Перевод: с русского на русский

с русского на русский

тайнышташ

  • 1 тайнышташ

    тайнышташ
    -ам
    многокр.
    1. покачиваться, качаться; шататься, пошатываться

    (Унан) кудыргалше ӱпан вуйжо кок век тайныштеш. К. Васин. Кудрявая голова гостя качается в разные стороны.

    Презе йӧршын явыген, тайныштеш веле. А. Филиппов. Телёнок совсем похудел, стоит и шатается.

    Пушна теве ик век, теве вес век тайнышташ тӱҥале, кумыкталташат мӱндыр огыл. О. Тыныш. Наша лодка стала крениться то в одну, то в другую сторону, недолго и перевернуться.

    3. перен. колебаться; сомневаться, быть непоследовательным

    Ончет, икте шке вержым вигак муэш, лӱдде шонымыжым шукташ пижеш, весе тайныштеш, еҥ шинчаш онча. П. Корнилов. Смотришь, один сразу находит своё место, смело принимается за осуществление своего замысла, другой колеблется, смотрит другим в глаза.

    Марийско-русский словарь > тайнышташ

  • 2 лӱҥгышташ

    лӱҥгышташ
    -ам
    многокр.
    1. качаться, раскачиваться; покачиваться

    Руштын да лӱҥгыштеш опьянел и качается;

    лӱҥгышт шога стоит и качается.

    Кидем изиш чытыра, садлан шинча ончылнем пирын саҥгаже кок велыш лӱҥгыштеш. М. Рыбаков. Руки немного трясутся, поэтому лоб волка в моих глазах раскачивается в две стороны.

    Сравни с:

    тайнышташ
    2. перен. брести; идти медленно или с трудом

    Мӧҥгӧ велыш лӱҥгыштам, пеш ноенам. Бреду в сторону дома, очень устал.

    Сравни с:

    лӱҥгешташ

    Марийско-русский словарь > лӱҥгышташ

  • 3 тайныштмаш

    тайныштмаш
    сущ. от тайнышташ покачивание, пошатывание (в разные стороны)

    Мардеж дене тайныштмаш покачивание на ветру.

    Марийско-русский словарь > тайныштмаш

  • 4 тайныштме

    тайныштме
    1. прич.от тайнышташ
    2. в знач. сущ. качание, покачивание, шатание, пошатывание (в разные стороны)

    Чот тайныштме дене пуш вӱдым кошталеш. От сильного покачивания лодка зачерпывает воду.

    3. в знач. сущ. перен. колебание; непоследовательность

    Но тӱрлӧ кадыртылме да тайныштме ваштареш (партий) чынже денак моткоч пеҥгыдын шога. В. Сапаев. Но партия действительно очень жёстко выступает против всяких перегибов и шатаний.

    Марийско-русский словарь > тайныштме

  • 5 тайныштше

    тайныштше
    1. прич.от тайнышташ
    2. прил. наклонившийся, накренившийся

    Тыште пӧрт-влак шӱкшӧ да тырын-тӱрын тайныштше лийыныт. М. Евсеева. Здесь дома были ветхие, накренившиеся в разные стороны.

    3. прил. перен. колеблющийся; нестойкий, не имеющий твёрдых убеждений

    А пушкыдо, тайныштше да коваштыжым гына аралаш тӧчышӧ гын, тудо чыла каласа. Н. Лекайн. А если он слабый, колеблющийся, думающий только о своей шкуре, то всё скажет.

    Марийско-русский словарь > тайныштше

  • 6 талпыналташ

    талпыналташ
    -ам
    диал.

    Вӱд талпыналтеш вода волнуется.

    Смотри также:

    толкыналташ
    2. раскачиваться, раскачаться

    Ачин, талпыналтын, еҥ-влак ӱмбач пурлашке ончал колтыш. Я. Ялкайн. Ачин, раскачиваясь, через головы людей посмотрел на правую сторону.

    Смотри также:

    тайнышташ, лупшалташ

    Марийско-русский словарь > талпыналташ

  • 7 тышке-тушко

    тыш(ке)-туш(ко)
    1. туда-сюда (букв. сюда-туда); по сторонам; из стороны в сторону; то в одну, то в другую сторону; взад и вперёд; в разные места

    Тыш(ке)-туш(ко) коштедаш ходить туда-сюда, расхаживать взад и вперёд;

    тыш(ке)-туш(ко) ончышташ поглядывать по сторонам;

    тыш(ке)-туш(ко) тайнышташ качаться (покачиваться) в разные стороны.

    (Пайрем) лӱҥгалтыш варам тышке-тушко коштыкта, Йӱкталчым лӱҥгыкта. К. Васин. Пайрем толкает шесты качелей туда-сюда, качает Юкталче.

    Машина тыш-туш лупшалтеш. О. Тыныш. Машину заносит то в одну, то в другую сторону.

    2. перен. туда-сюда; куда попало, бестолково, небрежно

    Мӱетым тышке-тушко ит шалатыл. Тений колхозник-влаклан трудодня почешат пуаш лиеш. М. Шкетан. Мёд-то не расходуй куда попало. В этом году колхозникам и на трудодни можно выдать.

    Марийско-русский словарь > тышке-тушко

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»