Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

тепе

  • 1 теперешний

    тепе́решн||ий
    разг. nuna, nuntempa;
    в \теперешнийее вре́мя nun, nuntempe.
    * * *
    прил. разг.
    actual, presente, de hoy

    в тепе́решнее вре́мя — actualmente, hoy día, por el presente

    * * *
    прил. разг.
    actual, presente, de hoy

    в тепе́решнее вре́мя — actualmente, hoy día, por el presente

    * * *
    adj
    1) gener. presente
    2) colloq. actual, de hoy

    Diccionario universal ruso-español > теперешний

  • 2 теперь

    тепе́рь
    nun, nuntempe.
    * * *
    нареч.
    ahora, actualmente, hoy, por el presente; en este momento, en esta hora ( сейчас); ahorita (Лат. Ам.)
    * * *
    нареч.
    ahora, actualmente, hoy, por el presente; en este momento, en esta hora ( сейчас); ahorita (Лат. Ам.)
    * * *
    adv
    gener. actualmente, ahora que(...), en esta hora (сейчас), en este momento, hoy en dìa, hoydìa, por el presente, ahora, ahorita, hoy

    Diccionario universal ruso-español > теперь

  • 3 даже

    да́же
    eĉ.
    * * *
    1) частица усил. aún, hasta; incluso

    да́же я — hasta yo, incluso yo mismo

    да́же тепе́рь — hasta ahora, incluso ahora

    да́же е́сли, е́сли да́же — incluso si, aunque

    я да́же предста́вить себе́ не могу́ — incluso no me lo puedo imaginar

    он челове́к спосо́бный и да́же тала́нтливый — es una persona capaz e incluso de talento

    2) союз (настолько, что) incluso

    в до́ме тепло́, да́же жа́рко — la casa está templada, incluso hace calor

    * * *
    1) частица усил. aún, hasta; incluso

    да́же я — hasta yo, incluso yo mismo

    да́же тепе́рь — hasta ahora, incluso ahora

    да́же е́сли, е́сли да́же — incluso si, aunque

    я да́же предста́вить себе́ не могу́ — incluso no me lo puedo imaginar

    он челове́к спосо́бный и да́же тала́нтливый — es una persona capaz e incluso de talento

    2) союз (настолько, что) incluso

    в до́ме тепло́, да́же жа́рко — la casa está templada, incluso hace calor

    * * *
    part.
    gener. anque (åñëè), aunque (åñëè), aún, (в конце предложения aыn) aun, hasta, incluso, también

    Diccionario universal ruso-español > даже

  • 4 поквитаться

    поквита́ться
    разг. kvitiĝi, interkvitiĝi.
    * * *
    сов. разг.
    desquitarse; despicarse ( отомстить)

    тепе́рь мы с ва́ми поквита́лись — ahora estamos en paz

    я ещё с тобо́й поквита́юсь! — ¡nos veremos aún las caras!, ¡te costará caro esto!

    * * *
    сов. разг.
    desquitarse; despicarse ( отомстить)

    тепе́рь мы с ва́ми поквита́лись — ahora estamos en paz

    я ещё с тобо́й поквита́юсь! — ¡nos veremos aún las caras!, ¡te costará caro esto!

    * * *
    v
    1) gener. desquitarse

    Diccionario universal ruso-español > поквитаться

  • 5 поступать

    поступ||а́ть, \поступатьи́ть
    1. agi, konduti;
    2. (обходиться) sin teni;
    3. (зачисляться, устраиваться) eniri, aniĝi;
    4. (о заявлении и т. п.) veni, enveni, esti ricevita.
    * * *
    несов.
    1) obrar vi, proceder vi

    поступа́ть по-сво́ему — proceder a su antojo

    поступа́ть пра́вильно — obrar bien

    как нам (тепе́рь) поступи́ть? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?

    2) ( обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)

    нехорошо́ поступи́ть с ке́м-либо — portarse mal con alguien

    3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse

    поступа́ть на вое́нную слу́жбу — alistarse ( al ejército)

    поступа́ть в университе́т — ingresar (matricularse) en la universidad

    поступа́ть на рабо́ту — colocarse; entrar a trabajar

    4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)

    поступи́ла жа́лоба — hemos (se ha) recibido una queja

    де́ло поступи́ло в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales

    ••

    поступа́ть в произво́дство — estar en producción, producirse (непр.)

    поступа́ть в прода́жу — estar en venta, poner a la venta

    * * *
    несов.
    1) obrar vi, proceder vi

    поступа́ть по-сво́ему — proceder a su antojo

    поступа́ть пра́вильно — obrar bien

    как нам (тепе́рь) поступи́ть? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?

