Перевод: с английского на русский

с русского на английский

с+заглавной+буквы

  • 41 April

    n апрель (1). Все названия месяцев пишутся с заглавной буквы. (2). В сочетаниях названий месяцев и дней недели со словами all, any, each, every, last, next, one, this предлог перед ними не употребляется:

    last Monday — в прошлый понедельник;

    this March — в марте этого года.

    (3). В обстоятельствах времени с названием месяца употребляется предлог in:

    in April — в апреле,

    early in April — в начале апреля,

    но если указывается дата/день в месяце, то употребляется предлог on:

    on the second of April — второго апреля,

    on a bright April day — ярким апрельским днем.

    Если дата употреблена в атрибутивной функции, то используется предлог of:

    a letter of April the second — письмо от второго апреля (датированное вторым апреля).

    English-Russian word troubles > April

  • 42 aunt

    n тетя, тетка (1). Существительные aunt, uncle, brother, cousin, sister обычно употребляются с притяжательными местоимениями. Говоря о своих родственниках, вместо притяжательного местоимения часто употребляют собственное имя. В этом случае эти существительные, называющие родственников, пишутся с заглавной буквы: Aunt Mary, Uncle Tom. (2). При указании на события, происходящие у кого-либо из родственников дома, употребляются сочетания типа at my aunt's, at his sister's (at his mother's, etc.), в которых слово house, place только подразумевается, но, как и в русском языке, не употребляется.

    Ср. Мы встретились у сестры (у тети, и т. д.).

    Такие же сочетания употребляются со словом friend. (3). Существительное aunt употребляется только для обозначения степени родства (сестра матери или отца). Русское разговорное обращение тетя (без имени) в английском языке не употребляется.

    English-Russian word troubles > aunt

  • 43 captain

    n капитан (1). Названия должностей и званий с последующим именем собственным употребляются без артикля и пишутся с заглавной буквы: Dr. Brown, Prof. Jones. (2). Звание captain сокращается в C. или Cp., doctorDr., generalGen., professor Prof, или Pf., после сокращений ставится точка.

    English-Russian word troubles > captain

  • 44 classroom

    n классная комната, аудитория Существительные, обозначающие место нахождения, такие, как apartment, classroom, flat, hall, house, употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное стоит после такого существительного. Такие существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

    English-Russian word troubles > classroom

  • 45 earth

    n 1. Земля, земной шар, мир; 2. земля, суша; 3. грунт, почва (1). Существительное Earth 1. в качестве названия планеты — имя собственное, пишется с заглавной буквы и употребляется без артикля:

    man's life on Earth — жизнь человека на Земле.

    The spaceship came safely back to Earth — Космический корабль благополучно вернулся на Землю.

    (2). Существительное earth в значении 1. земной шар, мир, планета, на которой мы живем, обычно употребляется с определенным артиклем:

    The moon goes round the earth — Луна вращается вокруг земли.

    The ocean covers 70% of the earth — Океан покрывает 70% земного шара;

    to vanish from the face of the earth — исчезнуть с лица земли.

    (3). Earth 3. — неисчисляемое существительное и употребляется без артикля:

    to fall to earth — упасть на землю;

    to fill the pot with earth — наполнить горшок землей/грунтом;

    to cover the roots of the plant with earth — прикрыть корни растений землей/грунтом.

    Определенный артикль употребляется в тех случаях, когда есть выраженное или подразумеваемое ограничивающее определение:

    to bury smth deep in the earth — зарыть что-либо глубоко в почву.

    The earth was wet (frozen) — Земля была мокрой (мерзлой).

    (4). Русскому земля соответствуют ряд слов в английском языке: земля поверхность соответствует английское ground:

    The ground was covered with dry leaves — Земля была покрыта сухими листьями;

    to fall to (to lie on) the ground — упасть на землю (лежать на земле);

    high above the ground — высоко над землей.

    Земля суша соответствует английскому land:

    to travel over land and sea — путешествовать по суше и морю;

    to reach land — достигнуть земли (суши, берега);

    far from land in the open sea — далеко от земли (берега), в открытом море.

