-
81 доменщик
доменщикДоменщик-влакын обязательствышт обязательства доменщиков.
Таче доменщик-влак первый чойным луктыныт. Сегодня доменщики выплавили первый чугун.
-
82 дотово
дотоворазг. сильно, очень (моткоч, чот, пеш)Дотово шуко очень много.
– Чынак, дотово кокыра, ынет чамане гынат, чаманет. З. Каткова. – Действительно, очень сильно кашляет, не хочешь пожалеть да пожалеешь.
– Проститле, авай, таче ала-молан мылам дотово йӧсӧ... Ю. Артамонов. – Прости, мама, сегодня мне почему-то очень тяжело...
-
83 ешартыш
ешартыш1. добавление к имеющемуся, добавка, прибавкаЛомыж ден чыве терыс – моткоч шергакан ӱяҥдыш, ончыкылык кинде ешартыш. А. Юзыкайн. Зола и птичий помёт – это очень ценное удобрение, прибавка к будущему урожаю.
2. пополнениеМемнан полкышто таче у ешартыш уло. П. Корнилов. Сегодня в нашем полку новое пополнение.
3. дополнение(Левентей:) Мыйын изи ешартыш уло. (Овросий:) Ну, ынде ешартышыже дене пижын веле. А. Волков. (Левентей:) У меня есть небольшое дополнение. (Овросья:) Ну, прицепился со своим дополнением.
Карпуш семынак Васуат шке машинашкыже шорвондым вашталтылын, моло ешартышымат ыштылын. М. Шкетан. Как и Карпуш, Васу менял в своей машине грабли, вносил и другие дополнительные приспособления.
5. доплата– Кузе тыге? – келесырын лекте (Назаровын) йӱкшӧ. – А кушто ешартышыже? – Могай ешартыш? – ӧрын ончалеш кассир. – Кузе могай? Соглашений почеш Пеньков лу ыр дене ешарен тӱлышаш ыле. Н. Лекайн. – Как это так? – прозвучал недовольный голос Назарова. – А где доплата? – Какая доплата? – удивлённо посмотрел на него кассир. – Как какая? По соглашению Пеньков должен был дополнительно платить по десять копеек (в день).
6. в поз. опр. дополнительный, добавочныйЕшартыш занятий дополнительное занятие;
ешартыш материал дополнительные материалы.
Урок пытымеке, Валентина Александровна вараш кодшо тунемше-влак дене ешартыш занятийым эртара. М. Евсеева. После уроков Валентина Александровна проводит дополнительные занятия с отстающими учениками.
-
84 заседатлаш
заседатлаш-емзаседать; проводить заседание; участвовать в заседании (заседанийым эртараш; заседанийыште лияш)Кужун заседатлаш долго заседать.
Таче кастене местком путёвка шотышто заседатлаш тӱҥалеш. Сегодня вечером местком будет заседать насчёт путёвок.
-
85 зачётный
зачётныйЗачётный паша зачётная работа.
Таче тендан дене первый гана дирижирований дене зачётный занятийым эртарена. К. Исаков. Сегодня мы с вами первый раз проводим зачётное занятие по дирижированию.
Кумшо зачётный группын финальный заездыштыже йошкаролинец Щеглов ӱшанлын ончылно «чымыктен». «Мар. ком.» В финальном заезде третьей зачётной группы уверенно лидировал йошкаролинец Щеглов.
Идиоматические выражения:
-
86 звонок
звонок1. звонок; прибор для подачи звукового сигнала (йӱкым пуышо прибор; оҥгыр)Электрический звонок электрический звонок;
звонокым шындаш поставить звонок.
Тыгодым звонок йыҥгыртатыш: директор секретарьжым шкеж дек ӱжеш. В. Юксерн. В это время зазвенел звонок: директор вызывает к себе своего секретаря.
2. звонок; звуковой сигнал (йыҥгыртатыме йӱк, оҥгыр (звонок) йӱк, сигнал)Звонок коридор мучко шергылте по коридору раздался звонок.
Звонокат лие, кугу переменат тӱҥале, а тудо алят ок тол. А. Мусатов. Был и звонок, началась большая перемена, а он всё не идёт.
А таче пытартыш звонок почеш вигак корныш лектым. Й. Ялмарий. А сегодня после последнего звонка сразу же вышел я в путь.
