-
101 consume
n.1) қирау, бұзылу, құрту2) жеп қою, ішіп қою3) пайдалану4) толу -
102 fill
1.n.тоқшылық2.v.1) толу2) тығындау3) жеткілікті болу4) қанағаттандыруto fill up — толтыру, қосу
-
103 flesh
1.n.ет, дене2.v.1) семірту, жемдеу2) толу, семіру -
104 jam
1.n.1) қысу2) сығу, қысу, сығысу2.v.1) сығу, қысу, қысып алу2) лық толу3) тоқтау (машина)4) радио толқынын бұзу3.n.тосап, джем -
105 maturity
n.ер жету, толу, жетілу -
106 overcrowding
n.толу -
107 repletion
n.толу -
108 ripen
v.пісу, жетілу, толу -
109 turn
1.v.1) айналу2) бұру, бұрылу3) өзгерту4) аудару5) толу6) неше түрлі іс істей білу, қолынан іс келу7) бұрылу, өткізу8) айналу2.n.1) бұрылу, айналуon the turn — өзгеруге таяу, өзгеретін
2) өзгеру3) кезекin turn — кезек-кезекпен, кезек-кезек
out of turn — өзгеше, ілгері-кейін
4) ауысым, кезек5) қызмет6) серуен7) қажеттілік8) сөз құрылыс9) таңғалдыру -
110 بلوغ
блук 1) жетістік 2) ержету, кәмелетке толу -
111 حد بلوغ
һәд-е болуғ бойжету, ержету, кәмелетке толу -
112 ай
I1. місяць (на небі) ; ай батты місяць зайшов О; ай бети личко, як місяць СБ; ай доғай місяць сходить ВН; ай доғду місяць зійшов СГС; ай доғганда ай боса сырт сне — чобан бурун сне якщо новий місяць на спині, то чабан на носі, — буде дощ СМ; ай йарых місячне світло; ай йарых йеҗеси місячна ніч СБ; ай тувай місяць сходить СБ; ай хонду місяць зайшов СГС; йаңы ай новий місяць СБ, НМ; толу ай повний місяць, повня СБ,НМ.2. місяць (року) ; айларнен місяцями Б; ай башы початок місяця О; айның соңу кінець місяця СБФ; ны айның кӱнӱ? яке число місяця? СБФ; т'ечт'ен айче минулого місяця У.IIсвятий; ай Варвара свята Варвара Г; ай Василь баба йардымҗ ы босун помагай вам святий Василь СБЧ; ай Җуван СБ, ай Йан К,М, ай ЙаниМ, ай Йуван СБ святий Iван; ай Илийа святий Iлля Г; ай Йӧрйӱ / Йӧрӱ святий Георгій / Юрій; ай Коста святий Костянтин Г; ай Кузма святий Кузьма НБ; ай Кустантинник кисле церква святого Костянтина Б; ай Марйалых кисле церква святої Марії Б; ай Никола / Нокола святий Микола СМ, Б, К / НБЄ; ай Сава святий Сава Г; ай Тодор святий Федір П; ай Т'ирт'е свята Кир'якія НБЄ; пор. айа, айон, айос.виг. ай, ой; ай җаным душе моя К; ай оғлум ой синку СЛ; ай олан зверт. гей ти ВН.IVпосил. енкл. же, ж СМ; мен хазанмаа т'етэм-ай я ж іду на заробітки СМ. -
113 амбар
амбар, склад, сховище, комора; Йылбаш хутлу босын, амбарлар толу босун Новий рік хай буде щасливим, комори хай будуть повними СБЧ; амбар кӧз (ӱ) закром, засік ВН, СМ, К; пор. анбар. -
114 бибер
перець ВН, СМ, У-СГ; ағу бибер У; йахан бибер Г-СГ гіркий перець; сийа бибер чорний перець Г, СК; толу бибер фарширований перець Г, К; пор. пипер. -
115 бош