    Земля в значении — почва соответствует английским soil или earth:

    sandy (clay) soil — песчаная (глинистая) почва.

    English-Russian word troubles > earth

  • 46 east

    east I n восток Существительные названий стран света: east — восток, west — запад, north — север, south — юг употребляются с определенным артиклем. Наиболее частые предлоги in, to. In соответствует русскому предлогу — на (на востоке), a to соответствует — на и к (на восток/к востоку). East II a восточный Русским прилагательным восточный, западный, северный, южный соответствуют в английском прилагательные east и eastern, west и western, north и northern, south и southern. Прилагательные east, west, north и south употребляются главным образом в именах собственных — географических названиях, административных и политических делениях. В таких наименованиях артикль не употребляется, а сами наименования пишутся с заглавной буквы: North America, South America, South Africa, East Africa, North Korea, South Korea. Прилагательные eastern, western, southern, northern употребляются в свободных сочетаниях, таких, как

    eastern countries (cities, languages) — восточные страны (города, языки);

    eastern customs — восточные обычаи;

    the western coast of the country — западные берега страны;

    the northern part of the city — северная часть города.

    English-Russian word troubles > east

  • 47 Friday

    n пятница (1). Все названия дней недели пишутся с заглавной буквы. (2). Все названия дней и дат употребляются с предлогом on:

    on Sunday — в воскресенье.

    (3). Сочетания названий дней недели со словами afternoon, evening, morning, соответствующие русским в пятницу утром (днем, вечером), могут употребляться с предлогом on:

    on Friday evening;

    однако предлог может быть опущен:

    Friday afternoon.

    (4). Словосочетания типа в ночь на вторник передаются сочетанием предлога on с названием предыдущего дня:

    on Monday night — в ночь на вторник.

    (5). Русскому через пятницу соответствует next Friday but one или every other Friday:

    He used to come to see me every other Friday — Бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницу.

    I shall see him next Friday but one — Я увижу его в пятницу через неделю.

    (6). Русское в пятницу на следующей неделе соответствует Friday next week.

    English-Russian word troubles > Friday

  • 48 mother

    n мать (1). Существительное mother относится к группе слов, обозначающих родственников — father, sister, brother, uncle, aunt, grandmother и т. д., которые употребляются с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений:

    I have got a brother — У меня есть брат.

    He has got an aunt — У него есть тетя.

    (2). Если слова mother, father относятся к родственникам говорящего, то они обычно употребляются без артикля и пишутся с заглавной буквы:

    Mother is not in yet — (Моя) мама еще не пришла.

    Father is not up yet — (Мой) отец еще не встал.

    Остальные слова этой группы ( aunt, uncle, sister, cousin, brother), как правило, употребляются с последующим именем собственным или предшествующим притяжательным местоимением: Aunt Lucy, Uncle Bob. Говоря о чьих-либо родственниках, употребляют притяжательное местоимение (даже при употреблении имен собственных):

    Is your uncle Bob coming?

    (3). See aunt, n (1), (2).

    English-Russian word troubles > mother

  • 49 nationality

    n национальность (1). Существительное nationality относится только к людям:

    What is your nationality?Кто вы по национальности?

    (2). По отношению к предметам, произведенным в какой-либо стране или происходящим из какой-либо страны, используются выражения to come from, be made in:

    This car is made in Sweden/comes from Sweden.

    (3). Для указания национальной принадлежности людей или вещей могут быть использованы: а) прилагательное — Italian music, French wine.

    She is Spanish (French, English);

    для обозначения всех жителей страны употребляется субстантивированное прилагательное с определенным артиклем — the French, the English — французы, англичане; б) существительное — an American, a Pole, a Dutchman; для обозначения всех жителей страны употребляется множественное число этих существительных с артиклем — the: the Russians, the Poles, the Americans; (4). Слово many употребляется только с существительными, имеющими форму множественного числа: many Poles, many Americans. (5). Все названия национальностей пишутся с заглавной буквы: В нижеследующей таблице представлены названия стран, производные от них прилагательные и существительные, обозначающие жителей страны. Названия сгруппированы по суффиксам производных прилагательных.