    2) ( обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)

    нехорошо́ поступи́ть с ке́м-либо — portarse mal con alguien

    3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse

    поступа́ть на вое́нную слу́жбу — alistarse ( al ejército)

    поступа́ть в университе́т — ingresar (matricularse) en la universidad

    поступа́ть на рабо́ту — colocarse; entrar a trabajar

    4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)

    поступи́ла жа́лоба — hemos (se ha) recibido una queja

    де́ло поступи́ло в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales

    ••

    поступа́ть в произво́дство — estar en producción, producirse (непр.)

    поступа́ть в прода́жу — estar en venta, poner a la venta

    * * *
    v
    1) gener. (вступить; зачислиться) entrar, (îáîìáèñü) tratar, alistarse (куда-л.), conducirse (тк. с кем-л.), gastérselas (buenas, malas), matricularse, matricularse (в школу, университет), obrar, portarse, proceder (с кем-л., с чем-л.), recibirse (о заявлении, жалобе и т. п.)
    2) econ. entrar, ingresar (о доходах, ресурсах)
    3) fin. ingresar (куда-л.), ingresar (о деньгах)

    Diccionario universal ruso-español > поступать

  • 6 поступить

    поступ||а́ть, \поступитьи́ть
    1. agi, konduti;
    2. (обходиться) sin teni;
    3. (зачисляться, устраиваться) eniri, aniĝi;
    4. (о заявлении и т. п.) veni, enveni, esti ricevita.
    * * *
    сов.
    1) obrar vi, proceder vi

    поступи́ть по-сво́ему — proceder a su antojo

    поступи́ть пра́вильно — obrar bien

    как нам (тепе́рь) поступи́ть? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?

    2) ( обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)

    нехорошо́ поступи́ть с ке́м-либо — portarse mal con alguien

    3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse

    поступи́ть на вое́нную слу́жбу — alistarse ( al ejército)

    поступи́ть в университе́т — ingresar (matricularse) en la universidad

    поступи́ть на рабо́ту — colocarse; entrar a trabajar

    4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)

    поступи́ла жа́лоба — hemos (se ha) recibido una queja

    де́ло поступи́ло в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales

    ••

    поступи́ть в произво́дство — estar en producción, producirse (непр.)

    поступи́ть в прода́жу — estar en venta, poner a la venta

    * * *
    сов.
    1) obrar vi, proceder vi

    поступи́ть по-сво́ему — proceder a su antojo

    поступи́ть пра́вильно — obrar bien

    как нам (тепе́рь) поступи́ть? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?

    2) ( обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)

    нехорошо́ поступи́ть с ке́м-либо — portarse mal con alguien

    3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse

    поступи́ть на вое́нную слу́жбу — alistarse ( al ejército)

    поступи́ть в университе́т — ingresar (matricularse) en la universidad

    поступи́ть на рабо́ту — colocarse; entrar a trabajar

    4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)

    поступи́ла жа́лоба — hemos (se ha) recibido una queja

    де́ло поступи́ло в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales

    ••

    поступи́ть в произво́дство — estar en producción, producirse (непр.)

    поступи́ть в прода́жу — estar en venta, poner a la venta

    * * *
    v
    gener. (вступить; зачислиться) entrar, (îáîìáèñü) tratar, conducirse (тк. с кем-л.), ingresar, matricularse, obrar, portarse, proceder (с кем-л., с чем-л.), recibirse (о заявлении, жалобе и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > поступить

  • 7 раскусить

    раскуси́ть
    1. dismordi;
    2. перен. разг. bone kompreni, kapti esencon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) partir vt ( mordiendo); cascar vt ( mordiendo) ( орех)
    2) перен. разг. (понять, хорошо узнать) comprender vt, conocer (непр.) vt, callar vt; descifrar vt ( разобрать)

    раскуси́ть в чём де́ло — ver el quid del asunto

    тепе́рь я тебя́ раскуси́л — ya te he comprendido (calado)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) partir vt ( mordiendo); cascar vt ( mordiendo) ( орех)
    2) перен. разг. (понять, хорошо узнать) comprender vt, conocer (непр.) vt, callar vt; descifrar vt ( разобрать)

    раскуси́ть в чём де́ло — ver el quid del asunto

    тепе́рь я тебя́ раскуси́л — ya te he comprendido (calado)

    * * *
    v
    1) gener. cascar (îðåõ; mordiendo), partir (mordiendo)
    2) liter. (понять, хорошо узнать) comprender, callar, conocer, descifrar (разобрать)

    Diccionario universal ruso-español > раскусить

  • 8 узнавать

    узнава́ть, узна́ть
    1. (новости и т. п.) ekscii, ekkoni;
    2. (справляться) sciiĝi, informiĝi;
    3. (признавать) rekoni.
    * * *
    несов.
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узнава́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узнава́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    несов.
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узнава́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узнава́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    v
    gener. (ñîâîñáè è á. ï.) saber, (ñïðàâëàáüñà) informarse, conocer, enterarse (de), experimentar (пережить), llegar a saber, reconocer, resacar (тайну и т.п.), sacar (тайну и т.п.), sufrir, tener conocimiento (de)

    Diccionario universal ruso-español > узнавать

  • 9 узнать

    узнава́ть, узна́ть
    1. (новости и т. п.) ekscii, ekkoni;
    2. (справляться) sciiĝi, informiĝi;
    3. (признавать) rekoni.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узна́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узна́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узна́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узна́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    v
    gener. (знакомого, знакомое) conocer, (ñîâîñáè è á. ï.) saber, (ñïðàâëàáüñà) informarse, enterarse (de), experimentar (пережить), hacerse cargo de, llegar a saber, reconocer, sufrir, tener conocimiento (de)

    Diccionario universal ruso-español > узнать

  • 10 черёд

    м. разг.
    1) ( очерёдность) turno m, vez f, tanda f

    тепе́рь мой черёд — ahora es mi turno

    2) ( очередь) cola f
    ••

    идти́ свои́м черёдо́м — ir por sus pasos contados

    в свой черёд разг. — a su vez, a su turno

    * * *
    м. разг.
    1) ( очерёдность) turno m, vez f, tanda f

    тепе́рь мой черёд — ahora es mi turno

    2) ( очередь) cola f
    ••

    идти́ свои́м черёдо́м — ir por sus pasos contados

    в свой черёд разг. — a su vez, a su turno

    * * *
    n
    1) gener. adra, turno
    2) colloq. (очерёдность) turno, (î÷åðåäü) cola, vez
    3) Peru. tanda

    Diccionario universal ruso-español > черёд

  • 11 деться

    1) meterse; desaparecer (непр.) vi, esconderse ( исчезнуть)

    куда́ де́лась моя́ кни́га? — ¿dónde se ha metido mi libro?

    он не знал, куда́ деться со стыда́ — no sabía donde esconderse (meterse) de vergüenza

    2) (найти себе место, приют) meterse, encontrar refugio

    куда́ он тепе́рь де́нется? — ¿(en) dónde se va a meter ahora?

    * * *
    1) meterse; desaparecer (непр.) vi, esconderse ( исчезнуть)

    куда́ де́лась моя́ кни́га? — ¿dónde se ha metido mi libro?

    он не знал, куда́ деться со стыда́ — no sabía donde esconderse (meterse) de vergüenza

    2) (найти себе место, приют) meterse, encontrar refugio

    куда́ он тепе́рь де́нется? — ¿(en) dónde se va a meter ahora?

    Diccionario universal ruso-español > деться

  • 12 деться

    1) meterse; desaparecer (непр.) vi, esconderse ( исчезнуть)

    куда́ де́лась моя́ кни́га? — ¿dónde se ha metido mi libro?

    он не знал, куда́ деться со стыда́ — no sabía donde esconderse (meterse) de vergüenza

    2) (найти себе место, приют) meterse, encontrar refugio

    куда́ он тепе́рь де́нется? — ¿(en) dónde se va a meter ahora?

    * * *
    ( исчезнуть) disparaître vi; перев. тж. гл. passer vi (ê.) в страд. залоге

    не зна́ю, куда́ де́лась моя́ кни́га — je ne sais où est passé mon livre

    куда́ он де́лся? — qu'est ce qu'il est devenu?

    куда́ он тепе́рь де́нется? — qu'est-ce qu'il va devenir maintenant?

    Diccionario universal ruso-español > деться

  • 13 поквитаться

    поквита́ться
    разг. kvitiĝi, interkvitiĝi.
    * * *
    сов. разг.
    desquitarse; despicarse ( отомстить)

    тепе́рь мы с ва́ми поквита́лись — ahora estamos en paz

    я ещё с тобо́й поквита́юсь! — ¡nos veremos aún las caras!, ¡te costará caro esto!

    * * *
    разг.

    тепе́рь мы с ва́ми поквита́лись — maintenant nous sommes quittes

    я ещё с ва́ми поквита́юсь! — прибл. vous aurez de mes nouvelles!; vous allez voir de quel bois je me chauffe! (fam)

    Diccionario universal ruso-español > поквитаться

  • 14 объясниться

    1) ( выяснить отношения) explicarse, tener una explicación
    2) (выясниться, стать понятным) explicarse, darse a entender; poner en claro

    тепе́рь всё объясни́лось — ahora todo está claro, ahora todo se explica

    ••

    объясни́ться в любви́ — hacer una declaración amorosa, declararse

    * * *
    v
    gener. (выяснить отношения) explicarse, darse a entender, poner en claro, tener una explicación

    Diccionario universal ruso-español > объясниться

  • 15 лафа

    в знач. сказ. прост., (дат. п.)

