Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

толу

  • 1 толу

    1. повний, наповнений, начинений, фарширований, із начинкою ВН-К; толу бибер / пипер фарширований перець Г, К / СМ; толу эди т'ӱт'анларче басма у крамницях було повно ситцю ВН; бир эв толу хорандасы сім'я в нього — повна хата У; эв заре толу вдома повно зерна К.
    2. чарка, келих, кухоль; хуру сатай боғдайнен — толусу толуйа міняє сухофрукти на пшеницю — кухоль за кухоль Г; пор. долу, див. топ-толу.

    Урумско-украинский словарь > толу

  • 2 топ-толу

    зовсім повний СБ, О, К.

    Урумско-украинский словарь > топ-толу

  • 3 топма-толу

    сув повнісінько води СМ.

    Урумско-украинский словарь > топма-толу

  • 4 престол

    1) (в церкви) престол (-толу);
    2) (царский) престол, стіл (р. стола), столець (р. стольця), престолець (-тольця), (трон) трон (-ну), трона. [Галицький Осьмомисле княже Ярославе, на золотім столі своїм ти сидиш у славі (Рудин.). А Саул престол із золота кує (Шевч.)]. Наследник -стола - см. Престолонаследник. Престол перешёл к кому - царство перейшло до кого. Возвести на -стол - поставити на царство. Вступить на -стол - стати на царство, (гал.) засісти трон. [І на царство Лизавета серед ночи стала (Руд.). І з цісарем трон засіла цісарева молода (Гал. пісня)]. Занимать -стол - держати царство, бути на царстві, обіймати трон (престол). Отказаться от -ла - зректися царства.
    * * *
    церк.
    престо́л, -у

    Русско-украинский словарь > престол

  • 5 ай

    I
    1. місяць (на небі) ; ай батты місяць зайшов О; ай бети личко, як місяць СБ; ай доғай місяць сходить ВН; ай доғду місяць зійшов СГС; ай доғганда ай боса сырт сне — чобан бурун сне якщо новий місяць на спині, то чабан на носі, — буде дощ СМ; ай йарых місячне світло; ай йарых йеҗеси місячна ніч СБ; ай тувай місяць сходить СБ; ай хонду місяць зайшов СГС; йаңы ай новий місяць СБ, НМ; толу ай повний місяць, повня СБ,НМ.
    2. місяць (року) ; айларнен місяцями Б; ай башы початок місяця О; айның соңу кінець місяця СБФ; ны айның кӱнӱ? яке число місяця? СБФ; т'ечт'ен айче минулого місяця У.
    II
    святий; ай Варвара свята Варвара Г; ай Василь баба йардымҗ ы босун помагай вам святий Василь СБЧ; ай Җуван СБ, ай Йан К,М, ай ЙаниМ, ай Йуван СБ святий Iван; ай Илийа святий Iлля Г; ай Йӧрйӱ / Йӧрӱ святий Георгій / Юрій; ай Коста святий Костянтин Г; ай Кузма святий Кузьма НБ; ай Кустантинник кисле церква святого Костянтина Б; ай Марйалых кисле церква святої Марії Б; ай Никола / Нокола святий Микола СМ, Б, К / НБЄ; ай Сава святий Сава Г; ай Тодор святий Федір П; ай Т'ирт'е свята Кир'якія НБЄ; пор. айа, айон, айос.
    виг. ай, ой; ай җаным душе моя К; ай оғлум ой синку СЛ; ай олан зверт. гей ти ВН.
    IV
    посил. енкл. же, ж СМ; мен хазанмаа т'етэм-ай я ж іду на заробітки СМ.

    Урумско-украинский словарь > ай

  • 6 амбар

    амбар, склад, сховище, комора; Йылбаш хутлу босын, амбарлар толу босун Новий рік хай буде щасливим, комори хай будуть повними СБЧ; амбар кӧз (ӱ) закром, засік ВН, СМ, К; пор. анбар.

    Урумско-украинский словарь > амбар

  • 7 бибер

    перець ВН, СМ, У-СГ; ағу бибер У; йахан бибер Г-СГ гіркий перець; сийа бибер чорний перець Г, СК; толу бибер фарширований перець Г, К; пор. пипер.

    Урумско-украинский словарь > бибер

  • 8 бош

    вільний, порожній, незайнятий, слабкий, неміцний, слабко, неміцно О, Б; бош байла- / байля- О / К зав'язувати слабко, нетуго; бош хашых авузға бармай порожня ложка до рота не йде СБЧ; бош бол- бути порожнім П; бош д'ез- ходити на волі СГ; бош йер (лери) вздуховини НМ, К; сыйырын бош йери здуховини корови НМ; бош хатхан звело в боці К; бош лаф пустопорожні балачки, балаканина, теревені О; бошха т'етпропасти даремно, задарма У; бош т'етсин, толу хайтсын, бермегенниң холу хайтсын нехай іде порожнім, повертається повним, хто не дасть, тому нехай руки повивертає, — приказують, просячи насіння чи іншу дрібницю СБЧ; бош хол СБ, бош эль (ли) К щедрий, марнотратний, безгосподарний.

    Урумско-украинский словарь > бош

  • 9 долу

    1. повний ВН, СБ, У-СЛ, СГСК; чанах долу фишненен миска повна вишень СГС.
    2. (повна) чарка, келих, кухоль; звичай частування гостей з двох келихів під час обдаровування молодих; долу сӱз- частувати з весільних келихів Б; пор. толу.

    Урумско-украинский словарь > долу

  • 10 зари

    зерно, збіжжя СБ; амбарларына толу зари комори повні зерна СБ; пор. заре.

    Урумско-украинский словарь > зари

  • 11 ич

    I
    1. внутрішність, середина; ич йанындан із внутрішнього боку Г; ичне халтрай внутрішність тремтить Б; ичи чӧплӱкленд'ен засмічений усередині СМ; ичи толу шет'ер усередині повно цукру ВН; ичи долу сарош илен айныхлар усередині повно п'яних і тверезих СБ; ичи долу сығырчых усередині повно шпаків СГ; собаан ичи толду халды алтын піч наповнилася золотом Г; хап ичи внутрішність взуття СЛ; ичиндэн ізсередини СМ; ичиндэн йаман о середина в нього погана СК; эвин ични бойалама фарбувати внутрішність хати НКД.
    2. нутрощі, черево, живіт; ич йағ / май нутряний жир, здір О / НБЄ; ичим от тарзы йанай у мене всередині горить вогнем СБЧ; башлады аблай ичиме авурмаға почало у мене всередині отак боліти У; ичим туташты, йанай у мене всередині все запалене й горить СК; ичиндэн ур- бити в живіт СМ; ичи т'итий у нього понос СБ.
    3. сл. ім. внутрішня частина; хара да иче бийаз йолахлары бар чорне, а по ньому білі смужки ВН; хойар эдлер ичине поклали в нього СБ; Ортабазар ичине в Ортабазарі П; дағ ичине в лісі Б; дэнизин ичине боғул- потонути в морі Г; ӱч ай ичине тахымы д'ирими ресторан ӧртӱльдӱ протягом трьох місяців закрилися всі ресторани СК; мезарын ичине кирдилер залізли до могили Кб.; ичне бахалар, йыланлар у ньому жаби, гадюки СМ; хойайляр ичне бир адам кладуть у нього людину СМ; ичне дэ сув йиберийлер пускають туди (у нього) воду Б; алый бу казанок, бахай — ичне су вар бере цеберку, дивиться — в ній вода Г; т'ирди ичне зайшов туди (усередину) Г; хойайсы ичне вкидаєш туди К; таз ичне у мисці М; йыхылый чухурун ичне падає до ями СК; ичнен чых- виходити звідти ВН; пор. ч.
    II
    зовсім, взагалі; ич отралмаз эдин ти зовсім не міг усидіти ВН; ич олсун алай ший щоб цього не було ніколи СБ; мен алай ич стэмедим айтханыңы я зовсім не хотів, щоб ти так сказав СМ; ич та да бильмер эди хазахчазна У; ич йухум йох ахшамдан у мене з вечора немає сну У; ич олаҗах ший дӧгӱль це неможлива річ Г; ич тэ сағ халмай не залишаються живими Г; не чағырды?— ич, ич тэ т'ерек ший дӧгӱль, ама айтмаа стийим чому ти мене кликав? — нічого такого, зовсім непотрібна річ, але хочу сказати Г; ич олмаса принаймні Г; ич хасевет этме нітрохи не журися Г; ич раатсыз олма онун ичӱн нітрохи не турбуйся про нього СЛ; ич олур му, падышаам, ғарипнен зенд'ин уйар сӧрпет? хіба це можливо, щоб багатий знався з бідним? СЛ; ич олмаанда принаймні СЛ; ич севдаңа тайанамам я не можу витримати кохання до тебе У; ич биламадым я не міг знати зовсім СЛ; бир хычырий — буға ич тэпренмий дэ кричить раз — бугай навіть не ворухнеться СГ; ич олур му айрылых север досттан? хіба можна розлучитися з коханим другом? СГ; ич олур му гӱзеле доймах? невже можна насититися красунею? М; ич лазым йох о він зовсім не потрібен СК; ич бир зарар олмасын онлара щоб їм не було жодної шкоди Кб.; пор. ичтэ.

    Урумско-украинский словарь > ич

  • 12 мал

    худоба; товар, крам; майно, статки, багатство; мал бах- доглядати худобу НКД; мал ол- бути наживою СК; падушанын парасы бана мал олмаз — кирата т'естирсем, бир тэк нал олмаз цареві гроші для мене багатства не становлять — якщо дам підкувати мого скакуна, то не вистачить і на одну підкову СК; мал тут- тримати худобу Б; дуйна малы ВН, дӱнйа, дӱня малы СК усі скарби світу; номай мал багато худоби СЛ; йуртна толу мал у дворі повно худоби СБ.