    English-Russian word troubles > nationality

  • 50 index

    3. условный знак, присваиваемый в процессе индексирования
    5. при употреблении с заглавной буквы является сокращением от Index Librorum Prohibitorum (см. Index Librorum Prohibitorum)

    English-Russian library and information terminology dictionary > index

  • 51 capital

    I ['kæpɪtəl] 1. сущ.
    1) эк. капитал

    national / state capital — национальный капитал

    to invest / put up / tie up capital — вложить капитал

    to make capital out of smth. — нажить капитал на чём-л.

    - permanent capital
    - circulating capital
    - floating capital
    - working capital
    - capital flow
    - capital flight
    2) капиталисты, класс капиталистов
    3) выгода, преимущество
    2. прил. II ['kæpɪtəl] 1. сущ.
    Syn:
    2) = capital letter прописная буква, заглавная буква, большая буква
    2. прил.
    1) главный, основной, капитальный; важнейший

    capital point — главный вопрос, кардинальный вопрос

    Syn:
    2) прописной, заглавный ( о букве)

    capital letter — прописная, заглавная буква

    Capital letter is used in all proper names. — Все имена собственные пишутся с заглавной буквы.

    4) разг. превосходный

    He was a capital companion. — Он был замечательным компаньоном.

    5) юр. тяжкий, караемый смертью

    capital crime — преступление, наказуемое смертной казнью

    III ['kæpɪtəl] сущ.; архит.

    Англо-русский современный словарь > capital

  • 52 graphon

    1) intentional violation of the graphical shape of a word (or word combination) used to reflect its authentic pronunciation, to recreate the individual and social peculiarities of the speaker, the atmosphere of the communication act (V.A.K.) (- стилистически релевантное искажение орфографической нормы, отражающее индивидуальные или диалектные нарушения нормы фонетической.) (I.V.A.)

    I had a coach with a little seat in fwont with an iwon wail for the dwiver. (Ch. Dickens) - с гашеткой впегеди для кучега.

    You don't mean to thay that thith ith your firth time. (D.Cusack)

    2) all changes of the type ( italics, CapiTaliSation), s p a c i n g of graphemes, (hy-phe-na-ti-on, m-m-multiplication) and of lines (V.A.K.)

    "Alllll aboarrrrrrrd".

    "Help. Help. HELP" (A.Huxley)

    "grinning like a chim-pan-zee" (O'Connor)

    Kiddies and grown-ups too-oo-oo // We haven't enough to do-oo-oo. (R.Kipling)

    ••
    Имена нарицательные пишутся с Заглавной Буквы при обращении или олицетворении, что придаёт тексту особую значительность и торжественно-приподнятую окраску. Приподнятость может быть иронической, пародийной.

    O Music! Sphere -descended maid, // Friend of Pleasure, Wisdom's aid! (W.Collins)

    If way to the Better there be, it exacts a full look at the Worst. (Th.Hardy)

    Целые слова могут быть набраны большими буквами и выделяются как произносимые с особой эмфазой или особенно громко.

    I didn't kill Henry. No, NO! (D.H.Lawrence - The Lovely Lady)

    "WILL YOU BE QUIET!" he bawled (A.Sillitoe - The key to the door)

    Курсивом выделяются эпиграфы, поэтические вставки, прозаический текст, цитаты, слова другого языка, названия упоминаемых произведений (необязательно) и вообще всё, что по отношению к данному тексту является инородным или требует необычного усиления (эмфатический курсив).

    "You mean you'd like it best." Little Jon considered. "No, they would, to please me." (J.Galsworthy - Awakening)

    Olwen (smiling at him affectionately): You are a baby.... Gordon (furious, rising and taking step forward): You are a rotter, Stanton. (J.B.Pristley - Dangerous Corner)

    Source: I.V.A.
    See: phono-graphical level

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > graphon

  • 53 Personal pronouns

    Личные местоимения в английском языке различаются по лицу, роду и числу, а также имеют две падежные формы: субъектную и объектную. К личным местоимениям относятся:
    Субъектные формы:
    I (1-ое лицо ед.) — я
    you (2-е лицо ед.) — ты, Вы (ед.ч.)
    he (3-е лицо ед.) — он
    she (3-е лицо ед.)она
    it (3-е лицо ед.) — он, она, оно (неодуш.)
    we (1-ое лицо мн. ч.) — мы
    you (2-е лицо мн. ч.) — вы, Вы (мн.ч.)
    they (3-е лицо мн. ч.)они
    Объектные формы:
    me (1-ое лицо ед.) — меня, мне, мной
    you (2-е лицо ед.) — тебя, Вас и т.д. (ед.ч.)
    him (3-е лицо ед.) — его и т.д.
    her (3-е лицо ед.) — ее и т.д.
    it (3-е лицо ед.) — его, ее и т.д. (неодуш.)
    us (1-ое лицо мн. ч.) — нас и т.д.
    you (2-е лицо мн. ч.) — вас, Вас и т.д. (мн.ч.)
    them (3-е лицо мн. ч.) — их и т.д.
    Местоимение I("я") всегда пишется с заглавной буквы.
    1) Местоимения he и she обычно относятся к людям, а местоимение it - к прочим одушевленным и неодушевленным предметам. Местоимение they - общее для всех существительных во множественном числе.
    а) Иногда местоимения he и she используются для называния животных (особенно домашних), если этим животным приписываются индивидуальные черты:

    Go and find the cat and put her out. — Пойди найди (нашу) кошку и выпусти ее на улицу.

    б) Местоимение she иногда используется при обозначении автомобилей, мотоциклов и кораблей:

    My new car is wonderful: she's running so beautifully. — Моя новая машина просто чудесна: она так прекрасно ездит.

    After taking all that was valuable from the ship she was destroyed. — После того, как с корабля было взято все ценное, он был разрушен.

    в) Местоимение she может использоваться для стран, однако в современном английском языке более обычно в этом случае употребление it:

    We shall have to help Germany onto her feet again so that she can be punished in an orderly way. — Мы должны будем помочь Германии снова встать на ноги, чтобы ее можно было наказать как следует.

    2) Субъектная форма личных местоимений в английском языке употребляется только перед глаголом в личной форме. Во всех прочих формах употребляется объектная форма, в том числе в конструкциях с than, as, but и т.п.:

    Peter is as tall as me — Питер такого же роста, как и я

    John is taller than him — Джон выше, чем он

    но:

    Peter is as tall as I am — Питер такого же роста, как и я

    I can swim faster than she can — Я плаваю быстрее, чем она

    3) В отличие от русского языка, личное местоимение в английском языке иногда может употребляться перед именной группой, к которой оно относится, если местоимение находится в придаточном предложении, а именная группа - в главном предложении в составе сложного предложения

    When he (= Louis XIV) became king, Louis XIV was four years and eight months old — букв: Когда он ( = Людовик XIV) стал королем, Людовику XIV было четыре года и восемь месяцев

    — Употребление местоимения they в качестве неопределенно-личного см. Indefinite personal pronouns, 2.

    — Употребление объектных форм личных местоимений в качестве подлежащего герундия после глагола см. Verb + ing-form, 3.

    English-Russian grammar dictionary > Personal pronouns

  • 54 April

    ['eɪprəl]
    n
    - April day
    - April weather
    - April fools' day
    - in April
    - on the first of April
    - from April to September
    - since April
    USAGE:
    (1.) В сочетаниях названий месяцев и дней со словами all, any, each, every, last, next, one, this предлог перед ними не употребляется: last Monday в прошлый понедельник; this March в марте этого года. (2.) Названия месяцев и дней недели пишутся с заглавной буквы

    English-Russian combinatory dictionary > April

  • 55 aunt

    [aːnt]
    n
    тётя, тётка

    We met at my aunt's. — Мы познакомились у моей тети.

    Aunt Rose is coming for a few days. — Тетя Роза приезжает на несколько дней.

    USAGE:
    (1.) В сочетаниях at my aunt's (mother's, father's, friend's) у моей тети (моей мамы, моего отца, моего друга) дома слова house/place только подразумевается, но не употребляется. (2.) Слова aunt, uncle, brother, cousin, sister обычно употребляются либо с притяжательным местоимением, либо с собственным именем. В последнем случае эти существительные пишутся с заглавной буквы: my aunt моя тетя; Aunt Mary тетя Мэри. (3.) Существительное aunt употребляется только для обозначения степени родства (сестра матери или отца). Русское разговорное обращение "тетя (без имени)" в английском языке не употребляется

    English-Russian combinatory dictionary > aunt

  • 56 board

    I [bɔːd] n
    1) доска, дощечка
    See:

    These boards do not meet. — Эти доски плохо подогнаны.

    I want to play chess but I can't find the chessboard. — Я хочу поиграть в шахматы, но не могу найти шахматную доску.

    Our party swept the board in the elections. — На выборах наша партия одержала победу.

    to sweep the board — одержать победу/победить

    - thin board
    - wide board
    - sturdy board
    - bare boards
    - uncarpeted boards
    - creaking boards
    - knotless board
    - control board
    - switch board
    - chip board
    - lap board
    - board fence
    - board floors
    - boards three inches wide
    - board walk
    - board on board
    - book in paper boards
    - bed of boards
    - pieces of board
    - case with boards
    - frame with boards
    - book with bound boards
    - join two boards
    - saw a board
    - adjust the boards
    - measure a board
    - nail a bard down
    - sweep the board
    - fasten two boards with a string
    - fasten two boards with nails
    - drive a nail into a board
    - cover with boards
    - enclose smth in boards
    - board creaks
    - made of boards
    2) борт (корабля, самолёта)

    There were several movie stars travelling on board the ship. — Этим пароходом ехали несколько кинозвезд.

    It was all above board. — Все было открыто и честно.

    During the storm some of the equipment on deck fell by the board. — Во время шторма часть оборудования смыло с палубы за борт.

    Our hopes went by the board. — Наши надежды рухнули.

    - on board a ship
    - with passengers on board
    - above board
    - under board
    - across the board
    - over board
    - go on board
    - get on board
    - fall over board
    - fall on board of another ship
    - pass by the board
    - serve on board a warship
    - go by the board
    - wage increase across the board
    3) (обыкновенно pl) подмостки, театральная сцена

    Our greatest actors appeared on the boards of this theatre. — Наши лучшие актеры выступали на этой сцене.

    The play will go on the boards next week. — Пьеса пойдет на сцене на будущей неделе.

    The play is on the boards of all the theatres of the town. — Эта пьеса идет во всех театрах города.

    - boards of this theatre
    - be on the boards
    - go on the boards
    USAGE:
    (1.) Существительное board в предложных сочетаниях, функционирующих как наречия, употребляется без артикля: on board, over board, above board, under board. В сочетаниях с предлогами by и across существительное board не теряет своей именной функции, означает палубу корабля и употребляются с определенным артиклем: by the board, across the board. (2.) Существительное board 3. имеет форму только множественного числа и употребляется с определенным артиклем: an the boards, to walk the boards
    II [bɔːd]
    правление, министерство, комитет, комиссия, совет, коллегия (и любая организация, управление которой связано с заседаниями, группа людей, участвующая в таких заседаниях и т. п.)
    See:

    The board decided against your request. — Правление отклонило вашу просьбу.

    He was turned down at the board meeting. — Его кандидатура не прошла на заседании правления.

    The school is managed by a board of eight directors. — Школой руководят/управляют восемь директоров.