3. в поз. опр. звонковый, звонкаЗвонок йылме язычок у звонка;
звонок йӱк звонковый сигнал, звук звонка.
Звонок йӱк школ мучко шергылт кая. М. Евсеева. По всей школе раздаётся звук звонка.
-
87 игылаш
игылаш-ем1. приносить, принести детёныша, рожать, родить (о диких и некоторых домашних животных). Котиться, окотиться (о кошке); щениться, ощениться (о собаке); пороситься, опороситься (о свинье)Ик пеш кугу сараеш изи коля игылен, мотор шокшо пыжашеш игышт-влакым пеш куштен. Г. Микай. В одном большом сарае мышка родила мышат, в уютном тёплом гнёздышке растила своих детёнышей.
2. разг. рожать, родить (о женщине)– Таче игыленам ынде, пашаш каен ом керт, – шокта окна гыч. – Вот сегодня родила я, на работу не смогу идти, – слышится из окна.
Смотри также:
шочыкташ3. куститься (о деревьях, растениях)Уржа игыла рожь кустится;
пушеҥге игыла дерево кустится.
4. пасынковать, наращивать, нарастить (тел. столбы)Телефон меҥгым игылаш кӱлеш. Телефонные столбы надо пасынковать.
-
88 изарня
изарня1. четверг; четвёртый день недели (арнян нылымше кечыже)Изарня годсек с четверга;
изарня водын накануне четверга, вечером под четверг;
изарня эрдене утром в четверг.
Таче изарня, Эрбылатлан мӧҥгыштӧ шинчаш перна. А. Мурзашев. Сегодня четверг, Эрбылату придётся сидеть дома.
2. в поз. опр. четверговый, четвергаИзарня пазар четверговый базар;
изарня сомыл хлопоты четверга;
изарня монча четверговая баня.
-
89 ик пият уке
-
90 имне пукшышо
участник ночного, коллективной пастьбы лошадей в летнее время– Ида гына ман, таче Орша олыкышто имне пукшышо-влаклан таргылтыш лектын, маныт. И. Одар. – Не говорите, сегодня, рассказывают, на Оршинском лугу участникам ночного явился леший.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пукшышо -
91 император
императорист. император (монарх-влакын эн кӱкшӧ титулышт)Императорын воляжым шуктен, (полковник) чыла командир-влаклан таче пелйӱд жапыште кредалмашым чарнаш кӱштен. В. Юксерн. Исполняя волю императора, полковник приказал всем командирам сегодня в полночь прекратить бои.
-
92 истырташ
истырташ-емторопить, поторопить; понукать(Семон кугыза.) Ну кечат таче толын: иктыж деч весыже мыйым истырташ шонат. С. Чавайн. Старик Семон. Ну и день сегодня выдался: не один, так другой хочет меня понукать.
-
93 исыр
исыр1. яловая; нестельная (о животных)Исыр шорык яловая овца.
Таче исыр ушкал ден тунам Ушмариш намиен кодаш йӧра ыле. В. Сави. Хорошо бы было сегодня отвести яловую корову и тёлку в Ушмары.
Исыр пеледыш неплодоносящий цветок.
Варкалалтмаш ок лий гын, шудо исыр лиеш. «Биологий» Если не будет опыления, трава станет неплодоносящей.
3. разг. бесплодная (о женщинах)– Сава, ватет исыр, исыр! Шочшым ыштыдыме вате вате мо? А. Березин. – Сава, твоя жена бесплодная, бесплодная! Женщина, не рожающая детей, разве это жена?
-
94 йоктарен налаш
1) отлитьПечке гыч пел ведра бензиным йоктарен нальым. Из бочки я отлил полведра бензина.
2) отсыпатьБункер гыч пырчым машинаш йоктарен налын, вигак складыш шупшыктат. Отсыпав из бункера зерно в машину, сразу увозят на склад.
3) перен. выкачать (мёд)«Славне, – манеш Тропим Яким. – Тегакше таче иктаж лу пудым йоктарен налына». М. Шкетан. «Славно, – говорит Тропин Яким. – Так-то мы выкачаем сегодня около десяти пудов.
Составной глагол. Основное слово:
йоктараш -
95 йол ӱмбалне
Корнышто ноен толын, таче эр годсек йол ӱмбалне шоген гынат, Григорий Петрович вашке мален колтен ыш керт. С. Чавайн. Хотя с дороги пришёл уставший и сегодня с утра был на ногах, Григорий Петрович долго не мог уснуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱмбалне -
96 йомартлын
йомартлындиал. весело, приветливоЙомартлын мутланаш приветливо разговаривать.
