Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

торо

  • 1 торопиться

    acele etmek
    * * *
    несов.; сов. - поторопи́ться
    acele etmek, acelesi olmak

    он торопи́лся на по́езд — trene yetişmek için acele ediyordu

    подожду́, я не тороплю́сь — acelem yok, beklerim

    куда́ / что ты торо́пишься? — acelen ne?

    она́ не торо́пится отвеча́ть — cevap vermekte acele etmiyor

    ты с э́тим де́лом не торопи́сь — bu işi ağırdan al

    вре́мя у нас есть, не торопи́сь — acele etme, vaktimiz var

    поторопи́сь! — çabuk ol! elini çabuk tut!

    ••

    не торопя́сь — acele etmeden, ağır ağır

    мы шли не торопя́сь — ağır ağır / ağır adımlarla yürüyorduk

    Русско-турецкий словарь > торопиться

  • 2 куда

    нареч.
    1) вопр. относ. nereye

    куда́ э́то ты (направля́ешься)? — nereye böyle?

    куда́ он ра́нен? — neresinden yaralıdır?

    вам куда́ (ну́жно попа́сть)? — nereyi arıyorsunuz?

    там, куда́ мы пое́дем... — gideceğimiz yerde

    куда́ б ты ни пое́хал — nereye gidersen git, her nereye gitsen

    2) неопр., разг. bir yere
    3) вопр., разг. (к чему, зачем) ne diye

    куда́ нам торопи́ться? — ne diye acele edilim?

    куда́ ты спеши́шь / торо́пишься? — acelen ne?

    куда́ мне сто́лько де́нег? — ne yapayım bu kadar parayı?

    4) частица, разг. ( гораздо) çok daha

    куда́ ле́гче — çok daha kolay

    5) в соч., частица, прост.

    куда́ уж тебе́ с ним тяга́ться! — onunla boy ölçüşmek ne haddine senin!

    куда́ он то́лько не обраща́лся — başvurmadığı yer / kapı kalmadı, kırk kapının ipini çekti

    ••

    будь он молодо́й, ещё куда́ ни шло — genç olsa yine neyse

    па́рень хоть куда́ — kıyak bir çocuk

    вот куда́ веду́т таки́е оши́бки — böylesi hataların insanı götüreceği yer işte budur

    Русско-турецкий словарь > куда

  • 3 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

См. также в других словарях:

  • Торо — Торо: Торо, Генри Дэвид (1817 1862) американский писатель. Торо, Бенисио дель (р. 1967) американский актёр. Тооро (яп. 塔路) название города Шахтёрска (Сахалинская область) до 1947 года. Торо африканское государство, существовавшее с конца XIX века …   Википедия

  • Торо — (Thoreau, Henry David, 1817 1862) американский писатель. Р. в семье бедного фермера. Несмотря на университетское образование, продолжал заниматься ремесленным трудом, стремясь увязать свою общественно философскую теорию с жизненной практикой.… …   Литературная энциклопедия

  • ТОРО — (самоназвание баторо) народность общей численностью 600 тыс. чел., проживающая на территории Уганды. Язык торо. Религиозная принадлежность верующих: христиане …   Современная энциклопедия

  • торо́с — торос, а; мн. торосы, ов …   Русское словесное ударение

  • ТОРО — (Threau) Генри Дейвид (1817 62), американский писатель, мыслитель. Представитель трансцендентализма. Прозрачная по стилю, рожденная личным опытом отшельничества философская проза Уолден, или Жизнь в лесу (1854) романтическая робинзонада о жизни… …   Современная энциклопедия

  • ТОРО — «ТОРО», СССР, ВКСР/КАЗАХФИЛЬМ, 1986, . По мотивам рассказа О. Денетрашвили «Сладкий приз». В ролях: Айкын Калыков, Болот Бейшеналиев (см. БЕЙШЕНАЛИЕВ Болот), М. Байтуреев, А. Нусинов, А. Душимов, Д. Чакеев, А. Мандияров, Энуар Даулбаев (см.… …   Энциклопедия кино

  • ТОРО — (Того) Генри (1817 1862) амер. философ романтик, писатель, натуралист. Окончил Гарвардский ун т, работал учителем, но в знак протеста против телесных наказаний покинул государственную школу. Основной пафос его философии отрицание ценностей амер.… …   Философская энциклопедия

  • Торо — (Генри Давид Thoreau, 1817 1862) североамериканский писатель;занимал самые разнообразные должности учителя, землемера, инженера,столяра, поденщика; в 1845г. удалился в лес, выстроил себе хижину ипрожил в ней 21/2 года, занимаясь физической… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Торо — Шахтерск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • тороїд — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • ТОРО — техническое обслуживание и ремонт оборудования техн …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»