-
41 down time
1) Общая лексика: вынужденное бездействие, простой2) Компьютерная техника: время неисправного состояния, время пребывания в неисправном состоянии3) Военный термин: время нахождения в ремонте, время удовлетворения заявки на снабжение, продолжительность состояния небоеготовности, простой под погрузкой, срок ремонта4) Техника: время простоя, нерабочее время5) Математика: время работы с ошибками6) Железнодорожный термин: время остановки7) Экономика: потерянное время8) Автомобильный термин: время на доставку (с момента получения заявки)9) Металлургия: продолжительность остановки (доменной печи)10) Телекоммуникации: потеря времени11) Вычислительная техника: время, потерянное из-за неисправностей, коэффициент простоя, непроизводительные потери времени, период неисправного состояния12) Нефть: простой (в бурении)13) Космонавтика: время неисправной работы14) Кабельные производство: длительность простоя15) Макаров: продолжительность простоя16) Нефть и газ: простой оборудования, простойное время, простойное время оборудования, простойное время станка17) Логистика: простой погрузкой18) Аварийное восстановление: период неработоспособности -
42 from the date of the request
Деловая лексика: с момента получения запросаУниверсальный англо-русский словарь > from the date of the request
-
43 having received
Общая лексика: с момента получения письменного требования -
44 since the country gained independence
Универсальный англо-русский словарь > since the country gained independence
-
45 strategic warning lead time
Военный термин: время реагирования на получение сигнала стратегического предупреждения, время с момента получения предупреждения о стратегическом нападении до начала военных действийУниверсальный англо-русский словарь > strategic warning lead time
-
46 supply response time
Военный термин: время подвоза снабженческих грузов (с момента получения заявки) -
47 within one day of the notice
Деловая лексика: не позднее одного дня с момента получения извещенияУниверсальный англо-русский словарь > within one day of the notice
-
48 30-day delayed delivery rule
торг. амер. правило тридцати дней, правило 30-дневной поставки (правило Федеральной торговой комиссии, устанавливающее, что если заказанные по почте товары не были доставлены в обещанный срок (или в течение 30-ти дней с момента получения заказа), потребителю должно быть предоставлено право аннулировать заказ с возвратом всех уплаченных денег))син. delayed delivery rule, thirty-day rule, FTC rule, 30-day delayed delivery ruleАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > 30-day delayed delivery rule
-
49 delayed delivery rule
торг. амер. правило тридцати дней, правило 30-дневной поставки (правило Федеральной торговой комиссии, устанавливающее, что если заказанные по почте товары не были доставлены в обещанный срок (или в течение 30-ти дней с момента получения заказа), потребителю должно быть предоставлено право аннулировать заказ с возвратом всех уплаченных денег))син. delayed delivery rule, thirty-day rule, FTC rule, 30-day delayed delivery ruleАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > delayed delivery rule
-
50 FTC rule
торг. амер. правило тридцати дней, правило 30-дневной поставки (правило Федеральной торговой комиссии, устанавливающее, что если заказанные по почте товары не были доставлены в обещанный срок (или в течение 30-ти дней с момента получения заказа), потребителю должно быть предоставлено право аннулировать заказ с возвратом всех уплаченных денег))син. delayed delivery rule, thirty-day rule, FTC rule, 30-day delayed delivery ruleАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > FTC rule
-
51 thirty-day rule
торг. амер. правило тридцати дней, правило 30-дневной поставки (правило Федеральной торговой комиссии, устанавливающее, что если заказанные по почте товары не были доставлены в обещанный срок (или в течение 30-ти дней с момента получения заказа), потребителю должно быть предоставлено право аннулировать заказ с возвратом всех уплаченных денег))син. delayed delivery rule, thirty-day rule, FTC rule, 30-day delayed delivery ruleАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > thirty-day rule
-
52 Mortgage pipeline
. Период времени с момента получения заявки от потенциальных ипотечных заемщиков до реализации кредитов . Инвестиционная деятельность . -
53 Payable through drafts
. Метод осуществления платежа, используемый для контроля платежей, осуществляемых от имени фирмы персоналом отделений. Банк плательщика представляет плательщику счета к оплате посредством переводного векселя, который должен быть подтвержден плательщиком и возвращен в банк до момента получения платежа банком . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > Payable through drafts
-
54 BRIDGING LOAN (GB)
Промежуточный кредит
Разновидность краткосрочного кредита, используемого заемщиком в качестве источника временного финансирования до момента получения им среднесрочной или долгосрочной ссуды. Промежуточные кредиты используются, например, на рынке жилья для финансирования покупки новой недвижимости на период оформления долгосрочного ипотечного кредита или ожидания продажи старой собственности. (US=Bridge loan).Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > BRIDGING LOAN (GB)
-
55 COOLING-OFF PERIOD
