Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

тим

  • 1 под

    предлог
    1) únter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")

    он встал под де́рево — er stéllte sich únter den Baum

    он стои́т под де́ревом — er steht únter dem Baum

    подо что, под чем — worúnter

    под э́то, под э́тим — darúnter

    что ты под э́тим подразумева́ешь? — was verstéhst du darúnter?

    2) (в) in

    под те́нью — im Schátten

    под дождём — im Régen

    под огнём — im Féuer

    3) ( возле) vor, bei, in der Nähe von

    под Москво́й — bei Móskau

    4) ( при) únter

    под кома́ндой — únter dem Beféhl

    под руково́дством — únter der Léitung [der Führung]

    5) ( о времени) gégen, an (D); vor (D); am Vórabend ( накануне)

    под у́тро — gégen Mórgen

    ему́ под со́рок лет — er ist an die víerzig Jáhre alt

    6) ( наподобие) nach Art von

    под мра́мор — mármorartig

    под дуб — Éichenholz imitíerend

    7) ( для) für

    помеще́ние под склад — ein Raum für das Láger

    петь под гита́ру — zur Gitárre síngen (непр.) vi, vt

    Новый русско-немецкий словарь > под

  • 2 это

    I
    см. этот
    II

    э́то хорошо́ — das ist gut [schön]

    я э́то зна́ю — ich weiß das, ich weiß es

    кто э́то? — wer ist das?

    что э́то? — was ist das?

    в э́том — darín

    с э́тим — damít

    для э́того — dafür

    из-за э́того — deswégen

    об э́том — davón, darüber

    за э́тим — danách, daráuf

    при всём э́том — bei alledém

    2) нареч. denn

    что э́то с ва́ми? — was fehlt Íhnen denn?, was háben Sie denn?

    Новый русско-немецкий словарь > это

  • 3 думать

    несов.; сов. поду́мать
    1) dénken dáchte, hat gedácht о ком / чём л. → An A

    От уста́лости я совсе́м не мог ду́мать. — Vor Müdigkeit kónnte ich gar nicht dénken.

    Он говори́л с на́ми, а ду́мал всё вре́мя о чём то друго́м. — Er sprach mit uns, dáchte áber fórtwährend an étwas ánderes.

    Я об э́том и ду́мать не хочу́. — Ich will gar nicht darán dénken.

    Я зна́ю, о ком ты ду́маешь. — Ich weiß, an wen du denkst.

    Про себя́ он ду́мал одно́, а вслух сказа́л друго́е. — Er dáchte bei sich das éine, laut ságte er étwas ánderes.

    2) обдумывать, размышлять überlégen (h) о чём л. → А, sich (D) überlégen о чём л. → А; размышлять nách|denken о чём / ком л. über A

    Я не могу́ сра́зу отве́тить на ваш вопро́с, мне ну́жно снача́ла поду́мать. — Ich kann nicht sofórt auf Íhre Fráge ántworten, ich muss erst überlégen [ich muss mir das überlégen].

    Да́йте мне поду́мать. — Lássen Sie mich náchdenken [überlégen].

    Я обо всём поду́мал. — Ich hábe (mir) álles überlégt. / Ich hábe über álles náchgedacht.

    Ду́май, что говори́шь! — Überleg (dir), was du sagst!

    Поду́май, пре́жде чем отвеча́ть. — Du sollst [musst] überlégen [náchdenken], bevór du ántwortest.

    3) над задачей, проблемой nách|denken над чем л. über A

    Он до́лго ду́мал над реше́нием э́той зада́чи. — Er dáchte lánge über díese Áufgabe nách.

    Над э́тим вопро́сом сто́ит поду́мать. — Über díese Fráge lässt sich náchdenken.

    4) считать, полагать dénken , méinen (h) , полагать gláuben (h)

    Я ду́маю, что он прав. — Ich dénke [méine, gláube], dass er Recht hat.

    А ты как ду́маешь? — Und was denkst du darüber? / Und was meinst [glaubst] du?

    Что вы об э́том ду́маете? — Was méinen Sie dazú? / Was dénken Sie darüber?

    5) тк. несов. ду́мать собираться что л. (с)делать wóllen wóllte, hat... wóllen что л. (с)делать Infinitiv, dénken что л. делать zu + Infinitiv

    Я ду́маю пойти́ учи́ться в университе́т. — Ich will an der Universität studíeren. / Ich dénke, an der Universität zu studíeren.