вільний, порожній, незайнятий, слабкий, неміцний, слабко, неміцно О, Б; бош байла- / байля- О / К зав'язувати слабко, нетуго; бош хашых авузға бармай порожня ложка до рота не йде СБЧ; бош бол- бути порожнім П; бош д'ез- ходити на волі СГ; бош йер (лери) вздуховини НМ, К; сыйырын бош йери здуховини корови НМ; бош хатхан звело в боці К; бош лаф пустопорожні балачки, балаканина, теревені О; бошха т'етпропасти даремно, задарма У; бош т'етсин, толу хайтсын, бермегенниң холу хайтсын нехай іде порожнім, повертається повним, хто не дасть, тому нехай руки повивертає, — приказують, просячи насіння чи іншу дрібницю СБЧ; бош хол СБ, бош эль (ли) К щедрий, марнотратний, безгосподарний. -
116 долу
2. (повна) чарка, келих, кухоль; звичай частування гостей з двох келихів під час обдаровування молодих; долу сӱз- частувати з весільних келихів Б; пор. толу. -
117 зари
зерно, збіжжя СБ; амбарларына толу зари комори повні зерна СБ; пор. заре. -
118 ич
I1. внутрішність, середина; ич йанындан із внутрішнього боку Г; ичне халтрай внутрішність тремтить Б; ичи чӧплӱкленд'ен засмічений усередині СМ; ичи толу шет'ер усередині повно цукру ВН; ичи долу сарош илен айныхлар усередині повно п'яних і тверезих СБ; ичи долу сығырчых усередині повно шпаків СГ; собаан ичи толду халды алтын піч наповнилася золотом Г; хап ичи внутрішність взуття СЛ; ичиндэн ізсередини СМ; ичиндэн йаман о середина в нього погана СК; эвин ични бойалама фарбувати внутрішність хати НКД.2. нутрощі, черево, живіт; ич йағ / май нутряний жир, здір О / НБЄ; ичим от тарзы йанай у мене всередині горить вогнем СБЧ; башлады аблай ичиме авурмаға почало у мене всередині отак боліти У; ичим туташты, йанай у мене всередині все запалене й горить СК; ичиндэн ур- бити в живіт СМ; ичи т'итий у нього понос СБ.3. сл. ім. внутрішня частина; хара да иче бийаз йолахлары бар чорне, а по ньому білі смужки ВН; хойар эдлер ичине поклали в нього СБ; Ортабазар ичине в Ортабазарі П; дағ ичине в лісі Б; дэнизин ичине боғул- потонути в морі Г; ӱч ай ичине тахымы д'ирими ресторан ӧртӱльдӱ протягом трьох місяців закрилися всі ресторани СК; мезарын ичине кирдилер залізли до могили Кб.; ичне бахалар, йыланлар у ньому жаби, гадюки СМ; хойайляр ичне бир адам кладуть у нього людину СМ; ичне дэ сув йиберийлер пускають туди (у нього) воду Б; алый бу казанок, бахай — ичне су вар бере цеберку, дивиться — в ній вода Г; т'ирди ичне зайшов туди (усередину) Г; хойайсы ичне вкидаєш туди К; таз ичне у мисці М; йыхылый чухурун ичне падає до ями СК; ичнен чых- виходити звідти ВН; пор. ч.IIзовсім, взагалі; ич отралмаз эдин ти зовсім не міг усидіти ВН; ич олсун алай ший щоб цього не було ніколи СБ; мен алай ич стэмедим айтханыңы я зовсім не хотів, щоб ти так сказав СМ; ич та да бильмер эди хазахчазна У; ич йухум йох ахшамдан у мене з вечора немає сну У; ич олаҗах ший дӧгӱль це неможлива річ Г; ич тэ сағ халмай не залишаються живими Г; не чағырды?— ич, ич тэ т'ерек ший дӧгӱль, ама айтмаа стийим чому ти мене кликав? — нічого такого, зовсім непотрібна річ, але хочу сказати Г; ич олмаса принаймні Г; ич хасевет этме нітрохи не журися Г; ич раатсыз олма онун ичӱн нітрохи не турбуйся про нього СЛ; ич олур му, падышаам, ғарипнен зенд'ин уйар сӧрпет? хіба це можливо, щоб багатий знався з бідним? СЛ; ич олмаанда принаймні СЛ; ич севдаңа тайанамам я не можу витримати кохання до тебе У; ич биламадым я не міг знати зовсім СЛ; бир хычырий — буға ич тэпренмий дэ кричить раз — бугай навіть не ворухнеться СГ; ич олур му айрылых север досттан? хіба можна розлучитися з коханим другом? СГ; ич олур му гӱзеле доймах? невже можна насититися красунею? М; ич лазым йох о він зовсім не потрібен СК; ич бир зарар олмасын онлара щоб їм не було жодної шкоди Кб.; пор. ичтэ. -