    - executive board
    - editorial board
    - school board
    - government board
    - joint board
    - trial board
    - appraisal board
    - arbitration board
    - Selection Board
    - seven-men board
    - message board
    - adjustmenr Board
    - board meeting
    - board supports
    - board of examiners
    - Board of Trade
    - Board of Health
    - Board of Education
    - board of trustees
    - board of control
    - board of enquiry
    - be on a board
    - belong to a board
    - set up a board of directions
    - be on the examining board
    - establish a board
    - bring the Board to accept the offer
    - admit to the board
    - account to the board
    - refer to the board for assistance
    - put the matter to the board
    - put up one's ideas to the board
    - lay the information to the board
    - Board is sitting
    USAGE:
    (1.) Если board входит в название органа управления, то все входящие в название существительные пишутся с заглавной буквы. (2.) See family, n
    III [bɔːd]
    пища, питание, пансион
    - free board
    - board and lodging
    - at a festive board
    - pay for one's board and lodging
    - let rooms with full board
    - give smb board and lodging
    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > board

  • 57 captain

    ['kæptɪn]
    n
    - captain of horse
    - serve under Captain Smith
    USAGE:
    (1.) Названия должностей и званий с последующим именем собственным употребляются без артикля и пишутся с заглавной буквы: Dr. Brown, Prof. Jones. (2.) При написании звания допускается сокращение: captain - C., doctor - Dr., general - Gen., professor - Prof. После сокращения ставится точка

    English-Russian combinatory dictionary > captain

  • 58 city

    ['sɪtɪ]
    n
    See:

    I am allergic to big cities. — В больших городах я чувствую себя неуютно.

    Outlying districts were annexed by the city. — Пригороды вошли в черту города.

    The road runs between the two cities. — Эти два города соединены дорогой.

    New suburbs sprang up all around the city. — Вокруг города возникли новые районы.

    The city was destroyed by fire. — Город был уничтожен пожаром.

    Cities are taken by ears. — Молва города берет.

    - rapidly growing city
    - developing city
    - free city
    - great city
    - overpopulated city
    - densely populated city
    - European city
    - oriental city
    - major cities
    - industrial city
    - capital city
    - cathedral city
    - fortress city
    - sister cities
    - townsman
    - city life
    - city folk
    - city water supply
    - city gas supply
    - city utility service
    - city government
    - city builder
    - city traffic
    - city fathers
    - city authorities
    - city with a population of... people
    - city of military glory
    - attractions of a big city
    - outskirts of the city
    - offices buildings of the city
    - bird's eye view of the city
    - views of the city
    - guests of the city
    - places of interest
    - green belt around the city
    - favourite spots of city folk
    - major of the city
    - post-card with views of the city
    - monuments of the city
    - guide book to the city
    - limits of the city
    - slums of the city
    - city planning
    - outlay of the city
    - centre of the city
    - clatter of the busy city
    - general sightseeing tour around the city
    - in the city of Moscow
    - within the city
    - from one end of the city to the other
    - from all parts of the city co
    - all over the city
    - east ward of the city
    - wander around a city
    - restore a city
    - be city bred
    - give running commentary during a city sightseeing trip
    - live in a city
    - do a city
