Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тискать

  • 81 bóp

    тискать; прихватывать; сжатие; сдавливать; стеснять; сжимать; сжатый; жать I; защемлять; мять; нажимать

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > bóp

  • 82 in

    тискать; типографский; печататься; печатный; печатание; печатать; полиграфический; полиграфия; печать; отпечатывать

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > in

  • 83 ôm

    тискать; питать; продержать; лелеять; ом; охапка; нести; обнимать; объятие; объять; обвиваться; обхватывать; носить

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > ôm

  • 84 тиснуть

    сов.
    1) однокр. см. тискать 1)
    * * *
    сов.
    1) однокр. см. тискать 1)

    Diccionario universal ruso-español > тиснуть

  • 85 тиснуть

    сов.
    1) однокр. см. тискать 1)

    БИРС > тиснуть

  • 86 nyom

    * * *
    I nyom
    формы: nyoma, nyomok, nyomot
    1) след м

    a háború nyomai — следы́ войны́

    2)

    vki-vmi nyomán — всле́дствие, в результа́те чего; по кому-чему; по моти́вам чего, на осно́ве чего

    Tolsztoj nyomán — по Толсто́му

    II nyomni
    формы глагола: nyomott, nyomjon
    1) v-t дави́ть (свое́й тя́жестью) на кого-что
    2) vmennyit ве́сить (сколько-л.)

    mennyit nyom? — ско́лько ве́сит?

    3) vmit жать; дави́ть ( об обуви)
    4) vmit нажима́ть/-жа́ть, нада́вливать/-дави́ть на что

    a csengőt nyomni — нажима́ть на кно́пку звонка́

    5) полигр печа́тать
    6) vmit выжима́ть/вы́жать, выда́вливать/вы́давить (сок, пасту из тюбика)
    7) vmit дави́ть, гнести́

    valami nyomja a szívemet — у меня́ на душе́ кака́я-то тя́жесть, что-то ме-ня́ гнетёт

    * * *
    +1
    ige. [\nyomott, \nyomjon, \nyomna] 1. {szorít;
    tn. is) нажимать/нажать v. давить кого-л., что-л. v. на кого-л., на что-л.; (pl. pépes anyagot bizonyos ideig) жать/прожать;

    laposra \nyom — приплющивать/приплюснуть;

    térdével \nyom biz.тискать v. давить v. нажимать коленом; a villamosban minden oldalról \nyomtak — в трамвае менz давили со всех сторон; a falhoz \nyomja az embereket — притискивать людей к стене; citromot \nyom a teába — давить лимон в чай; \nyomja a csengőt — давить кнопку/пуговку звонка; a körző szárait összébb \nyomja — сближать ножкн Циркуля; (átv. is) földre \nyom придавливать/ придавить к земле;

    2.

    \nyom az új cipő — новые туфли жмут;

    \nyomja a gyomromat — мне давит желудок; \nyomja a hátát (vmi) — давить спину;

    3.

    {súlyával) \nyom vkit, vmit — тяготить кого-л., что-л.;

    a hó súlyával \nyomja a tetőt — снег тяготит кровлю; a jég teljes súlyával \nyomja a hidat — лёд прёт на мост; az ágyat \nyomja — долго лежать больным; лежать в лёжку; átv., biz., pejor. (személyt, közősséget) sokáig \nyomták a szerkesztőségben — его долго зажимали в редакции;

    4.

    pecsétet \nyom vmire — ставить печать на что-л.;

    bélyeget \nyom (pl. árura) — выбивать/выбить клеймо; kartonanyagra mintát \nyom — выбивать рисунок на ситце; набивать ситец;

    5.

    víz alá \nyom — погружать в воду; заставить тонуть; (elsüllyeszt) потоплять/потопить v. утопить;

    6.

