durchlüften5) auto. auswaschen (цилиндр), durchspülen, einblasen6) mining. lüften7) metal. blasen8) atom. abschlämmen9) aerodyn. anströmen10) nav. abblasen (цистерны, котлы), anblasen (цистерну), ausblasen (напр. цистерну) -
39 простреливать
v1) gener. auskämmen (местность), durchschießen (местность), durchschießen2) milit. bestreichen, einschießen3) eng. abschießen (трубу шариками)4) oil. durchschießen (отверстия), perforieren -
40 протекающее количество воздуха
adjAv. (напр. через трубу) hindurchströmende LuftmengeУниверсальный русско-немецкий словарь > протекающее количество воздуха
См. также в других словарях:
В трубу вылететь — Въ трубу вылетѣть (иноск.) разориться, обанкрутиться сдѣлаться несостоятельнымъ. Ср. Съумѣлъ потрафить съ рублемъ будешь; не съумѣлъ, въ трубу вылетѣлъ. Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. Столпъ. Ср. Я ни при чемъ останусь это вѣрно! Да, вылетѣлъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в трубу вылететь — (иноск.) разориться, обанкротиться; сделаться несостоятельным Ср. Сумел потрафить с рублем будешь; не сумел, в трубу вылетел. Салтыков. Благонамеренные речи. Столп. Ср. Я ни при чем останусь это верно! Да, вылетел, брат, я в трубу! А братья будут … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пустить в трубу — Пустить въ трубу (иноск.) прожигать, проѣсть (прожарить). Ср. Бывъ еще уѣзднымъ предводителемъ, онъ успѣлъ все женино имѣнье выпустить въ трубу... Писемскій. Масоны. 3, 11. Ср. Alles durch den Schornstein jagen (verprassen). Ср. Gain du… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вылетать в трубу — ВЫЛЕТАТЬ В ТРУБУ. ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. Совершенно разориться на каком нибудь неудачном деле, предприятии, в результате проигрыша. Кушайте чаёк, поминайте барина… Потому как они окончательно вылетели в трубу: ноги босы, руки голы, не в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вылететь в трубу — ВЫЛЕТАТЬ В ТРУБУ. ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. Совершенно разориться на каком нибудь неудачном деле, предприятии, в результате проигрыша. Кушайте чаёк, поминайте барина… Потому как они окончательно вылетели в трубу: ноги босы, руки голы, не в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пускать в трубу — ПУСКАТЬ В ТРУБУ. ПУСТИТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. 1. Безрассудно тратить (деньги, имущество и т. п.). Водки не хочу, сказал Константин. Чаю выпью. Пришёл за папиросами. Знаю, у вас были папиросы… Значит, прогорел, деньги в трубу пустил? Эх, лёгкая … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пустить в трубу — ПУСКАТЬ В ТРУБУ. ПУСТИТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. 1. Безрассудно тратить (деньги, имущество и т. п.). Водки не хочу, сказал Константин. Чаю выпью. Пришёл за папиросами. Знаю, у вас были папиросы… Значит, прогорел, деньги в трубу пустил? Эх, лёгкая … Фразеологический словарь русского литературного языка
пустить в трубу — (иноск.) прожигать, проесть (прожарить) Ср. Быв еще уездным предводителем, он успел все женино именье выпустить в трубу... Писемский. Масоны. 3, 11. Ср. Alles durch den Schornstein jagen (verprassen). Ср. Gain du cordonnier sort par le fumier. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
выпустивший в трубу — прил., кол во синонимов: 20 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов
пропустивший в трубу — прил., кол во синонимов: 18 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов
пустивший в трубу — прил., кол во синонимов: 19 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов