Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тодылташ

  • 1 тодылташ

    тодылташ
    -ам
    возвр.
    1. сломаться, переломиться, обломиться, надломиться

    Кошкышо вичкыжрак пырня тодылто. П. Апакаев. Засохшее довольно тонкое бревно надломилось.

    2. согнуться, загнуться (углом, вдвое и т. д.)

    – Киндым! – тодылт, кӱпчыкыш камвозо кукшо олым пырче гай киза. В. Колумб. – Хлеба! – согнувшись, упала на подушку детская ручонка, словно сухая соломинка.

    3. перен. сломаться, сломиться; потерять силы, волю

    Мочол мурызо чон, тодылт, рвезынек тошкалт пытен? М. Якимов. Сколько душ певцов, сломавшись, смолоду оказались растоптанными?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тодылташ

  • 2 тодылташ

    -ам возвр.
    1. сломаться, переломиться, обломиться, надломиться. Кошкышо вичкыжрак пырня тодылто. П. Апакаев. Засохшее довольно тонкое бревно надломилось.
    2. согнуться, загнуться (углом, вдвое и т. д.). – Киндым! – тодылт, кӱ пчыкыш камвозо Кукшо олым пырче гай киза. В. Колумб. – Хлеба! – согнувшись, упала на подушку детская ручонка, словно сухая соломинка.
    3. перен. сломаться, сломиться; потерять силы, волю. Мочол мурызо чон, тодылт, Рвезынек тошкалт пытен? М. Якимов. Сколько душ певцов, сломавшись, смолоду оказались растоптанными?
    ◊ Кумыл тодылташ расторогаться, расчувствоваться. См. кумыл. Шӱ м (чон) тодылташ сжаться (от испуга, жалости – о сердце, душе). Чонем кӱ рлын кайыш, шӱ мем тодылто: ой, калтакшат! В. Сави. Душа моя оборвалась, сердце сжалось: ой, бедняжечка! Ср. тодылалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылташ

  • 3 чон тодылташ

    сжаться (от испуга, жалости – о сердце, душе)

    Чонем кӱрлын кайыш, шӱмем тодылто: ой, калтакшат! В. Сави. Душа моя оборвалась, сердце сжалось: ой, бедняжечка!

    Сравни с:

    тодылалташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылташ

    Марийско-русский словарь > чон тодылташ

  • 4 шӱм тодылташ

    сжаться (от испуга, жалости – о сердце, душе)

    Чонем кӱрлын кайыш, шӱмем тодылто: ой, калтакшат! В. Сави. Душа моя оборвалась, сердце сжалось: ой, бедняжечка!

    Сравни с:

    тодылалташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылташ

    Марийско-русский словарь > шӱм тодылташ

  • 5 кумыл тодылташ

    растрогаться, расчувствоваться, умиляться, умилиться, прийти в волнение

    Вич ий гыч: кидышкыже дипломым налме годым куанымыж дене Зоя Даниловнан шинчавӱдшат лектын, кумылжат тодылтын. М. Сергеев. Получив через пять лет в руки диплом, Зоя Даниловна прослезилась от радости, растрогалась.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кумыл

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылташ

    Марийско-русский словарь > кумыл тодылташ

  • 6 кумыл тодылташ

    прийти в волнение, растрогаться;
    Основное слово: кумыл.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыл тодылташ

  • 7 кумыл

    кумылжо уке — (у него) нет настроения что-л. делать

    ;

    кумыл нӧлташ — поднять настроение, ободрить, ободрять

    ;
    2) вдохновение, воодушевление;

    кумыл нӧлтын — восторженно, вдохновенно; с воодушевлением

    ;
    3) желание; пожелание;

    кумыл шукташ — исполнить чье-л. желание

    ;

    уло кумыл дене — охотно, с полным желанием

    ;

    кумыл деч посна — неохотно, без желания

    ;

    шке кумылын — добровольно, по собственному желанию

    ;

    кумыл савыраш — располагать, расположить кого-л. к себе

    ;

    кумыл дене — с расположением, сердечно

    ;

    кумыллан толаш, кумыллан келшаш — нравиться, понравиться кому-л.

    ;
    Идиоматические выражения:
    - сай кумыл
    - осал кумыл
    - кумылеш налаш - кумыл тодылташ
    - кумылжо тодылто
    - кумыл тарваташ
    - кумыл пушкыдемаш
    - кумыллан лийын

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыл

  • 8 кумыл

    кумыл
    Г.: кымыл
    1. настроение; душевное состояние

    Весела кумыл весёлое настроение;

    волышо кумыл подавленное настроение;

    нӧлталтше кумыл приподнятое настроение.

    Людмила Сергеевнан кумылжо вашталте, тидым уна-влак ынышт шиж манын, содоррак кухньыш кайыш. В. Косоротов. Настроение Людмилы Сергеевны переменилось, чтобы гости не заметили этого, она быстренько ушла на кухню.

    2. душа; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности; характер человека; чувство, воодушевление, темперамент

    Ӱдыр кумыл пушкыдо. В. Юксерн. Девичья душа мягкая.

    Ипайын поро кумылжым, еҥ дене кутырен моштымыжым ме кызытат шарнена. М. Казаков. Мы и сейчас вспоминаем добрую душу Ипая, его умение общаться с людьми.

    Сравни с:

    чон
    3. чувство; способность пережить, отзываться душой на жизненные впечатления

    Семонын чоныштыжо изи ӱдырым чаманыме, йӧратыме кумыл лекте. Ю. Артамонов. В душе Семона появилось чувство сострадания, любви к маленькой девочке.

    Посна-посна илен, кумылда торлен кертеш. А. Мурзашев. Живя врозь, ваши чувства могут охладеть друг к другу.

    4. желание делать что-л., заняться чем-л.

    Эрвикан комсомолыш пураш кумылжо уло. Д. Орай. У Эрвики имеется желание вступить в комсомол.

    Кумылда гына лийже, келшыше пашамат муын кертына. А. Юзыкайн. Было бы ваше желание, мы сможем найти вам подходящую работу.

    5. воля, настояние, просьба

    Йот марий тышкыжат еҥ кумыл почеш толын. П. Корнилов. Чужак и сюда-то приехал по воле людей.

    Сравни с:

    ой
    6. разг. (обычно с притяжательным суффиксом -ем) душа, душенька (дружеское обращение)

    Мом шонет гын, кумылем? А. Бик. О чём ты думаешь, душа моя?

    Вуйым сакаш ок кӱл, кумылем. А. Эрыкан. Не надо голову вешать, душенька моя.

    7. беспокойство, забота (обычно употр. в диалоге)

    – Тау кумылетлан, – шоктыш Зорин. – Мый папиросым ом йӧрате, кокырыкта. Н. Лекайн. – Спасибо за беспокойство, – говорит З-рин. – Я не люблю папиросу, она вызывает кашель.

    8. в поз. опр. душевный; связанный с душой

    Кумыл йӱк тидым вик каласа: – Сай улат, Калтаса, Калтаса?.. А. Тимиркаев. Голос души сразу скажет об этом; – Здравствуй, Калтаса, Калтаса?..

    Мурызо айдемым шӱгарыш пыштымеке, ок урно пеленже тудын шомакше, кумыл мурыжо кодеш ош тӱняште илаш, шӱм гыч шӱмыш кошташ. К. Васин. После похорон певца не зароются вместе с ним его слова; песня его души продолжает существовать и передаваться от сердца к сердцу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кумыл

  • 9 тодылтмо

    тодылтмо
    1. прич. от тодылташ
    2. в знач. сущ. слом, облом, разлом; перелом (кости)

    Лу тодылтмылан арня веле эртен. Прошла только неделя, как случился перелом кости.

    3. в знач. сущ. загибание, загиб, сгиб, подгиб

    Карт шуко гана тодылтмылан кӧра туржалтын. Карта измялась от частого загибания.

    Марийско-русский словарь > тодылтмо

  • 10 тодылтшо

    тодылтшо
    1. прич. от тодылташ
    2. прил. сломавшийся, переломившийся

    Тодылтшо пушеҥге сломавшееся дерево.

    Марийско-русский словарь > тодылтшо

  • 11 тугалташ

    тугалташ
    -ам
    возвр. ломаться, сломаться; обломаться, обломиться; поломаться

    Вашке тугалташ быстро ломаться;

    куштылгын тугалташ легко ломаться.

    У верыште пӱкшерме тугалтеш – сурт ышташ вер келшыше, лывырга гын – йӧршӧ огыл. Пале. На новом месте лещина ломается – место подходящее для того, чтобы ставить дом, если гнётся – не подходящее.

    Сравни с:

    тодылташ

    Марийско-русский словарь > тугалташ

  • 12 чодырге

    чодырге
    Г.: цодырге
    с хрустом, с треском

    Чодырге тодылташ с треском ломаться.

    Марийско-русский словарь > чодырге

  • 13 кумыл

    Г. кы́мыл
    1. настроение; душевное состояние. Весела кумыл весёлое настроение; волышо кумыл подавленное настроение; нӧлталтше кумыл приподнятое настроение.
    □ Людмила Сергеевнан кумылжо вашталте, тидым уна-влак ынышт шиж манын, содоррак кухньыш кайыш. В. Косоротов. Настроение Людмилы Сергеевны переменилось, чтобы гости не заметили этого, она быстренько ушла на кухню.
    2. душа; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности; характер человека; чувство, воодушевление, темперамент. Ӱдыр кумыл пушкыдо. В. Юксерн. Девичья душа мягкая. Ипайын поро кумылжым, еҥдене кутырен моштымыжым ме кызытат шарнена. М. Казаков. Мы и сейчас вспоминаем добрую душу Ипая, его умение общаться с людьми. Ср. чон.
    3. чувство; способность пережить, отзываться душой на жизненные впечатления. Семонын чоныштыжо изи ӱдырым чаманыме, йӧратыме кумыл лекте. Ю. Артамонов. В душе Семона появилось чувство сострадания, любви к маленькой девочке. Посна-посна илен, кумылда торлен кертеш. А. Мурзашев. Живя врозь, ваши чувства могут охладеть друг к другу.
    4. желание делать что-л., заняться чем-л. Эрвикан комсомолыш пураш кумылжо уло. Д. Орай. У Эрвики имеется желание вступить в комсомол. Кумылда гына лийже, келшыше пашамат муын кертына. А. Юзыкайн. Было бы ваше желание, мы сможем найти вам подходящую работу.
    5. воля, настояние, просьба. Йот марий тышкыжат еҥкумыл почеш толын. П. Корнилов. Чужак и сюда-то приехал по воле людей. Ср. ой.
    6. разг. (обычно с притяжательным суффиксом -ем) душа, душенька (дружеское обращение). Мом шонет гын, кумылем? А. Бик. О чем ты думаешь, душа моя? Вуйым сакаш ок кӱл, кумылем. А. Эрыкан. Не надо голову вешать, душенька моя.
    7. беспокойство, забота (обычно употр. в диалоге). – Тау кумылетлан, – шоктыш Зорин. – Мый папиросым ом йӧрате, кокырыкта. Н. Лекайн. – Спасибо за беспокойство, – говорит З-рин. – Я не люблю папиросу, она вызывает кашель.
    8. в поз. опр. душевный; связанный с душой. Кумыл йӱк тидым вик каласа: – Сай улат, Калтаса, Калтаса?.. А. Тимиркаев. Голос души сразу скажет об этом; – Здравствуй, Калтаса, Калтаса?.. Мурызо айдемым шӱгарыш пыштымеке, ок урно пеленже тудын шомакше, кумыл мурыжо кодеш ош тӱняште илаш, шӱм гыч шӱмыш кошташ. К. Васин. После похорон певца не зароются вместе с ним его слова; песня его души продолжает существовать и передаваться от сердца к сердцу.
    ◊ Кумыл вола портится, испортится (о настроении); падает духом. Комитетыште кажнылан туге умылтарен мошташ кӱлеш, кресаньык кумыл ынже воло. М. Сергеев. В комитете так надо суметь объяснить каждому, чтобы не испортилось настроение крестьян. Кумыл дене (обычно в сочетании с прилагательными: алал, кугу, поро)
    1. по-доброму, с добрыми намерениями, по-хорошему. Мом ыштет, Макар – сӱмсыр айдеме, тудым поро кумыл дене нигузеат умылтарен от керт. «Ончыко». Что поделаешь, Макар – упрямый человек, его никак не убедишь по-доброму. 2) с душой, желанием, охотно, с воодушевлением; искренне, от души. Авам кеч-могай унамат кугу кумыл дене вашлийын. Мать моя охотно встречала любого гостя. Кумылеш логалаш брать (взять) за душу; волновать, вызывая глубокие переживания. Саликан ойган мурыжо кумылеш логалеш. Грустная песня Салики за душу берёт. Кумылеш логалтен трогательно. Самырык поэт шке почеламутшым кумылеш логалтен лудын пуыш. Молодой поэт трогательно продекламировал свои стихи. Кумыл(ым) кодаш не исполнить желание, обидетъ. Марийын йӱлажак тугай: пайрем але ужатымаш годым кеч-могай суртыш пурет гынат, ӱстел коклаш шичман, уке гын озан кумылжым кодет. В. Иванов. У марийцев таков обычай: если во время праздника или чьих-то проводов зайдёшь в любой дом, то надо сесть за стол, иначе обидишь хозяина. Кумылым налаш располагать (расположить) к себе, нравиться, понравиться кому-л. Мемнан вер, чынак, кумылдам налеш. В. Сапаев. Наша местность действительно вам понравится. Элесажат куачажым чамана, кумылжым налын мошта. Д. Орай. Элеса жалеет своего деда, умеет понравиться ему. Кумыл нӧлтын восторженно, вдохновенно, с воодушевлением, с восхищением, с радостью. Алексей