Ганя таче ожсо дечат йомартлын коеш. А. Эрыкан. Сегодня Ганя выглядит приветливей, чем раньше.
Ӧрдыж веч шымлен ончалмаште койыт нуно (Опанасын йолташ-влакше) йомартлын, ласкан. А. Бик. Если внимательно посмотреть со стороны, то друзья Опанаса кажутся весёлыми, спокойными.
Смотри также:
веселан -
97 йоҥгатан
йоҥгатанГ.: йонгатан1. свободно, просторноЙоҥгатан шӱлалташ свободно вздохнуть.
Шемер еҥлан шӱлаш кертмыж наре лийын огыл тунам йоҥгатан. М. Большаков. Трудовой человек тогда не мог дышать свободно.
2. звучно, громкоЙоҥгатан мураш громко петь.
– Ужамат, ӱдырем дек пиал толын. Таче йӱдым мемнан кӱтӱчына путырак йоҥгатан шоктыш. Ю. Артамонов. – Вижу, что к дочери моей пришло счастье. Сегодня ночью пастух наш играл особенно звучно.
Моктен шочмо элым, мурем йоҥгатан. В. Чалай. Прославляя родную страну, пою я звучно.
-
98 йоҥгыдо
йоҥгыдоГ.: йонгата1. прил. просторный; поместительный, не тесныйЙоҥгыдо вер просторное место;
йоҥгыдо пӧлем просторная комната.
Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов. Мирону Семёнычу построили просторный дом.
Маргостеатрын волгыдо, йоҥгыдо фойеже таче шыгыр. Кӧ гына тыште уке! А. Эрыкан. В светлом, просторном фойе Маргостеатра сегодня тесно. Кого только здесь нет!
2. прил. безоблачный; не закрытый облаками, чистыйЙоҥгыдо кава безоблачное небо.
Каваже йоҥгыдо, шӱртӧ ярым нарат пыл лапчык нигушто ок кой. Д. Орай. А небо чистое, нигде не видно ни облачка.
3. прил. чистый, свежий (о воздухе)Йоҥгыдо юж чистый воздух.
Шӱшпык-влак йоҥгыдо эр южым темат. А. Айзенворт. Утренний чистый воздух наполнен соловьиной песней.
А юж тыгай йоҥгыдо. С. Вишневский. А воздух такой чистый.
4. прил. громкий, звучный (о голосе, звуке)Галя тӱҥалтышыште путайкаленрак, а вара раш да йоҥгыдо йӱкын ойлаш тӱҥале. П. Корнилов. Галя сначала говорила неразборчиво, а лотом начала говорить чётким и звучным голосом.
Поэтын рвезе кумылан йоҥгыдо йӱкшӧ шукожап шергылтшаш. М. Казаков. Молодой звучный голос поэта должен звучать долго.
5. сущ. простор, свобода, раздольеТыгак илышыштат неле ден куштылго, шыгыр ден йоҥгыдо, ойго ден куанымаш эреак вашталт шогат. О. Шабдар. Так и в жизни постоянно чередуются трудность и лёгкость, теснота и простор, горе и радость.
6. нар. свободно, просторно, легкоЭрдене шӱлаш йоҥгыдо. В. Любимов. Утром дышать легко.
Пасушто изишак йоҥгыдырак. В. Иванов. На поле немного просторнее.
-
99 йотке
йоткепосл. выражает:1) предел во времени, до которого длится или совершается действие; передаётся предлогом доТеле йотке до зимы;
кас йотке до вечера.
Но молан таче кече йотке тыште лийын омыл? М. Евсеева. Но почему же до сегодняшнего дня я не был здесь?
(Тропим) кас йотке кычалын гынат, имньыжым муын огыл. М. Шкетан. Хотя Тропим до вечера искал, но свою лошадь не нашёл.
2) предел в пространстве, до которого движутся или к которому приближаются; передаётся предлогом доОла йотке до города.
Ме позиций йотке 40 меҥгым кайышна. М. Шкетан. Мы прошли до позиции сорок километров.
3) предел в количестве, степени, качестве развития; передаётся предлогом доГрамм йотке пайлаш разделить до грамма.
