-
1 телята
сущ.;
мн. от теленок -
2 smalls
1) Общая лексика: первый экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде)2) Геология: угольная мелочь3) Разговорное выражение: мелочь (мелкие вещи, отданные в стирку)4) Техника: мелкие фракции (при обогащении), мелкий уголь, штыб5) Сельское хозяйство: мелкий скот (овцы, свиньи, телята)6) История: короткие штаны в обтяжку7) Строительство: шиферные плитки размером 30, 4 X 15, 2 см8) Британский английский: нижнее белье10) Бухгалтерия: поголовье мелкого скота (овцы, свиньи, телята)11) Горное дело: мелкий, небольшой, подрудок, шиферные плитки (размером 12 X 6 дюймов)12) Металлургия: мелочь (руды, угл)13) Пищевая промышленность: мелкие булочные изделия14) Силикатное производство: угольная пыль15) Макаров: мелкие детали, мелкие элементы16) Уголь: окалина, угольный мусор, шлак -
3 молодняк
муж.;
только ед.
1) (поросль молодого леса) underwood;
saplings мн.
2) коллект. (о зверях в зоопарке) young animals мн.;
cubs мн.
3) коллект.;
разг. (молодежь) offspring;
the younger generationБольшой англо-русский и русско-английский словарь > молодняк
-
4 теленок
-
5 cattle
ˈkætl сущ.
1) крупный рогатый скот to breed;
raise cattle амер., rear cattle брит. ≈ разводить крупный рогатый скот to drive cattle ≈ гнать скот to round up cattle ≈ сгонять скот (куда-л.) to graze cattle ≈ пасти скот to brand cattle ≈ ставить клеймо на животных, клеймить животных dairy cattle ≈ молочный скот twenty head of cattle ≈ двадцать голов рогатого скота a herd of cattle ≈ стадо коров Young cattle are calves. ≈ Молодые коровы называются телята. Female cattle are cows. ≈ Женские особи называются коровы. Male cattles are bulls. ≈ Мужские особи называются быки.
2) презр. быдло, скоты крупный рогатый скот;
коровы и быки;
- ten thousand * десять тысяч голов рогатого скота;
- ten head of * десять голов рогатого скота;
- small * мелкий рогатый скот;
- pedigree * племенной рогатый скот;
- * stock поголовье скота;
- * management уход за скотом, содержание скота;
- * house коровник;
- * shed навес для скота, крытый скотный двор;
- * dealer торговец скотом;
- * farm животноводческая ферма, животноводческое хозяйство;
- * farmer скотовод, владелец животноводческой фермы( редкое) мелкий рогатый скот;
лошади, овцы, свиньи скоты, гады;
сволочь, дрянь( о людях) паразиты;
гады (о насекомых, змеях) (библеизм) скоты;
- * and creeping thing and beast of the earth скоты и гады и звери земные (морское) живой груз cattle крупный рогатый скот ~ презр. скоты (о людях) granger's ~ мясо-молочный скот store ~ скот, предназначенный для откорма -
6 2010 drop calves
Сельское хозяйство: телята 2010 года рождения -
7 beeflings
-
8 heavier yearlings
Сельское хозяйство: телята в возрасте от 18 до 24 месяцев с массой свыше 450 кг -
9 many a good cow has a bad calf
Пословица: в семье не без урода (дословно: Плохие телята и от хороших коров родятся)Универсальный англо-русский словарь > many a good cow has a bad calf
-
10 multiple-sucked calf ves
Сельское хозяйство: телята группового подсосаУниверсальный англо-русский словарь > multiple-sucked calf ves
-
11 single-born calves
Сельское хозяйство: одинцовые телята -
12 yearling beeves
Сельское хозяйство: телята-годовики -
13 Many a good cow has a bad calf.
<03> Плохие телята и от хороших, коров родятся. Ср. В семье не без урода.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Many a good cow has a bad calf.
-
14 many a good cow has a bad calf
посл.Плохие телята и от хороших коров родятся.ср. В семье не без урода.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > many a good cow has a bad calf
-
15 calves
-
16 smalls
поголовье мелкого скота (овцы, свиньи, телята) -
17 cattle
['kætl]сущ.cattle breeder — скотовод, животновод
cattle dealer — торговец скотом, скотопромышленник
cattle farm worker — скотник; пастух
to breed cattle / raise амер. / rear брит. — разводить крупный рогатый скот
to round up cattle — сгонять скот (куда-л.)
to brand cattle — ставить клеймо на животных, клеймить животных
Young cattle are calves. — Молодые особи крупного рогатого скота - это телята.
Female cattle are cows. — Женские особи крупного рогатого скота - это коровы.
Male cattle are bulls. — Мужские особи крупного рогатого скота - это быки.
2) презр. быдло, скоты
См. также в других словарях:
телята — ТЕЛЯТА. мн. от теленок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
телята — сущ., кол во синонимов: 1 • телятки (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Телята пропали, а овец покрали. — Телята пропали, а овец покрали. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Телята — Видеть во сне телят, мирно пасущихся на бархатистом лугу, предвещает молодым счастливые праздничные дни, полные удовольствия. Те же, кто стремится к увеличению своего состояния, богатства, увидят скоро прекрасные плоды своих трудов … Сонник Миллера
Телята лижут — кого. Волг. Шутл. Об излишне скромном, робком человеке. Глухов 1988, 158 … Большой словарь русских поговорок
Телята язык отъели — кому. Волг. Шутл. О внезапно замолчавшем человеке. Глухов 1988, 158 … Большой словарь русских поговорок
Плохого бога(идола) и телята лижут — Плохого бога (идола) и телята лижутъ. Ср. Княгиня отнюдь не была почитательницей породы и даже довольно вульгарно выражалась, что плохого князя и телята лижутъ; горе тому, у кого имя важнѣе дѣла его. Лѣсковъ. Старое старится, молодое ростетъ. 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
У богатого — телята, а у бедного — ребята — У богатаго телята, а у бѣднаго ребята. Ср. Дѣтей то, дѣтей то у меня!.. Точно какъ по пословицѣ: у богатаго телята, а у бѣднаго ребята... Достоевскій. Село Степанчиково. 1, 5. Ежевикинъ. Ср. Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder. Ср. Le… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Богатому телята, а бедному ребята. — У богатого телята, а у бедного ребята. Богатому телята, а бедному ребята. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плохого бога(идола) и телята лижут — Ср. Княгиня отнюдь не была почитательницей породы и даже довольно вульгарно выражалась, что плохого князя и телята лижут, горе тому, у кого имя важнее дела его. Лесков. Старое старится, молодое растет. 3. См. вульгарный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
у богатого — телята, а у бедного — ребята — Ср. Детей то, детей то у меня!.. Точно как по пословице: у богатого телята, а у бедного ребята... Достоевский. Село Степанчиково. 1, 5. Ежевикин. Ср. Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder. Ср. Le ricchezze da poveri sono i fanciulli. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона