-
61 warchalking
= war chalking; = war-chalkingнанесение (на тротуаре, стене или другой поверхности) пиктограмм (меток, графических символов) для обозначения местонахождения [ближайших] узлов сети беспроводной связи (особенно с выходом в Интернет); этот термин происходит от wardialing, wardriving, обозначающих хакерский приём, который позволяет путём автоматического перебора телефонных номеров найти модем для входа в Интернетсм. тж. war dialerАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > warchalking
-
62 guardacantón
mтумба (на тротуаре, у дороги) -
63 NO PARKING ON SIDEWALK
Стоянка автомобилей на тротуаре запрещена ( предупреждающая надпись)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > NO PARKING ON SIDEWALK
-
64 coal-flap
['kəulflæp]сущ. -
65 draw
[drɔː] 1. гл.; прош. вр. drew, прич. прош. вр. drawn1)а) рисовать; чертитьto draw a line — чертить линию, проводить черту
He draws beautifully. — Он прекрасно рисует.
Syn:б) ( draw from) копировать, срисовывать (с кого-л.)''Did you draw Pamela from anybody?'' she asked suddenly. — "Прототипом Памелы послужил кто-нибудь из ваших знакомых?" - спросила она внезапно.
2) представлять, изображать3) тащить, волочить; тянутьlocomotive drawing a long train of wagons — локомотив, который тащит за собой длинную цепь вагонов
Syn:4) перевозить, перемещатьSyn:5) подходить, приближатьсяThe first quarter of 2006 draws to a close. — Первый квартал 2006 года завершается.
His days are drawing to a close. — Его дни сочтены.
6) морщить; сжимать; искажать, деформироватьArtificial teeth are apt to draw the mouth. — Искусственные зубы часто деформируют рот.
7) морщиться; сжиматься; искажаться8) натягивать; растягивать, вытягивать; затягиватьto draw bit / bridle / rein — натягивать поводья, вожжи
The strands of rubber were drawn to test their strength. — Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность.
The buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger. (A. M. Gilliam) — Пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс.
Syn:9) удлинять; продлеватьThe anguish of the last chapters is too long drawn. — Описание страданий в последних главах слишком затянуто.
Syn:The sun had gone down, but the blinds had not been drawn. — Солнце зашло, но жалюзи не были опущены.
11) мор. иметь осадку ( о судне)Steamers for the Zambesi should not draw over 18 inches. — Пароходы, плавающие по Замбези, должны иметь осадку не более 18 дюймов.
12) заставить ( шар) отскочить рикошетом ( в бильярде)13) = draw in вдыхать, втягивать ( воздух)to draw breath брит. — перевести дух, отдышаться
He drew quietly at / on his pipe. — Он спокойно курил трубку.
Drawing in a deep breath, Isabel pushed open the door. — Сделав глубокий вдох, Изабелла толчком распахнула дверь.
Syn:14) делать глоток ( вина)15) иметь тягу (о печи, трубе)The chimney draws well. — В трубе хорошая тяга.
16) разгоратьсяThe fire does not draw well. — Огонь не разгорается.
17) раскуриваться ( о трубке)18) наполняться ветром ( о парусах)Soon the sails began to draw. — Вскоре паруса начали наполняться ветром.
19) тех. всасывать, втягивать20) притягивать (с помощью физических сил, магнита)The rod draws the electricity from the air. — Стержень притягивает электричество из воздуха.
21) привлекать, притягивать, собиратьto draw smb.'s attention to smth. — привлечь внимание кого-л. к чему-л.
Cover the food so it won't draw the flies. — Накрой еду, чтобы она не привлекла мух.
The play still draws. — Пьеса всё ещё делает сборы.
A great bereavement drew his mind from public affairs. — Тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел.
Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes. — Лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда собирает толпы людей.
Syn:22) влечь, приводить; навлекать; вызывать ( реакцию); провоцироватьThe performance drew loud applause from the audience. — Представление вызвало бурные аплодисменты зрительного зала.
This act drew after it important consequences. — Это действие повлекло за собой серьёзные последствия.
Syn:23) = draw outа) вытаскивать; выдергивать; вырыватьSyn:б) карт. брать, вытаскивать карты ( из колоды)в) доставать, извлекать, выхватывать (меч и т. п.)draw one's pen against smb., draw one's quill against smb. — выступить в печати против (кого-л.)
Are you going to draw a sword upon your friend in your own house? — Вы собираетесь обнажить меч против своего друга в вашем собственном доме?
24) тянуть, бросать, вытягивать ( жребий)to draw straws — тянуть соломинки, тянуть жребий
25) получать, вытягивать по жребиюto draw the short straw — вытащить короткую соломинку (жребий на неприятные обязанности, неприятную работу)
I drew the short straw and had to clean the toilets. — Я вытянул короткую соломинку, и мне пришлось чистить туалеты.
26) отделять, отбиратьMembers of Parliament are drawn from all classes of society. — В парламент избираются люди из самых разных слоев общества.
The children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city. — Для общегородского концерта детей отбирали из всех школ города.
27) отделять от стада ( овцу)28) отделять от шелухи, очищать ( зерно)29) охот. выгонять, вытаскивать из норы ( лису или барсука)30) спорт. сводить вничью31) добыватьto draw water from a well — поднимать воду из колодца, качать воду
32) выливать из сосуда; нацеживатьto draw smb. a mug of ale — нацедить кому-л. кружку эля
He drew some cognac from the cask into a tin cannikin. (R. L. Stevenson, Treasure Island) — Он налил немного коньяку из бочонка в жестяную кружку.
33)а) извлекать, экстрагировать; настаивать (чай, травы)б) настаиваться34) мед. вытягивать (гной)36) просачиваться, проходить ( о воде)Syn:37) снимать ( деньги со счёта); получать (пенсию, зарплату); выписывать ( чек)I drew $ 100 out of my account. — Я снял со своего счёта сто долларов.
And when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension. — И когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, у неё появилось право получать пенсию.
38) извлекать, вытягивать (сведения, информацию)39) карт. вытягивать, выманивать ( козыри)He draws all the trumps and wins all the tricks. — Он выманивает все козыри и берёт все взятки.
40) разг. побуждать к действию; вызывать на разговор, откровенность; выводить из равновесия41) извлекать (вывод, заключение)She drew the wrong conclusion from the meeting. — Она сделала неправильные выводы из этой встречи.
What answer can you draw from the proofs that are offered? — Какие выводы можно сделать из предъявленных доказательств?
The moral to be drawn from this story is that honesty is best. — Мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным.
Syn:42) проводить (сравнение, аналогию)to draw an analogy / parallel — проводить аналогию, параллель
to draw a distinction — проводить различие, различать
43) потрошить, извлекать внутренностиSyn:44) проходить с сетью или бреднем поперёк или вдоль реки45) охот. прочёсывать ( лес) в поисках дичи46) обращаться, черпатьThey drew amply upon their imagination when facts failed. — Когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображению.
47) = draw up составлять (текст завещания, контракта, законопроекта)48) охот. идти по следу49) ист. волочить ( осуждённого на казнь) по земле, привязав к хвосту лошади••to draw and quarter — четвертовать, сурово наказать
to draw a bow at a venture — сделать или сказать что-л. наугад
to draw smb.'s fire (upon oneself) — стать для кого-л. мишенью, подвергнуться чьим-л. насмешкам, нападкам критике
to draw blood — "пустить кровь", заставить пострадать, задеть за живое
to draw (the) first blood — "пустить первую кровь", нанести первый удар
to draw in one's horns — присмиреть, умерить рвение
to draw into one's shell — уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе
to draw smb. like a magnet — притягивать кого-л. как магнит
to draw a red herring across the path — отвлекать внимание; намеренно вводить в заблуждение
Draw it mild! разг. — Не преувеличивай!, Не перебарщивай!; Веди себя разумно!
- draw awayto draw the wool over smb.'s eyes — вводить кого-л. в заблуждение; втирать кому-л. очки
- draw back
- draw down
- draw forth
- draw in
- draw near
- draw off
- draw on
- draw out
- draw over
- draw round
- draw up
- draw to a head
- draw a blank
- draw a line
- draw the line at smth. 2. сущ.1) тяга2) тяговое усилие; вытягивание, вытаскиваниеSyn:3) амер. выхватывание револьвера для выстрелаto be quick / fast on the draw — уметь быстро вынимать револьвер из кобуры
4) преим. амер. затяжка ( сигаретой), курение5) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится)Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. — Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.
Syn:6) вытягивание жребия, жеребьёвка; лотереяSyn:7) жребий; выигрыш8) спорт. турнирная таблица (для соперников, которые определяются жребием, как в теннисе)9) спорт. игра вничью, ничьяThe bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. — Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии.
Syn:10) стр. разводная часть моста11) амер. выдвижной ящик комода12) амер. естественная канава, траншея, лощина ( по которым протекает вода)13) разг. провокационное замечание, провокационный вопросThis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not. — Это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос. По ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет.
14) разг. человек, легко проговаривающийся, у которого легко что-л. выпытатьButt was a sure "draw" on this subject. — Бат оказался настоящим растяпой, выболтав всё об этом деле.
15) бот. молодой побег -
66 panel
['pæn(ə)l] 1. сущ.1)а) панель, филёнкаA panel wider than its height is a lying-panel. If its height be greater than its width, a standing panel. — Филенка, ширина которой больше высоты, называется горизонтальной филенкой. Если же высота больше ширины, то это вертикальная филенка.
б) тканевая вставка другого цвета или материалаг) створка ширмы или триптихад) секция забора; переносная изгородьSyn:е) секция витража, секция из цветного стеклаthe frosted glass panel set in the centre of the door — матовое стекло с "ледяным" узором в средней части двери
2) панно3) плитка на тротуаре или мостовой4) тех. приборная панель, пульт управления; распределительный щит;The equipment was extremely sophisticated and was monitored from a central control panel. — Оборудование было особенно сложным, и за ним следили с помощью центрального пульта управления.
5)а) потник, мягкая прокладка седла ( для предотвращения нагнёта у лошади)б) мягкое седло, седельная подушка6)а) юр. коллегия присяжных (заседателей)б) экспертная группа; совет, комиссия, комитетHe assembled a panel of scholars to advise him. — Он собрал группу ученых, чтобы получить совет.
- fact-finding panelThe advisory panel disagreed with the decision. — Комиссия экспертов не согласилась с этим решением.
- government panel
- impartial panel
- panel discussion7) шотл.; юр. подсудимый, обвиняемый8) амер.2. гл.1) обшивать панелями, филёнками2) отделывать полосой другого материала или цвета, делать вставку3) привязывать мягкое седло ( обычно к мулу или ослу), седлать4) составлять список ( присяжных заседателей); включать в список ( присяжных заседателей)5) шотл.; юр. предъявлять обвинениеSyn: -
67 pavement artist
['peɪvməntˌɑːtɪst]сущ.художник, рисующий на тротуаре -
68 sprawl
[sprɔːl] 1. сущ.1) неуклюжая поза; неуклюжее движениеThere was a triumphant shout which accompanied his awkward sprawl on the carpet. — С ликующим криком он неуклюже растянулся на ковре.
2)а) разрастание, беспорядочная застройкаIt is sad to think that London's great sprawl will inevitably engulf us sooner or later. — Грустно думать, что рано или поздно всех нас неизбежно поглотит всё больше и больше разрастающийся Лондон.