    Мы ду́маем пое́хать э́тим ле́том к мо́рю. — Wir wóllen díesen Sómmer an die Sée fáhren. / Wir dénken díesen Sómmer an die See zu fáhren.

    6) заботиться dénken о ком / чём л. → An A

    Тебе́ на́до бо́льше ду́мать о своём здоро́вье, о себе́. — Du musst mehr an déine Gesú ndheit, an dich selbst dénken.

    Русско-немецкий учебный словарь > думать

  • 4 успокаивать

    несов.; сов. успоко́ить berúhigen (h) кого-л. A, чем-л. → mit D

    успока́ивать пла́чущего ребёнка, расшуме́вшихся дете́й — das wéinende Kind, die herúmtobenden Kínder berúhigen

    Я с трудо́м смог его́ успоко́ить. — Ich kónnte ihn nur schwer berúhigen.

    Ты успоко́ил нас э́тим, э́тим сообще́нием. — Du hast uns damít, mit díeser Náchricht berúhigt.

    Русско-немецкий учебный словарь > успокаивать

  • 5 ПОД

    1. (В) unter; Ort: bis an, vor, in die Nähe (G); gegen, gegen … zu; an, an die …; am Vorabend (G); passend zu (D); nach (D); à la, nach Art (G); -artig, als -imitation; fig. in; gegen; Gefäß: → из-под;
    2. (Т) unter (D); Ort: bei, vor (D); in (D); an (D); mit (D); durch (A); из-под
    под2 m (на -у́) Ofenboden
    * * *
    предл unter +dat, bei +dat
    под гита́ру unter Gitarrenbegleitung
    под Москво́й bei Moskau
    под ним darunter
    под столо́м unter dem Tisch
    что сле́дует под э́тим понима́ть? was ist darunter zu verstehen?
    под ве́чер gegen Abend
    под стол unter den Tisch
    * * *
    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > ПОД

  • 6 ведать

    leiten ( Т A), zuständig sein (für A); + wissen, kennen
    * * *
    ве́дать leiten (Т A), zuständig sein (für A); veralt wissen, kennen
    * * *
    ве́да|ть
    <-ю, -ешь> нсв
    1. устар wissen
    2. (чем-ли́бо) verwalten, leiten
    кто ве́дает э́тим? wer ist dafür zuständig?
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) unter sich häben, bewirten (денежными средствами и пр.), bewirtschaften (денежными средствами и пр.), für (etw.) zuständig sein (чем-л.), für etw. (A) zuständig sein (чем-либо)
    2) law. (eine Funktion) ausüben, führen, kompetent sein, leiten, verwalten, zuständig sein

    Универсальный русско-немецкий словарь > ведать

  • 7 Сим победиши

    (по легенде, рассказанной Евсевием Памфилом в сочинении "Жизнь царя Константина" (1, 28), когда римский император Константин Великий в 312 г. выступил в поход против своего соперника Максенция, ему накануне сражения явился на небе крест с греческой надписью над ним: "Сим знаменем победиши") In hoc signo (vinces) lat.; In diesem Zeichen (wirst du siegen) (dem Ausdruck liegt die von Eusebios in seiner Schrift "Über das Leben Konstantins" erzählte Legende zugrunde, wonach dem römischen Kaiser Konstantin dem Großen am Vorabend der entscheidenden Schlacht gegen seinen Rivalen Maxentius ein Kreuz mit den vorstehenden Worten darüber am Himmel erschienen sein soll. Nachdem Konstantin gesiegt hatte, stellte er unter dem Einfluss dieser Vision die Verfolgungen der Christen ein und begann die christliche Kirche zu unterstützen). Сим (veralt.) - э́тим; победи́ши (veralt. Form) - победи́шь. Das Zitat wird gebraucht, um die Zuversicht auszudrücken, dass ein Vorhaben mit Erfolg gekrönt sein wird, wenn man an die Richtigkeit des eingeschlagenen Weges fest glaubt.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Сим победиши

  • 8 ведать

    ( заведовать) léiten vt, verwálten vt

    ве́дать хозя́йством — die Wírtschaft führen

    кто э́тим ве́дает? — wer ist dafür zúständig?