(Ивук) шӱртӧ пырче йотке нӧрен. С. Черных. Ивук промок до ниток.
Сравни с:
марте -
100 йӧнан
йӧнан1. прил. удобный, подходящий, пригодный, сподручныйЙӧнан жап удобное время;
йӧнан вер удобное место.
Но, палет, тугай йӧнан йолташ уке. Н. Лекайн. Но, знаещь, нет такого подходящего друга.
– Ме таче огына кае, – йӧнан жапым учырен, Ануш Лаврушын пылышыш йывышт пелештыш. Ю. Артамонов. – Мы сегодня не уйдём, – выбрав подходящее время, шепнула Ануш Лаврушу в ухо.
2. прил. нормальный, благоприятныйЙӧнан условий благоприятные условия.
Но нунылан (ешан-влаклан) илашышт йӧнан условийым ончылгочак ыштыза. «Мар. ком.» Но уже заранее создавайте для проживания семейных нормальные условия.
3. прил. удачный, удавшийся, хорошийКум ий гутлаште ятыр сылне литературный продукций лекте, тудын коклаште йӧнанжат лийыч. М. Шкетан. В течение трёх лет издано немало литературно-художественной продукции, среди них были и удачные.
Сравни с:
сай4. нар. удобно, кстати, сподручно, хорошоКучылташ йӧнан пользоваться удобно.
Ӱдыр-влак деч ойырлен кодаш йӧнан огыл да. М. Рыбаков. Неудобно же остаться один от девушек.
– Уке, ом шойышт, – Валентин лыжган пелештыш, креслаш йӧнанрак верланыш. В. Юксерн. – Нет, не вру, – сказал вежливо Валентин, поудобней разместился в кресле.
См. также в других словарях:
ТАЧЕ — нареч., ·стар. также, также как, равно муж. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
таче — предл, кол во синонимов: 1 • потом (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
таче — только др. русск., так, и, но, дальше, однако , ст. слав. таче εἶτα, ἵνα, δέ (Супр.). От та и че и , ср. др. русск. та, та же (см. Срезн. III, 909) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
таче — для того; также; тогда … Cловарь архаизмов русского языка
таче — потім; однак; так, також; і, а … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
таче — за това; също така; тогава … Църковнославянски речник
дебрь — [Дебрь] (1): [Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху у Плѣсньска на болони, бѣша дебрь Кисаню, и несошася къ синему морю. 23 24.] Так читают первые издатели, Грамматин, Сахаров, Максимович, Корш, Вс. Миллер, Потебня, Шамбинаго, Ржига, Гудзий,… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
градъ — ГРАД|Ъ 1 (градъ1000), А с. 1. Ограда: и по вьсѩ нощи обиходѩ дворъ манастырьскыи. и мл҃твѹ творѩ. и тою огража˫а и ˫ако градъмь твьръдъмь. ЖФП XII, 57б; приидохомъ къ дворѹ томѹ разбои хотѩще творити… и видѣхомъ градъ сѹщь высокъ зѣло. Там же,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
назнаменати — НАЗНАМЕНА|ТИ (50), Ю, ѤТЬ гл. 1. Показать, указать что л., обозначить: тѹ ѹдаривъ своѥю рѹкою въ двьри ти тако ѿхожааше. назнаменавъ тѣмь свои приходъ. ЖФП XII, 38г; ѡнъ же назнамена и годинѹ и д҃нь. ѡбрѣте въ истинѹ ѹспѣниѥ прп(д)бнаго ѡц҃а...… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нежьртвьныи — (5*) пр. 1. Совершаемый без пролития крови, бескровный: повелѣвъ б҃ъ… о х(с)ѣ таиньство ˫ако въ образѣ и внутрьнѧ˫а смѣси. еже ст҃ыи велико и нежертвеное именуе(т) заколенье. (ἄϑυτоν) велико ѹбо вѣща заколенье еже ˫ако за миръ закалае(м) по… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
оболость — ОБОЛОСТ|Ь (2*), И с. 1.Епархия, область, на которую распространяется власть епископа: [Феодосий] повелѣвааше пакы великѹѹмѹ никонѹ… поѹчениѥ творити братии. таче и пакы преподобьнѹѹмѹ оц҃ю нашемѹ стефанѹ. еѯиархѹ тъ тъгда сѹщю. послѣже игѹменѹ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)