    {ad} vmit vkinek a kezébe \nyom — совать/сунуть v. впихнуть что-л. в руки кого-л.;

    barackot \nyom vki fejére — дать щелчок по голове;

    7. (vmennyit) весить, тянуть;

    a megkívántnál kevesebbet \nyom — недовесить;

    mennyit \nyom? — сколько весит? két kilót \nyom тянет два кило; két mázsát \nyom — весит два центнера;

    8. nyomd. (sajtóterméket) печатать/напечатать, тискать;

    a könyv. gerincére feliratot \nyom — вытиснить/вытиснить v. вытиснуть надпись на корешке книги;

    a kefelevonatokat \nyomja (lehúzza) — тискать корректурные оттиски;

    9. átv. (pl. szívet, lelket;
    gond, bánat) лечь, давить, стеснять/стеснить;

    súlyos teherként \nyomja — лечь тяжестью/камнем;

    vmi \nyomja a szívét — что-л. давит под сердцем v. давит сердце; bánat \nyomja a szívét/vő/ keblét — горе теснит сердце/грудь; rossz előérzet \nyomta szívét — тяжёлое предчувствие стеснило сердце; \nyomja a szívét/lelkét/lelkiismeretét — лечь на сердце/ на душу/на совесть; лежать на душе/на сердце/на совести; \nyomja a lelkiismeretét — иметь на совести; minden gond az ő vállát \nyomja — на нём лежат все заботы; az évek súlya \nyomja — он удручён годами; a végzet súlya \nyomja — рок тяготеет над ним; szörnyű vád súlya \nyomja — над ним тяготеет страшное обвинение

    +2
    fn. [\nyomot, \nyoma, \nyomok] (átv. is) след, отпечаток;

    állati \nyomok — звериные следы;

    \nyomok a hóban — следы на снегу; ősrégi kultúra \nyomai — следы древней культуры; a láb \nyoma — следы ног; a munka \nyomai — следы труда; megmaradt — а \nyoma остался след чего-л.; \nyom — а sem maradt от этого не осталось и следа; \nyom — а sincs vminek átv. и в помине нет чего-л.; ни намёка чего-л.; még \nyom — а sincs az előkészületeknek и слуху нет о подготовках; \nyom — а sincs sehol его нигде нельзя найти; szól. híre sincs, \nyoma nincs — о нём ни слуху, ни духу; a hónak \nyoma sem maradt — снега как не бывало; \nyom — а veszett он без следа/следа исчез; egyszerre \nyom — а veszett и вдруг его как не бывало; teljesen \nyoma veszett v. \nyoma sem maradt — его и след простыл v. пропал; vkinek, vminek a \nyomába — вдогонку за кем-л., за чём-л.; \nyomába ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; \nyomába ered vkinek — бросаться в погоню за кем-л.; vkinek \nyomába lép — идти по чьям-л. следам; a \nyomába sem léphet — он не может с ним сравниться; szól. в подмётки не годится v. не станет; не стоит чьего-л. мизинца; \nyomában — следом; vkinek, vminek a \nyomában — вслед за кем-л., за чём-л.; vkinek a \nyomában van/halad — идти по чьим-л. следам; идти вслед за кем-л.; vkinek szorosan a \nyomában van — гнаться за кем-л. по Фтам; идти по горячим следам кого-л.; ymilyen \nyomon elindul — отправляться/отправиться по какому-то следу; vkit \nyomon követ — идти вслед за кем-л.; идти по следам кого-л.; \nyomon követi a határsértőt — прослеживать/проследить нарушителя границы; friss \nyomokon — по свежим/ горячим следам; vkinek, vminek \nyomára akad/ jön/jut — набредать/набрести v. нападать/напасть на след кого-л., чего-л.; \nyomra vezet — наводить/навести на след; vmely \nyomról eltérít — сбивать/сбить со следа кого-л., что-л.; a \nyom — оkat. eltünteti заметать/замести следы; nép. концы хоронить; \nyomot hagy — оставлять/оставить следы; átv. прокладывать/проложить след; \nyomot hagy vmin — отпечатывать/отпечатать следы на чём-л.; \nyomot hagy a ruhán — оставить следы на одежде; \nyomot hagy a padlón — заслеживать/заследить пол; csizmájával \nyomot hagy a padlón — следить/наследить мокрыми сапогами на полу; átv. mély \nyomot hagy vkiben v. vki lelkében — оставить глубокий след в ком-л. v. в душе кого-л.; átv. kitörölhetetlen \nyomot hagy vkiben — оставить неизгладимый след в ком-л.; szól. bottal ütheted/üthetik a \nyomát — ищи v. догонЯй ветра в поле; \nyomát veszti vkinek — потерять след кого-л.; (lövedék) \nyomot von maga után трассировать