3) диал. активность, напористость, энергичностьSyn:2. гл.1)а) = sprawl out вытянуться, растянуться, упастьHe longed to sprawl out on a bed. — Самым большим его желанием было растянуться на кровати.
I slipped and went sprawling across the pavement. — Я поскользнулся и растянулся на тротуаре.
The blow sent me sprawling across the floor. — От удара я растянулся на полу.
б) = sprawl about развалиться, сидеть аскинувшись, в небрежной позеIf you sprawl about on the seat like that, there won't be room for anyone else. — Если ты будешь так сидеть, развалившись, то больше никому не хватит места.
в) = sprawl out разбрасывать, раскидывать; вытягиватьHe sprawled out his legs. — Он небрежно вытянул ноги.
Syn:2) = sprawl out расползаться ( во все стороны)As the city grew, housing developments sprawled out for miles either side of the river. — С ростом города жилые постройки растянулись на многие мили по обеим берегам реки.
The ivy sprawled up the walls. — Все стены заросли плющом.
Syn: -
69 waffle iron
-
70 cheers
Это слово давно употребляется во всех англоязычных странах в значении предложения выпить: «За ваше здоровье!». В Англии в настоящее время cheers также значит «спасибо», «до свидания» и даже «извините» (например, при случайном столкновении на тротуаре). -
71 on the pavement
-
72 crap
I n1) AmE slShe's a junkie high on some crap all the time — Она наркоманка и всю дорогу балдеет от какой-нибудь гадости
2) vulg slI never heard so much crap in such a short time in my life — Я никогда еще за всю свою жизнь не слышал столько муры в течение такого короткого времени
Tell him to cut out that crap, I have more important things for him to do — Скажи ему, чтобы он прекратил заниматься этой мурой, у меня для него есть более важные дела
The show was a crap — Не концерт, а тягомотина
Come on now, what's this crap? — Что это еще за ерунда?
3) vulg sl4) taboo5) tabooII vi tabooDon't step in that crap — Смотри, не наступи на это говно
III vt vulg slI have to crap. Then I'll be right with you — Мне нужно посрать. Подождите меня пару минут
IV interj vulg slYou can't crap an old crapper — Тебе ему мозги не засрать, он сам кому хочешь засрет мозги
You gave her the bum's rush? Crap! — Ты с ней завязал? Не смеши меня, блин
Oh, crap, I broke it again — Ну, блин, снова сломал
-
73 do
I n1) infmlHe goes only to a few of the main do's just to put in an appearance — Он ходит только на торжественные приемы, чтобы засвидетельствовать свое почтение
I'm having a do for a friend this weekend — В конце недели я хочу устроить небольшой ужин в честь моего друга
2) AmE infmlSeeing the Eiffel tower is a do when you're in Paris — Когда будешь в Париже, обязательно посети Эйфелеву башню
3) AmE infmlNice do. Is it new? — Отличная прическа. Ты ее недавно сделала?
4) BrE slThe whole business was a real do from start to finish — Все это дело было сплошным надувательством от начала и до конца
If you knew the whole thing was a do, why did you go along with it? — Если ты знал, что все это обман, зачем ты согласился?