    ему́ тепе́рь лафа́! — ¡ahora está en palmitas!

    нам лафа́! — ¡qué suerte tenemos!

    Diccionario universal ruso-español > лафа

  • 16 изволь(те)

    1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favor

    изво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!

    2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor
    * * *
    1) ( выражение согласия) soit [swat]!; volontiers! ( охотно)
    2) ( приказание) veux-tu, voulez-vous

    изво́льте вы́йти! — veuillez sortir!

    изво́ль его́ тепе́рь слу́шать! — et maintenant on est obligé de l'écouter!

    Diccionario universal ruso-español > изволь(те)

  • 17 изволь(те)

    1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favor

    изво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!

    2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor
    * * *
    1) ( выражение согласия) soit [swat]!; volontiers! ( охотно)
    2) ( приказание) veux-tu, voulez-vous

    изво́льте вы́йти! — veuillez sortir!

    изво́ль его́ тепе́рь слу́шать! — et maintenant on est obligé de l'écouter!

    Diccionario universal ruso-español > изволь(те)

  • 18 лафа

    в знач. сказ. разг.

    ему́ тепе́рь лафа́! — il se la coule douce! (fam)

    Diccionario universal ruso-español > лафа

  • 19 черёд

    м. разг.
    1) ( очерёдность) turno m, vez f, tanda f

    тепе́рь мой черёд — ahora es mi turno

    2) ( очередь) cola f
    ••

    идти́ свои́м черёдо́м — ir por sus pasos contados

    в свой черёд разг. — a su vez, a su turno

    * * *
    м. разг.
    tour m
    ••

    идти́ свои́м чередо́м — aller vi (ê.) son train

    Diccionario universal ruso-español > черёд

См. также в других словарях:

  • тепе — I (тюрк.), холм, бугор, вершина. В различных фонетических вариантах (депе, тепе, тёбе, тобе, тюбе и др.) слово применяется в районах распространения тюркских языков. Входит в состав географических названий (например, г. Курган Тюбе в Таджикистане …   Энциклопедический словарь

  • ТЕПЕ — ТЕПЕ, холм из остатков древних, главным образом глинобитных строений и напластований культурного слоя в Средней Азии, на Кавказе (тапа), Ближнем Востоке (тель), в Индии и на Балканах. Тепе возникали в течение тысячелетий; высота до 40 м …   Современная энциклопедия

  • ТЕПЕ — (тюрк.) холм, бугор, вершина. В различных фонетических вариантах (депе, тебе, тобе, тюбе и др.) применяется в районах распространения тюркских языков. Входит в состав географических названий (напр., г. Курган Тюбе в Таджикистане, поселок… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТЕПЕ — холм из остатков древних, главным образом глинобитных, строений и напластований культурного слоя в Ср. Азии, на Кавказе (тапа), Ближнем Востоке (тель), в Индии и на Балканах. Тепе возникали в течение тысячелетий; высота до 40 м …   Большой Энциклопедический словарь

  • тепе́ — тепе, нескл., м …   Русское словесное ударение

  • тепе — сущ., кол во синонимов: 2 • бугор (53) • холм (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Тепе — Тель в северной Иордании Тепе, или Тель (ср. тур. Tepe, ивр. תל‎  «тэль», холм, курган)  …   Википедия

  • ТЕПЕ — (тюрк. холм) холмы, образовавшиеся из остатков древних, гл. обр. глинобитных, строений и заполняющих их культурных слоев. Этот вид археол. памятников широко распространен в Ср. Азии, на Кавказе (тапа), на Бл. Востоке (араб. тель), в Индии и на… …   Советская историческая энциклопедия

  • ТЕПЕ — (тюрк.), холм, бугор, вершина. В разл. фонетич. вариантах (депе, тепе, тебе, тобе, тюбе и др.) слово применяется в р нах распространения тюркских языков. Входит в состав геогр. названий (напр., г. Курган Тюбе в Таджикистане, пос. гор. типа Геок… …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • Тепе — (тюркское холм)         холмы высотой до 30 40 м, образовавшиеся из остатков древних, главным образом глинобитных, строений и заполняющих их культурных слоев. Распространены в Средней Азии, на Кавказе (тапа), на Ближнем Востоке (арабский тель), в …   Большая советская энциклопедия

  • тепе — I зат. көне. Жер өлшеу мөлшері; бір тепе екі жарым шаршыдай жер. Бесеуіне бірдей сол Алтын Емел бойынан, өзеннің құмды жағасынан әрқайсысына бір т е п е басыбайлы жер берілсін деп бұйрық алды (І.Есенберлин, Алмас., 170). II зат. техн. Техникалық …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»