    Magyar-orosz szótár > nyom

  • 87 estrujar

    гл.
    1) общ. выдавить, выдавливать, давить, извлекать пользу, отжать (выжать), выжимать (сок и т.п.), жать
    2) разг. (смять) замять, (тискать) мять, тискать, жамкать (тискать)
    3) перен. извлекать выгоду, выжимать все соки

    Испанско-русский универсальный словарь > estrujar

  • 88 тиснуть

    сов.
    1) однокр. см. тискать 1)
    * * *
    полигр.
    imprimer vt, tirer vt

    ти́снуть печа́ть — imprimer un cachet ( или un sceau)

    Diccionario universal ruso-español > тиснуть

  • 89 тиснуть

    несовер. - тискать;
    совер. - тиснуть, (кого-л./что-л.)
    1) разг. (сжимать) squeeze, press
    2) полигр. pull
    сов. см. тискать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тиснуть

  • 90 puserrella


    puserrella жать, сжимать, тискать, стискивать

    жать, сжимать, тискать, стискивать

    Финско-русский словарь > puserrella

  • 91 knutschen

    1. прил.
    разг. мацать
    2. гл.
    1) разг. клацать, лапать, тискать (грубо ласкать)
    2) фам. грубо ласкать, комкать, тискать, мять

    Универсальный немецко-русский словарь > knutschen

  • 92 knuffelen

    ласкать; тискать
    * * *
    гл.
    общ. ласкать, прижимать к сердцу, тискать

    Dutch-russian dictionary > knuffelen

  • 93 тиснуть

    I vt ipf.t.
    sem til тискать.
    II se I I тискать.

    Русско-датский словарь > тиснуть

  • 94 ՍԵՂՄԵԼ

    եցի 1. Сжимать, сжать. 2. Жать. 3. Пожимать, пожать. 4. Нажимать, нажать. 5. Давить, сдавливать, сдавить. 6. Придавливать, придавить. 7. Выдавливать, выдавить. 8. Прижимать, прижать. 9. Зажимать, зад ать. 10. Тискать (разг.), стискивать (разг.), стиснуть. ♢ Գրկի մեջ սեղմել сжимать, сжать в объятиях. (Մեկի) ձեռը՝ ձեռքը սեղմել пожимать, пожать руку. Կրծքին սեղմել прижимать, прижать к груди. Կոկորդը սեղմեց сдавило, сжало горло.
    * * *
    [V]
    нажать
    нажимать
    притеснять
    сжать
    сжимать
    сжать
    пожать
    пожимать
    наживать
    нажить
    тискать

    Armenian-Russian dictionary > ՍԵՂՄԵԼ

  • 95 витискати

    I ви́тискати
    см. витискати
    II витиска́ти
    = ви́тиснути, ви`тискати, вити`скувати; см. витискувати
    1) вытесня́ть, вы́теснить; выжима́ть, вы́жать
    2) ( выдавливать) выти́скивать, вы́тискать, выжима́ть, вы́жать
    3) (делать изображение, отпечаток) спец. выти́скивать, вы́тискать, вытисня́ть, вы́тиснить, вы́тиснуть

    Українсько-російський словник > витискати

  • 96 витискувати

    см. витискати; = ви́тиснути, ви`тискати, витиска`ти
    1) вытесня́ть, вы́теснить; выжима́ть, вы́жать
    2) ( выдавливать) выти́скивать, вы́тискать, выжима́ть, вы́жать
    3) (делать изображение, отпечаток) спец. выти́скивать, вы́тискать, вытисня́ть, вы́тиснить, вы́тиснуть

    Українсько-російський словник > витискувати

  • 97 витиснути

    1) вы́теснить; вы́жать
    2) ( выдавливать) вы́тискать, вы́жать
    3) (делать изображение, отпечаток) спец. вы́тискать, вы́тиснить, вы́тиснуть

    Українсько-російський словник > витиснути

  • 98 жамкать

    несов. разг.
    ajar vt, chafar vt; estrujar vt ( тискать)
    * * *
    v
    colloq. ajar, chafar, estrujar (тискать)