(период ожидания) 14 дней с момента получения полиса страхования жизни, заключения кредитного соглашения и т.д., в течение которых новый владелец полиса, заемщик и т.д. может изменить свои намерения. В течение этого периода любые страховые полисы или другие соглашения могут быть аннулированы, причем вся сумма уплаченных страховых премий, платежей по соглашению и т.д. подлежит возврату.Финансы: англо-русский толковый словарь > COOLING-OFF PERIOD
-
56 strategic warning lead time
время с момента получения предупреждения о стратегическом нападении до начала военных действийEnglish-Russian military dictionary > strategic warning lead time
-
57 serious injury
An injury which is sustained by a person in an accident and which:a) requires hospitalization for more than 48 hours, commencing within seven days from the date the injury was received; orb) results in a fracture of any bone (except simple fractures of fingers, toes or nose); orc) involves lacerations which cause severe haemorrhage, nerve, muscle or tendon damage; ord) involves injury to any internal organ; ore) involves second or third degree burns, or any burns affecting more than 5 per cent of the body surface; orf) involves verified exposure to infectious substances or injurious radiation.(AN 13; AN 18)Teлeснoe пoврeждeниe, кoтoрoe пoлучeнo лицoм вo врeмя aвиaциoннoгo прoисшeствия и кoтoрoe:a) требует госпитализации более чем 48 часов в течение семи дней с момента получения пoврeждeния; илиb) привeлo к пeрeлoму любoй кoсти (зa исключeниeм прoстых пeрeлoмoв пaльцeв рук, нoг или нoсa); илиc) связaнo с рaзрывaми ткaни, вызывaющими сильное кровотечение, поврeждeниe нeрвoв, мышц или сухoжилий; илиd) связaнo с пoврeждeниeм любoгo внутрeннeгo oргaнa; илиe) связaнo с пoлучeниeм oжoгoв втoрoй или трeтьeй стeпeни или любых oжoгoв, пoрaжaющих бoлee 5 прoцeнтoв пoвeрхнoсти тeлa; илиf) связaнo с пoдтвeрждённым фaктoм вoздeйствия инфeкциoнных вeщeств или пoрaжaющeй рaдиaции.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > serious injury
-
58 from receipt of
-
59 abandonment
= call abandonmentв КТ - замена сигнала соединения сигналом отбоя (on-hook signal) до [момента] получения ответа от вызываемого абонента; это единственный способ завершить вызов при отсутствии ответаАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > abandonment
-
60 Nagle algorithm
служит для уменьшения - во избежание перегрузки - числа маленьких пакетов, тиниграмм (tinygramm), проходящих по локальным (LAN) и глобальным сетям; описан в RFC 896, предусматривает группирование-накопление исходящих тиниграмм данных до момента получения подтверждения о доставке ранее посланного первого подобного пакета. После этого накопленные данные отправляются одним TCP-сегментом. Красота алгоритма в том, что он сам настраивает временные характеристики: чем быстрее придёт подтверждение, тем быстрее будут отправлены данные; таким образом обеспечивается более эффективное использование ресурсов TCP-сетиАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > Nagle algorithm
См. также в других словарях:
жесткая характеристика восстанавливающей силы (момента) — жесткая характеристика Характеристика восстанавливающей силы (момента), при которой коэффициент жесткости возрастает с увеличением абсолютного значения соответствующей обобщенной координаты, отсчитываемой от положения равновесия (см. примечание к … Справочник технического переводчика
линейная характеристика восстанавливающей силы (момента) — линейная характеристика Характеристика восстанавливающей силы (момента), при которой коэффициент жесткости не зависит от обобщенной координаты (см. примечание к термину характеристика восстанавливающей силы (момента)). Пояснения Термины и… … Справочник технического переводчика
характеристика диссипативной силы (момента) — Зависимость диссипативной силы (момента) от соответствующей обобщенной скорости (см. примечание к термину характеристика восстанавливающей силы (момента)). Пояснения Термины и определения для близких понятий, различающиеся лишь отдельными словами … Справочник технического переводчика
характеристика восстанавливающей силы (момента) — Зависимость восстанавливающей силы (момента) от соответствующей обобщенной координаты, отсчитываемой от положения равновесия. Примечание Определение дано для системы с одной степенью свободы. Пояснения Термины и определения для близких понятий,… … Справочник технического переводчика
Исключительность производства следственного действия без получения судебного решения — в исключительных случаях, когда производство осмотра жилища, обыска и выемки в жилище, а также личного обыска не терпит отлагательства, указанные следственные действия могут быть произведены на основании постановления следователя без получения… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
время — 3.3.4 время tE (time tE): время нагрева начальным пусковым переменным током IА обмотки ротора или статора от температуры, достигаемой в номинальном режиме работы, до допустимой температуры при максимальной температуре окружающей среды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
проверка — 2.9 проверка [аудит]: Систематическая и объективная деятельность по оценке выполнения установленных требований, проводимая лицом (экспертом) или группой лиц, независимых в принятии решений. Источник: ГОСТ Р 52549 2006: Система управления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… … Энциклопедия инвестора