ятыр жап шке кундемже, шочмо калыкше нерген кумыл нӧлтын каласкалыш. «Ончыко». Алексей долго рассказывал восторженно о своем крае, родном народе. Кумыл почын от всей души, искренне, откровенно. – Тыгай унам пукшыде-йӱктыде ом колто, оҥай огыл, – уло кумылжым почын пелештыш оза. М. Иванов. – Такого гостя не отпущу без угощения, не прилично, – от всей души сказала хозяйка. Кумыл пушкыдемеш умиляться, умилиться. – Ӱдырем, шарнен илашет иктаж-могай пӧлекым пуаш кӱлеш ыле, да.. пеленем нимат укес, калтак, – кумылжо пушкыдеме уна еҥын. Г. Чемеков. – Доченька, на память нужно было подарить тебе что-нибудь, да... жаль, ничего с собой нет, – умилилась гостья. Кумыл пытен от души, искренне. – Аня, мый тыланет кумыл пытен ойлем. Н. Лекайн. – Аня, я тебе говорю искренне. Кумыл пыштен с душой, с воодушевлением, вдохновенно. Заслугет улмо ӱмбачат пашам кумыл пыштен ыштет гын, тыланет – тӱжем пачаш чап. А. Эрыкан. Если, будучи заслуженным, трудишься с воодушевлением, тебе – тысячу раз слава. Кумыл пуэн с душой, охотно, с воодушевлением. Апшатыште мый, кумыл пуэн, пашам ыштенам. «Ончыко». В кузнице я работал с воодушевлением. Кумылым тарваташ растрогать кого-л., умилять, умилить кого-л. – Тау, ӱдырем, кумылемак тарватышыч, – Тонян куштен чарнымек, почтальон ӱдырлан письмам шуйыш. В. Иванов. – Спасибо, доченька, ты растрогала меня, – после пляски Тони почтальонка протянула ей письмо. Кумылым тодылаш растрогать, умилять, умилить. Ончыч унам сийлаш кӱлеш, кумылжым тодылаш. «Ончыко». Вначале гостя надо угостить, умилить. Кумыл тодылташ растрогаться, умиляться, умилиться, прийти в волнение. Вич ий гыч: кидышкыже дипломым налме годым куанымыж дене Зоя Даниловнан шинчавӱдшат лектын, кумылжат тодылтын. М. Сергеев. Получив через пять лет в руки диплом, Зоя Даниловна прослезилась от радости, растрогалась. Кумылым волташ портить (испортить) настроение. Ачан торжа шомакше эргыжын кумылжым волтыш. Резкое слово отца испортило настроение сына. Кумылым шупшаш желать, пожелать, иметь стремление к осуществлению чего-л., к обладанию чем-л.; хотеть, захотеть; тянуть, потянуть. Серышым лудмеке, утыр-утыр мӧҥгӧ велыш кумылем шупшеш. В. Дмитриев. После прочтения письма, ещё больше потянуло домой. Кумылым савыраш располагать, (расположить) к себе кого-л. Мо дене тый нунын кумылыштым савыренат? Поро чонет дене але гармонет полшен? Ю. Артамонов. Чем ты расположил их к себе? Своей добротой или с помощью гармони? Уло кумыл дене охотно, с полным желанием, с большой радостью, с большим удовольствием; от всей души; искренне, горячо, сердечно. Анна марийжым йӧратен, уло кумыл дене кеч-куштат тудлан полшаш тыршен. П. Корнилов. Анна любила своего мужа, от всей души пыталась помочь ему во всём. Шке кумылжо дене (шке кумылын) доброволыю, по собственному желанию. Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл денак пурышым. С. Чавайн. В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыл

  • 14 тодылтмо

    1. прич. от тодылташ.
    2. в знач. сущ. слом, облом, разлом; перелом (кости). Лу тодылтмылан арня веле эртен. Прошла только неделя, как случился перелом кости.
    3. в знач. сущ. загибание, загиб, сгиб, подгиб. Карт шуко гана тодылтмылан кӧ ра туржалтын. Карта измялась от частого загибания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылтмо

  • 15 тодылтшо

    1. прич. от тодылташ.
    2. прил. сломавшийся, переломившийся. Тодылтшо пушеҥге сломавшееся дерево.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылтшо

  • 16 тугалташ

    -ам возвр. ломаться, сломаться; обломаться, обломиться; поломаться. Вашке тугалташ быстро ломаться; куштылгын тугалташ легко ломаться.
    □ У верыште пӱ кшерме тугалтеш – сурт ышташ вер келшыше, лывырга гын – йӧ рышӧ огыл. Пале. На новом месте лещина ломается – место подходящее для того, чтобы ставить дом, если гнется – не подходящее. Ср. тодылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тугалташ

  • 17 чодырге

    Г. цо́дырге с хрустом, с треском. Чодырге тодылташ с треском ломаться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чодырге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»