    - found a city
    - lay out parks in the city
    - plan out a city
    - expand the boundaries of the city
    - capture a city
    - abandon the city to the enemy
    - attack a city
    - rebuild a city
    - pay a visit to a city
    - city lies is located on the river
    USAGE:
    (1.) Притом, что английское существительное в принципе утратило категорию рода, и неодушевленное существительное имеет обычно заместителем местоимение it, иногда проявляются рудименты утраченной родовой системы. Так, city имеет женский род: Нью-Йорк - красивый город, New-York - she is a beautiful city; города-побратимы - sister cities. (2.) Для образования названий жителей городов существует несколько словообразовательных моделей разной степени продуктивности. Наиболее продуктивен суффикс -er, прибавляющийся к названию города: London - Londoner, New-York - New-Yorker. Менее продуктивны суффиксы -ian: Paris - Parisian; -an: Rome - Roman; -ite: Moscow - Moscowite. От некоторых названий городов нельзя образовать названий жителей по модели: Liverpool - Liverpoollian, a Scouser (inform.); Manchester - Manchurian; Glasgow - Glaswegians. Всегда можно употребить словосочетание: a citizen of London, residents of Lisbon, city-dwellers и предложение She/he comes from Aberbin - она/он из Абердина. (3.) Citizen - имеет два значения: (1) горожанин и (2) гражданин. Во втором значении имеет синонимы subject и national. Citizen - полноправный житель страны - an American citizen; She is German by birth but is now a French citizen. Она родилась в Америке, но сейчас постоянно живет во Франции. Citizenship - гражданство, включает права и обязанности гражданина: He applied for American citizenship. Он подал заявление/прошение об американском гражданстве. She was granted British citizenship. Она получила британское гражданство. Subject - подданный - употребляется лишь в монархических государствах: a British subject. National - житель страны, но гражданин другого государства: Many Turkish nationals work in Germany. В Германии работает много граждан Турции. (4.) Сочетание a capital city и the capital of the country имеют разные значения. A capital city - большой город регионального значения: New-York (Rostov-on-Don, Barcelona) is a capital city. Столица государства - the capital: London is the capital of the UK. CULTURE NOTE: (1.) Некоторые города имеют традиционные названия: Eternal City - Вечный город - Рим; City in Seven Hills - Город на семи холмах - Рим; City of Dreaming Spires - Город дремлющих шпилей - Оксфорд; City of David - Град Давидов - Иерусалим и Вифлеем; City of Brotherly Love - (Am.) Город братской любви - Филадельфия; Empire City - Имперский город - Нью-Йорк; Big Apple City - Город большого яблока - Нью-Йорк; Fun City - город развлечений - Нью-Йорк; Federal City - Вашингтон; The Granite City - город Абердин (Шотландия); Holy City - Священный город - Иерусалим; Forbidden City - "Запретный город" - дворец китайского императора; Cities of the Plain - библ. Содом и Гоморра; Soul City - Гарлем; Windy City - Чикаго; Quaker City - город квакеров - Филадельфия; The City of God - Град Господень - небо, церковь; The Heavenly City - Новый Иерусалим; Celestial City - царствие небесное библ. Небесный град - Новый Иерусалим; Sea-born town - город, рожденный морем - Венеция. (2.) Разные территориальные части Лондона имеют разные названия. Они употребляются с определенным артиклем и пишутся с заглавной буквы: the West End - аристократический район города; the East End - рабочий район; the City - деловая часть Лондона; Soho - район иммигрантов в центре Лондона, известен своими ресторанами национальной кухни; The Docks - бывший район доков и верфей, теперь перестроен и имеет современный вид, место, где обычно селится Лондонская богема