    Урумско-украинский словарь > мал

  • 13 пипер

    перець ВН, СБ, СМ, Б; дамлы пипер солодкий перець СБ; йахкан пипер гіркий, пекучий перець ВН, СБ, СМ, Б; толу пипер фарширований перець СМ; хара пипер чорний перець ВН; хызыл пипер червоний перець СМ.

    Урумско-украинский словарь > пипер

  • 14 сайын

    післяйм.
    1. що-, кожного; афта сайын щотижня Г; саат сайын щогодини О, К; саба сайын щоранку СЛ;
    2. в міру того як; ашаан сайын чинилер толай скільки не їсть, посуд наповнюється СЛ; лахырды сайын за кожним висловом Г; бу йердэн о йере кӧчкен сайын толу чанах тӧкӱлӱй поки переїздиш звідси туди, повна посудина розливається СЛ; пор. сайы.

    Урумско-украинский словарь > сайын

  • 15 тойум

    насичення, ситість, вдоволення, задоволення П, О, СЛ, К, СГ; эль холундан тойум йохтур з чужої руки ситим не будешП; алхтан т'елене тойум олмаз, о да вахтына булунмаз СЛ, эльдэн д'елене тойум олмаз, о да вахтыне булунмаз СГ тим, що перепадає від людей, ситим не будеш, та і вчасно його не здобудеш; севинчликлердэн тойма толу сповнений радості, блаженний Г; пор. дойум.

    Урумско-украинский словарь > тойум

  • 16 ханны

    у крові, кривавий, скривавлений, повнокровний, здоровий Г-СК; ханны йашлер тӧкерим я литиму криваві сльози СК; аз ханны малокровний, немічний К; толу ханны повнокровний, здоровий К.

    Урумско-украинский словарь > ханны

  • 17 ӱй

    хата, будинок, дім, житло, кімната, приміщення ВН-СМ; ӱй артна за двором, на вулиці НБЄ; толу ӱйӱм у мене повна хата ВН; ӱй йаса- будувати хату СМ; ӱй тӱбӱ підлога СБ-СМ; ӱй шорбаҗ и господар дому СБ; ӱйге чых- виходити заміж СБ; ӱйдэ бар азбарым, ӱйӱм у мене вдомає садиба, хата П; ӱйдэ баріти додому СМ; ӱйдэ йат- ночувати вдома СМ; т'ет ӱйдэ іди додому ВН-СМ; ӱйдэ хайт- повертатися додому ВН, П; ӱйдэ хайтмай додому не повернеться П; бир ӱйд'е чырах кӧрӱнӱй у якомусь будинку видніється свічка СМ; ӱййе мен бердим аз-авлах ремонт хату я підремонтував П; ӱйнуң тэмели підвалини хати, фундамент СБ; ӱйче до хати, в хату ВН; пор. уй, ӱ, эв I.

    Урумско-украинский словарь > ӱй

См. также в других словарях:

  • толуїдин — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • толуїдиновий — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • толуїдиновий — а, е. Стос. до толуїдинів …   Український тлумачний словник

  • толуїдини — ів, мн. Первинні ароматичні аміни, безбарвні рідини або тверді речовини; застосовуються для синтезу різних барвників …   Український тлумачний словник

  • ТОЛУ́БКО — Владимир Фёдорович (1914–1989), гл. маршал артиллерии (1963), Герой Соц. Труда (1976). Участник Вел. Отеч. войны. С 1968 команд. войсками Сибирского, с 1969 – Дальневост. ВО. В 1972–85 главнокоманд. Ракетными войсками… …   Биографический словарь

  • аузы асқа, ауы атқа толу — (ҚХР) тұрмысы, күн көрісі оңалу. Арқар жалақ күн көріспен ғана қалтылдап келіп, азаттықтан соң, а у з ы а с қ а, а у ы а т қ а т о л ғ а н (Ғ. Қан., Бұрқ., 12) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • толуол — толу ол, а …   Русский орфографический словарь

  • Толубко Владимир Фёдорович — (1914 1989), Главный маршал артиллерии (1983), Герой Социалистического Труда (1976). В 1972 85 главнокомандующий Ракетными войсками стратегического назначения  заместитель министра обороны СССР. * * * ТОЛУБКО Владимир Федорович ТОЛУБКО Владимир… …   Энциклопедический словарь

  • Толука — (Toluca), город в Центральной Мексике, административный центр штата Мехико. 328 тыс. жителей (1990). Машиностроение, химическая, текстильная, деревообрабатывающая, пищевкусовая промышленность. Университет. Климатический курорт. Центр туризма.… …   Энциклопедический словарь

  • Толука — (Toluca), город в Мексике, на высоте более 2500 м, в 50 км к ЮЗ. от Мехико. 667 тыс. жителей (2002). Известен как город с 1520 г. Ун т. Музеи: народного искусства, естественных наук, изящных искусств. Курорт и центр туризма. Трансп. узел.… …   Географическая энциклопедия

  • толуоловый — толу оловый …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»