    Новый русско-немецкий словарь > ведать

  • 9 возня

    ж разг.
    1) Gepólter n, Lärm m ( шум); Balgeréi f ( потасовка)
    2) ( хлопоты) Schereréien f pl

    у меня́ мно́го возни́ с э́тим де́лом — ich hábe damít viel zu tun

    3) Gezänk n

    Новый русско-немецкий словарь > возня

  • 10 кончиться

    1) énden vi; zu Énde sein; áblaufen (непр.) vi (s) ( о сроке); zu Énde géhen (непр.) vi (s); álle sein (разг.) (о запасах и т.п.)

    ко́нчиться чем-либо — mit etw. énden vi

    ко́нчиться ниче́м — ergébnislos énden vi

    2) уст. ( умереть) stérben (непр.) vi (s)
    ••

    э́тим де́ло не ко́нчилось — damít war die Sáche nicht erlédigt, die Sáche hátte noch ein Náchspiel

    Новый русско-немецкий словарь > кончиться

  • 11 крыться

    sich verbérgen (непр.); dahínterstecken vi (разг.)

    здесь [за э́тим] что́-то кро́ется разг. — da steckt was dahínter

    причи́на кро́ется в том, что... — der Grund liegt darín, daß...

    Новый русско-немецкий словарь > крыться

  • 12 кстати

    1) ( вовремя) geráde recht, zur réchten Zeit; gelégen, ángebracht ( уместно)

    ты пришёл как раз кста́ти — du bist geráde zur réchten Zeit gekómmen

    э́то мне о́чень кста́ти — das kommt mir sehr gelégen

    2) ( заодно) bei díeser Gelégenheit
    3) ( в значении вводного слова) nebenbéi geságt; übrigens, apropos [apro'poː]

    отме́тим кста́ти — nebenbéi sei erwähnt

    кста́ти, я хочу́ сказа́ть... — ich möchte übrigens ságen...

    Новый русско-немецкий словарь > кстати

  • 13 мучиться

    1) sich quälen, sich ábquälen (чем-либо, от чего́-либо - mit)

    му́читься угрызе́ниями со́вести — von Gewíssensbissen gepéinigt wérden

    2) разг. sich ábquälen, sich ábplagen ( над чем-либо - mit)

    он до́лго му́чился над э́тим вопро́сом — er quälte sich lánge mit díeser Fráge ab

    Новый русско-немецкий словарь > мучиться

  • 14 над

    предлог
    1) über (A на вопрос "куда?"; D на вопрос "где?")

    карти́ну пове́сили над столо́м — man hat das Bild über den Tisch gehängt

    карти́на виси́т над столо́м — das Bild hängt über dem Tisch

    над э́тим — darüber

    побе́да над враго́м — der Sieg über den Feind

    рабо́тать над рома́ном — an éinem Román árbeiten vi

    смея́ться над чем-либо — über etw. (A) láchen

    пла́кать над чем-либо — etw. (A) bewéinen

    Новый русско-немецкий словарь > над

  • 15 наряду

    nében (D)

    наряду́ с — ébenso wie, geméinsam mit

    наряду́ с э́тим — zugléich, danében

    Новый русско-немецкий словарь > наряду

  • 16 нельзя

    man darf nicht, man soll nicht; es ist verbóten, es ist nicht erláubt ( запрещено); man kann nicht, es ist únmöglich ( невозможно); переводится тж. модальным оборотом с глаголом lássen (непр.) в отрицательной форме + Inf. без zu

    мне нельзя́ — ich darf nicht, ich soll nicht; ich kann nicht ( я не могу)

    как нельзя́ лу́чше — aufs béste, aufs schönste

    ника́к нельзя́ — es geht durcháus nicht

    нельзя́ ли? — darf man [kann man] vielléicht?, gestátten Sie?, erláuben Sie?

    как нельзя́ бо́лее кста́ти — das kommt höchst willkómmen

    э́то нельзя́ объясни́ть — das läßt sich nicht erklären

    с э́тим нельзя́ не согласи́ться — dagégen läßt sich nichts éinwenden

    нельзя́ теря́ть ни мину́ты — es ist kein Áugenblick zu verlíeren

    Новый русско-немецкий словарь > нельзя

  • 17 общий

    1) ( общий с другими) geméinsam, geméin; geméinschaftlich

    о́бщими си́лами — mit veréinten Kräften

    о́бщий знако́мый — geméinsamer Bekánnter

    2) ( всеобщий) állgeméin

    о́бщее пра́вило — állgeméine Régel

    о́бщее бла́го — Geméinwohl n, das állgeméine Wohl

    о́бщее образова́ние — Állgeméinbildung f

    3) ( совокупный) Totál- (опр. сл.), Gesámt- (опр. сл.)