    Diccionario universal ruso-español > жамкать

  • 99 мять

    мять
    1. (давить) premi;
    2. (комкать) ĉifi;
    3. (топтать) treti;
    \мяться 1. ĉifiĝi, premiĝi;
    2. (колебаться) разг. heziti.
    * * *
    (1 ед. мну) несов., вин. п.
    1) ( размягчать) ablandar vt, reblandecer (непр.) vt
    2) ( комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt
    3) разг. ( тискать) estrujar vt
    * * *
    (1 ед. мну) несов., вин. п.
    1) ( размягчать) ablandar vt, reblandecer (непр.) vt
    2) ( комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt
    3) разг. ( тискать) estrujar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçìàã÷àáü) ablandar, (ðàçìàã÷àáüñà) ablandarse, (становиться мятым) arrugarse, agramar, arrebujar, majar, manosear, reblandecer, reblandecerse, resobar, arrugar, chafar (материю), rabosear, tascar, ajar
    2) colloq. (смущаться, колебаться) vacilar, (áèñêàáü) estrujar, (áîïáàáüñà) empantanarse, dudar, manusear, apañuscar
    4) mexic. tamalear
    5) Chil. apuñuscar

    Diccionario universal ruso-español > мять

  • 100 кабрӧдлыны

    перех. сжимать, прижимать обнимая; тискать;

    Коми-русский словарь > кабрӧдлыны

См. также в других словарях:

  • ТИСКАТЬ — ТИСКАТЬ, тиснуть, вать, моск. тигосить что, кого, давить, жать, гнести, нажимать, сжимать. | тул. тискать, уплетать, жадно есть. Птица горох тискает, вологод. ся, быть тискану; | толпиться, лезть в тесноту. | Школьники на лавке тискаются, играют… …   Толковый словарь Даля

  • ТИСКАТЬ — ТИСКАТЬ, тискаю, тискаешь, несовер. 1. кого что. Давить, прижимать (разг.). « Поспелов!… Адуев!… воскликнули они враз, тиская друг друга в объятиях.» Гончаров. 2. (совер. тиснуть) что. Отпечатывать давлением при помощи печатного пресса (тип.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • тискать — См …   Словарь синонимов

  • ТИСКАТЬ 1 — ТИСКАТЬ 1, аю, аешь; анный; несов., кого что (разг.). Давить, прижимать, мять (в 3 знач.). Т. шапку в руках. Т. друг друга в объятиях. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТИСКАТЬ 2 — ТИСКАТЬ 2, аю, аешь; анный; несов., что (спец.). Отпечатывать, печатать. Т. оттиски статьи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • тискать — ТИСКАТЬ, аю, аешь; анный; несовер., кого (что) (разг.). Давить, прижимать, мять (в 3 знач.). Т. шапку в руках. Т. друг друга в объятиях. | однокр. тиснуть, ну, нешь. | сущ. тисканье, я, ср. II. ТИСКАТЬ, аю, аешь; анный; несовер., что (спец.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • тискать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я тискаю, ты тискаешь, он/она/оно тискает, мы тискаем, вы тискаете, они тискают, тискай, тискайте, тискал, тискала, тискало, тискали, тискающий, тискаемый, тискавший, тисканный, тиская; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • тискать — Общеславянское – tiskati, tisati. Древнерусское – тищати (напирать). В русском языке известно употребление слова в значении «напирать» с XIII в. С XV в. существует значение «сжимать», «стискивать», а в XVI в. появляется слово «тиски» – «орудие… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • тискать — ТИСКАТЬ1, несов., кого что. Разг. Давить кого , что л., крепко сжимая, обхватывая руками; Син.: мять [impf. coll. to crumple, rumple, crush or press something (esp. in affection)]. Мать тискала в руках носовой платок. ТИСКАТЬ2, несов., кого. Разг …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • тискать — тиснуть, укр. тискати, тиснути, цслав. тискати, тиснѫти, болг. стискам, стисна (Младенов 609), сербохорв. ти̏скати, ти̏снути, словен. tiskati, tiskam давить, печатать , чеш. tisknouti, слвц. tisknut᾽, польск. ciskac, cisnąc, в. луж. ciskac, н.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Тискать — I несов. разг. 1. Давить, нажимать, мять. 2. Сжимать в объятиях; крепко обнимать. 3. Заталкивать, засовывать куда либо или во что либо. II несов. разг. Воспроизводить полиграфическим путём, оттискивать набор на ручном станке, отпечатывать с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»