    English-Russian combinatory dictionary > city

  • 59 classroom

    ['klaːsrʊm]
    n
    классная комната, аудитория
    - clean classroom
    - in classroom 10
    USAGE:
    Существительные, обозначающие место нахождения и classroom, flat, hall, house, употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное стоит после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room 5, Apartment 20, Hall 5.

    English-Russian combinatory dictionary > classroom

  • 60 earth

    [əːθ]
    n
    1) Земля, земной шар

    The earth goes (revolves) round the sun. — Земля вращается вокруг Солнца.

    What on earth is wrong? — Что такое стряслось? /Что случилось?

    Where on earth have you put it? — И куда ты это только засунул/подевал?

    - movement of earth round the sun
    - happiest man on earth
    - on earth
    - round the earth
    - reach the earth
    - fly round the earth
    2) земля, почва

    Bring me some earth for my pot flowers. — Принеси мне немного земли для комнатных цветов.

    - poor earth
    - hard earth
    - wet earth
    - handful of earth
    - bury smth in the earth
    - cover smth with earth
    - fill the hole with earth
    - dig the earth
    - plant smth in earth
    - buried deep in the earth
    CHOICE OF WORDS:
    Русскому земля соответствует ряд слов в английском языке: земля - в значении "поверхность" соответствует английское ground: the ground was covered with dry leaves земля была покрыта сухими листьями; to fall to (to lie on) the ground упасть на землю (лежать на земле); high above the ground высоко над землей; земля - в значении "суша" соответствует английскому land: to travel over land and sea путешествовать по суше и морю; to reach land достигнуть земли (суши, берега); far from land in the open sea далеко от земли (берега), в открытом море; земля в значении "почва" соответствует английским soil или earth: sandy (clay) soil песчаная (глинистая) почва
    USAGE:
    (1.) Существительное earth 1. в качестве названия планеты - имя собственное, пишется с заглавной буквы и употребляется без артикля: man's life on Earth жизнь человека на Земле; the spaceship came safely back to Earth космический корабль благополучно вернулся на Землю. (2.) Существительное earth в значении 1. - "земной шар, мир, планета, на которой мы живем", обычно употребляется с определенным артиклем: the moon goes round the earth луна вращается вокруг земли; the ocean covers 70% of the earth океан покрывает семьдесят процентов земного шара; to vanish from the face of the earth исчезнуть с лица земли. (3.) Earth 2. - неисчисляемое существительное и употребляется без артикля: to fall to earth упасть на землю; to fill the pot with earth наполнить горшок землей/грунтом; to cover the roofs of the plant with earth прикрыть корни растений землей/грунтом. Определенный артикль употребляется в тех случаях, когда есть выраженное или подразумеваемое ограничивающее определение: to bury smth deep in the earth зарыть что-либо глубоко в почву; the earth was wet (frozen) земля была мокрой (мерзлой).

    English-Russian combinatory dictionary > earth

См. также в других словарях:

  • двухчастная конструкция буквы — (Double storey)     Некоторые строчные буквы [буква по размеру меньше заглавной, иногда отличаются по рисунку] имеют два варианта конструкции, в зависимости от гарнитурных особенностей [характеристики шрифта], например, «g» и «а» могут быть… …   Шрифтовая терминология

  • прописные буквы — (Capital, Upper case, Uc)     Буквы, отличающиеся от строчных [буква по размеру меньше заглавной, иногда отличаются по рисунку] высотой, а иногда и формой. С прописных букв начинают первое слово в предложении, имена собственные и другие слова, в… …   Шрифтовая терминология

  • Вы — Вы  личное местоимение второго лица множественного или единственного числа. Служит для обозначения нескольких лиц, включая собеседника и исключая говорящего, а также как форма вежливости для обозначения одного лица  собеседника.… …   Википедия

  • Вейци — Го Традиционная доска для го (гобан) деревянная, с нарисованными линиями. Камни имеют линзообразную форму; соседние камни почти касаются друг друга. Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки нет Длительность партии 10 минут … …   Википедия

  • Вейчи — Го Традиционная доска для го (гобан) деревянная, с нарисованными линиями. Камни имеют линзообразную форму; соседние камни почти касаются друг друга. Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки нет Длительность партии 10 минут … …   Википедия

  • Облавные шашки — Го Традиционная доска для го (гобан) деревянная, с нарисованными линиями. Камни имеют линзообразную форму; соседние камни почти касаются друг друга. Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки нет Длительность партии 10 минут … …   Википедия

  • Холокост — Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовый антисемитизм …   Википедия

  • Номенклатура биологическая — область биол. систематики (см. Систематика микроорганизмов), рассматривающая принципы и правила названий организмов. Под названием Н.б. понимают условное обозначение, символ, шифр того или иного таксона, предназначенные для общения между… …   Словарь микробиологии

  • дельта — 1. ДЕЛЬТА [дэ], ы; ж. Устье большой реки с его разветвлениями на отдельные рукава и прилегающая к нему суша. Д. Волги. ◁ Дельтовый, ая, ое. Д ые отложения. ● От названия греческой буквы, в начертании имеющей форму треугольника. 2. ДЕЛЬТА [дэ], ы; …   Энциклопедический словарь

  • Международный комитет по таксономии вирусов — (англ. International Committee on Taxonomy of Viruses, ICTV  занимается организацией таксономической классификации вирусов[1]. ICTV была разработана универсальная система таксономии для описания всех существующих вирусов. Члены комитета …   Википедия

  • Раскладка клавиатуры — Компьютерная клавиатура с арабской раскладкой Раскладка клавиатуры  соглашение о соответствии типографических символов (букв, цифр, знаков препинания и т. д.) письменного языка клавишам клавиатуры …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»