5) vulg infmlII vi AmE slWhen the snow melts, the sidewalks are covered with dog do — После того, как сойдет снег, на тротуаре полно собачьего дерьма
III vtShe never stopped doing. She just switched from dust to splash — Она никогда не бросала употреблять наркотики. Она просто перешла с кокаина на калики
1) infml2) infml3) infmlThe barber will do you next, sir — Парикмахер сейчас вас обслужит
4) infmlEveryone is being vaccinated here. Hadn't you better be done too? — Здесь всем делают прививки. Вам бы тоже надо сделать
I had to do the cardiac stress which is where they make you walk on a treadmill until you're about to drop — Мне пришлось пройти обследование у кардиолога. Там тебя заставляют ходить по бегущей дорожке до тех пор, пока ты не упадешь
5) slI'm afraid he's done you on that sale, my friend — Друг мой, мне кажется, что на этой сделке он вас насадил
Please don't think I'm trying to do you — Не думай, пожалуйста, что я хочу тебя обмануть
6) sl7) slI never take enough for a trip. After all I really don't do drugs — Я никогда не принимаю столько, чтобы забалдеть. Я действительно не употребляю наркотики
Almost all the kids I talked with said that they'd done a lot of dope at one time or other — Почти все подростки, с которыми я беседовал, признались, что регулярно принимали наркотики в какой-то период своей жизни
8) slIf you don't stop talking I'll do you — Если ты не заткнешься, я прибью тебя
-
74 fling up
phrvi AmE infmlI was afraid I was going to fling up — Я боялся, что меня вырвет
-
75 hep cat
n AmE dated sl1)The hep cats were boogy-woogying right on the sidewalk — Стиляги танцевали буги-вуги прямо на тротуаре
2)He's a real hep cat who knows what it's all about — Он вполне современный молодой человек, который рассекает во всем
-
76 pratfall
-
77 shazzam
-
78 Gehweg
m <-(e)s, -e>2) тротуарDas Párken auf dem Géhweg ist verbóten. — Парковка на тротуаре запрещена.
-
79 coal-flap
n крышка находящегося на тротуаре люка угольного подвала -
80 puller-in
n амер. разг. зазывала; продавец, торгующий на тротуаре
См. также в других словарях:
буат-а-ордюр — * boîte à ordures. эмигр. Мусорный бак. Ресторан находился на углу бульвара и переулка и я заметил, что на тротуаре стоял большой цинковый ящик так называемое boîte aux ordures . В эти ящики кладут кухонные отбросы, которые в 5 часов утра… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Чак Александр Янисович — (27.10.1901, Рига, ‒ 8.2.1950, там же), латышский советский поэт. Родился в семье портного. В 1919, будучи студентом медицинского факультета Московского университета, вступил в ряды Красной Армии. В 1922 вернулся в Латвию. Печатался с 1925. Чак ‒ … Большая советская энциклопедия
Чак — Александр Янисович (27.10.1901, Рига, 8.2.1950, там же), латышский советский поэт. Родился в семье портного. В 1919, будучи студентом медицинского факультета Московского университета, вступил в ряды Красной Армии. В 1922 вернулся в Латвию … Большая советская энциклопедия
Голливуд — Холливуд, часть города Лос Анджелес, США. Искусственное название, придуманное местной администрацией, от англ, holly падуб , wood лес . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Голливуд … Географическая энциклопедия
ВИДЕОЗАГРЯЗНЕНИЕ — (В.) насыщение городской архитектуры элементами строений, которые служат причиной появления у человека раздражительности и даже агрессивности. Это явление было специально исследовано В. А. Филиным (1990), который разработал особый раздел… … Экологический словарь
Велосипедная дорожка — Знак «Велосипедная дорожка» … Википедия
Тротуар — Современный тротуар из плитки. Тротуар (фр. trottoir) каменная, деревянная или асфальтовая пешеходная дорожка, располагающаяся сбоку или по бокам улицы, приподнятая над п … Википедия
Памятники героям произведений Ильфа и Петрова в Харькове — Достопримечательность Памятники героям произведений Ильфа и Петрова в Харькове Страна Украина Южный вокзал, улица Петровского … Википедия
Бхактибхушана Свами — Bhakti bhūṣaṇa Svāmī … Википедия
Переулок Бринько — Санкт Петербург Общая информация Район города Адмиралтейский Полицейская часть Спасская часть Прежние названия Сенной переулок, Таировский переулок, Таиров переулок Протяжённость 140 м Ближайшие станции метро … Википедия
Азбука со Смешариками — Азбуки со Смешариками … Википедия