    о́бщая су́мма — Totálsumme f, Gesámtbetrag m (умл.)

    о́бщее впечатле́ние — Gesámteindruck m (умл.)

    о́бщий вид — Gesámtansicht f

    ••

    "О́бщий ры́нок" — der Geméinsame Markt

    о́бщее собра́ние — Vóllversammlung f; Generálversammlung f (общества, организации)

    о́бщее ме́сто — Geméinplatz m (умл.); Pláttheit f ( банальность)

    в о́бщем — éigentlich; überháupt

    в о́бщей сло́жности — insgesámt, im gánzen

    я с э́тим не име́ю ничего́ о́бщего — ich hábe damít nichts geméin [nichts zu tun]

    Новый русско-немецкий словарь > общий

  • 18 обязать

    1) ( предписать) verpflíchten vt (zu); j-m (D) etw. (A) zur Pflicht máchen
    2)

    вы меня́ э́тим о́чень обя́жете — ich bin Íhnen dafür sehr verbúnden, Sie verpflíchten mich damít zu Dank

    Новый русско-немецкий словарь > обязать

  • 19 плохой

    schlecht, schlimm, übel

    плохо́й по́черк — schléchte Hándschrift

    плохо́й за́пах — übler Gerúch

    плохо́е настрое́ние — schléchte [üble] Láune

    у него́ плохо́е настрое́ние — er ist schléchter Láune, er ist übel geláunt

    больно́й о́чень плох — dem Kránken geht es schlecht

    его́ дела́ пло́хи — es steht schlimm um ihn

    ••

    с э́тим шу́тки пло́хи — damít ist nicht zu spáßen

    Новый русско-немецкий словарь > плохой

  • 20 подразумеваться

    geméint wérden

    под э́тим подразумева́ется, что... — es wird damít geméint, daß..., es wird ángenommen, daß...

    Новый русско-немецкий словарь > подразумеваться

См. также в других словарях:

  • Тим — Тим: Тим  посёлок городского типа в Курской области Тим  река в Курской и Орловской областях. ТиМ (ТИМ, с 1926 года  ГосТиМ, ГОСТИМ)  аббревиатура Театра имени Мейерхольда (1923  1938, с 1926  Государственный)… …   Википедия

  • ТИМ — Театр имени В. Э. Мейерхольда ТИМ термоизоляционный материал теплоизоляционный материал завод термоизоляционных материалов ТИМ точка излома маршрута авиа Источник: http://www.innovbusiness.ru/pravo/DocumShow.asp?DocumID=125547&DocumType=28 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Тим — Тим, поселок городского типа в Курской области, центр Тимского района, в 65 км к востоку от Курска. Расположен в верховьях р. Тим (бассейн Дона), в 35 км к юго востоку от железнодорожной станции Щигры. Население 4,5 тыс. человек.В 1779 из села… …   Словарь "География России"

  • тим — 1 прислівник незмінювана словникова одиниця тим 2 сполучник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • тим — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тиміан — Тиміан: чебрець [8] …   Толковый украинский словарь

  • Тиміш — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • Тим. — Тим. Тимофей имя …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Тим — уездный город Курской губ., при р. Тиме. Находившееся на месте города село Выгорное было, как предполагают, станицей сторожевых служилых людей, образовавших потом сословие однодворцев. В 1779 г. с. Выгорное переименовано в г. Т. Курского… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тим —         посёлок городского типа, центр Тимского района Курской области РСФСР. Расположен в верховьях р. Тим (бассейн Дона), на автодороге Курск Воронеж, в 35 км к Ю. В, от ж. д. станции Щигры (на линии Курск Касторная) и в 65 км к В, от Курска.… …   Большая советская энциклопедия

  • Тим —         Посёлок городского типа, районный центр в Курской области, в 65 км к востоку от Курска. Расположен в верховьях р. Тим (бассейн Дона), на автомобильной дороге Курск Воронеж, в 35 км к юго востоку от железнодорожной станции Щигры на линии… …   Города России

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»