119 мал
худоба; товар, крам; майно, статки, багатство; мал бах- доглядати худобу НКД; мал ол- бути наживою СК; падушанын парасы бана мал олмаз — кирата т'естирсем, бир тэк нал олмаз цареві гроші для мене багатства не становлять — якщо дам підкувати мого скакуна, то не вистачить і на одну підкову СК; мал тут- тримати худобу Б; дуйна малы ВН, дӱнйа, дӱня малы СК усі скарби світу; номай мал багато худоби СЛ; йуртна толу мал у дворі повно худоби СБ. -
120 пипер
перець ВН, СБ, СМ, Б; дамлы пипер солодкий перець СБ; йахкан пипер гіркий, пекучий перець ВН, СБ, СМ, Б; толу пипер фарширований перець СМ; хара пипер чорний перець ВН; хызыл пипер червоний перець СМ.
См. также в других словарях:
толуїдин — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
толуїдиновий — прикметник … Орфографічний словник української мови
толуїдиновий — а, е. Стос. до толуїдинів … Український тлумачний словник
толуїдини — ів, мн. Первинні ароматичні аміни, безбарвні рідини або тверді речовини; застосовуються для синтезу різних барвників … Український тлумачний словник
ТОЛУ́БКО — Владимир Фёдорович (19141989), гл. маршал артиллерии (1963), Герой Соц. Труда (1976). Участник Вел. Отеч. войны. С 1968 команд. войсками Сибирского, с 1969 Дальневост. ВО. В 197285 главнокоманд. Ракетными войсками… … Биографический словарь
аузы асқа, ауы атқа толу — (ҚХР) тұрмысы, күн көрісі оңалу. Арқар жалақ күн көріспен ғана қалтылдап келіп, азаттықтан соң, а у з ы а с қ а, а у ы а т қ а т о л ғ а н (Ғ. Қан., Бұрқ., 12) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
толуол — толу ол, а … Русский орфографический словарь
Толубко Владимир Фёдорович — (1914 1989), Главный маршал артиллерии (1983), Герой Социалистического Труда (1976). В 1972 85 главнокомандующий Ракетными войсками стратегического назначения заместитель министра обороны СССР. * * * ТОЛУБКО Владимир Федорович ТОЛУБКО Владимир… … Энциклопедический словарь
Толука — (Toluca), город в Центральной Мексике, административный центр штата Мехико. 328 тыс. жителей (1990). Машиностроение, химическая, текстильная, деревообрабатывающая, пищевкусовая промышленность. Университет. Климатический курорт. Центр туризма.… … Энциклопедический словарь
Толука — (Toluca), город в Мексике, на высоте более 2500 м, в 50 км к ЮЗ. от Мехико. 667 тыс. жителей (2002). Известен как город с 1520 г. Ун т. Музеи: народного искусства, естественных наук, изящных искусств. Курорт и центр туризма. Трансп. узел.… … Географическая энциклопедия
толуоловый — толу оловый … Русский орфографический словарь