-
21 pièce
f1. деталь; часть □ appuyer la pièce en trois points устанавливать деталь на три опорные точки; blanchir la pièce править деталь без изменения размеров; brider la pièce закреплять деталь скобой; buter la pièce устанавливать деталь в ограничителях [в упорах]; buter la pièce longitudinalement устанавливать деталь в ограничителях по продольной оси; centrer la pièce центрировать деталь; démonter une pièce снимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce разжимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce des pointes освобождать деталь, закреплённую в центрах; évacuer la pièce удалять [снимать] деталь; façonner la pièce обрабатывать деталь; identifier la pièce маркировать деталь; monter la pièce устанавливать деталь; monter la pièce entre pointes устанавливать деталь в центрах; pivoter une pièce кантовать деталь; serrer la pièce закреплять деталь; serrer la pièce entre pointes закреплять деталь в центрах; en une seule pièce неразъёмный; tourner la pièce 1) обрабатывать заготовку способом точения 2) поворачивать заготовку или деталь 2. изделие 3. балка, стержень (см. также pièces)pièce acceptable — деталь, соответствующая техническим условиямpièce d'accouplement — соединительная деталь; сцепная муфтаpièce d'ajustage — фитинг; соединительная часть трубыpièce d'appui — опора; опорная частьpièce d'arrêt — стопорная [стопорящая] детальpièce articulée — 1. шарнирно сочленённая деталь 2. шарнирная балкаpièce à assembler — собираемая [монтируемая] детальpièce bonne — деталь, соответствующая номинальному размеруpièce bridée — деталь, закреплённая скобамиpièce brute — необработанная деталь; заготовкаpièce brute de forge — черновая поковка, кузнечная заготовкаpièce butée — деталь, установленная в ограничителях [в упорах]pièce de butée — упор, ограничительpièce cambrée — гнутое изделие; гнутая заготовкаpièce à champs perpendiculaires — деталь с взаимно перпендикулярными гранями [сторонами]pièce chargée par flexion — балка, нагруженная на изгибpièce collée — клеёное изделие; клеёная детальpièce de compensation — компенсатор; компенсирующая деталь, компенсирующая подкладкаpièce composée — 1. составная балка 2. комплексное изделиеpièce comprimée — деталь, работающая на сжатиеpièce coulée — отливка, литая деталь, литое изделиеpièce coulissante — подвижная деталь; передвижная детальpièce en cours d'usinage — обрабатываемая деталь, деталь в процессе обработкиpièce creuse — пустотелая деталь, полая детальpièce dénivelée — деталь с поверхностями на различных уровнях, ступенчатая детальpièce dessinée — изображаемое на чертеже изделие; изображаемая на чертеже детальpièce détachée — 1. отдельная деталь (предназначенная для сборной конструкции); сборный элемент 2. сменная детальpièce droite — прямая [прямолинейная] детальpièce ébauchée — ободранная заготовка; грубообработанная заготовкаpièce d'écartement — распорка; промежуточная часть, вставкаpièce emmanchée à force — деталь, насаженная с натягомpièce d'épaisseur — (регулировочная) прокладка; подкладкаpièce d'espacement — распорка; распорная детальpièce estampée à chaud — изделие, полученное горячей штамповкойpièce estampée à froid — изделие, полученное холодной штамповкойpièce étirée — изделие, изготовленное методом волоченияpièce façonnée — фасонное изделие; фасонная детальpièce faible — деталь, не достигающая номинального размера (в пределах допуска)pièce de fatigue — сильно нагруженная деталь, деталь, нагруженная до предела усталостиpièce filetée — резьбовая деталь; деталь с наружной резьбойpièce fléchie — 1. изогнутая деталь 2. изогнутая балка; изогнутый стерженьpièce de fonderie — отливка; литая заготовкаpièce forgée en matrice — деталь, кованная в штампахpièce de forme — фасонное изделие; фасонная детальpièce formée de parties assemblées — 1. комплексное изделие 2. составная балкаpièce de fort tonnage — тяжёлая [крупногабаритная] детальpièce forte — деталь, превышающая номинальный размер (в пределах допуска)pièce fourchue — вилкообразная [вильчатая] детальpièce de fraisage — деталь, полученная фрезерованиемpièce frittée — деталь, изготовленная металлокерамическим способомpièce de frottement — деталь, работающая на трение, фрикционная детальpièce grisée — грубо [начерно] опиленная детальpièce inattaquable — некорродирующая деталь; некорродирующее изделиеpièce intermédiaire — прокладка; промежуточная детальpièce libre — 1. свободная деталь 2. ненагруженная балкаpièce «loupée» — бракованная детальpièce en masse — необработанная [сырая] заготовкаpièce mécanique — деталь машины; деталь механизмаpièce à métalliser — деталь, подвергаемая (диффузионной) металлизацииpièce mince — 1. тонкостенная деталь 2. тонкостенная балкаpièce modèle — деталь-эталон, мастер-модель; копировальный эталонpièce non écroûtée — черновая [неободрэнная] заготовкаpièce non magnétique — деталь, не поддающаяся намагничиваниюpièce oscillante — качающаяся [маятниковая] детальpièce à partie centrale défoncée — (штампованное) изделие с центральным отверстием (в выемке между симметричными выступами)pièce plastique formée — штампованная пластмассовая деталь; прессованная пластмассовая детальpièce pleine — 1. сплошная деталь 2. балка со сплошной стенкойpièce poreuse — пористая деталь (напр. из кермета)pièce portante — опорная часть (напр. машины); несущая частьpièce posée sur des appuis de niveau — балка, опёртая (в нескольких точках) на одном уровнеpièce posée librement sur deux appuis — балка, свободноопёртая на двух опорахpièce primaire — основная деталь, входящая в узел или в изделиеpièce prismatique — 1. призматическая деталь 2. призматический стерженьpièce prismatique oblique — призматическая деталь со скошенными боковыми сторонами (и прямыми торцами)pièce de rabotage — деталь, полученная строганиемpièce de raccordement — соединительная деталь; фитингpièce à raccorder — соединяемая деталь; присоединяемый фитингpièce de rechange — запасная деталь; запасная частьpièce de remplacement — сменная деталь, сменная частьpièce de renfort — усиливающая деталь; деталь жёсткостиpièce de réserve — запасная деталь; запасная частьpièce de révolution — 1. деталь в форме тела вращения 2. вращающаяся детальpièce à section circulaire — 1. деталь круглого сечения 2. стержень круглого сечения; балка круглого профиляpièce à section constante — 1. деталь постоянного сечения 2. балка или стержень постоянного сеченияpièce à section rectangulaire — 1. деталь прямоугольного сечения 2. балка или стержень прямоугольного сеченияpièce à section variable — 1. деталь переменного сечения 2. балка или стержень переменного сеченияpièce sillonnée — деталь с рисками [со следами обработки]pièce soumise à des chocs — деталь, работающая на ударыpièce en — Т 1. тройник 2. Т-образная деталь 3. тавровая балкаpièce terminée — готовая деталь; изделиеpièce en tôle et cornières — (сварная или клёпаная) металлическая балка, состоящая из листа и уголковpièce hors tolérances — деталь, не соответствующая (заданным) допускамpièce de tournage — см. pièce tournéepièce tournée — точёная деталь, деталь, полученная токарной обработкойpièce travaillant à la compression — деталь, работающая на сжатиеpièce travaillant à l'extension — деталь, работающая на растяжениеpièce travaillant à la flexion — деталь, работающая на изгибpièce travaillant statiquement à la flexion — деталь, работающая со статической нагрузкой на изгибpièce travaillant à la traction — деталь, работающая на растяжениеpièce type — деталь-образец, эталонpièce usinée — обработанная деталь; изделиеpièce d'usure — быстроизнашивающаяся деталь; быстроизнашивающаяся часть (механизма) -
22 pied
mpied anglais — фут (0,3048 м)pied de bielle — верхняя [крейцкопфная, поршневая] головка шатунаpied de bielle fermé — неразъёмная [замкнутая] верхняя головка шатунаpied de bielle simple — верхняя головка шатуна с одной проушиной; верхняя головка шатуна, сочленённая непосредственно с поршнемpied d'étau — ножка [стойка] стуловых тисковpied de palier — подошва [основание] корпуса подшипникаpied du poteau — подушка [башмак] опоры или стойкиpied de roi — французский фут (0,3248 м)pied de support — 1. стойка 2. опораpied à talon — штатив, стойка -
23 gaine métallique ondulée
гофрированная металлическая оболочка
металлическая оболочка с выступами, преимущественно кольцевыми или спиральными
[IEV number 461-05-12]EN
corrugated metallic sheath
metallic sheath with corrugations, generally annular or helical
[IEV number 461-05-12]FR
gaine métallique ondulée
gaine métallique comportant des ondulations, généralement annulaires ou hélicoïdales
[IEV number 461-05-12]
Тематики
- кабели, провода...
EN
DE
- gewellter Metallmantel, m
- Wellmantel, m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gaine métallique ondulée
-
24 bout accidenté de rouleau
неровный торец рулона бумаги (картона)
Ндп. тарельчатость
Дефект, характеризуемый выступами или углублениями на торце рулона бумаги (картона).
[ ГОСТ 19088-89]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bout accidenté de rouleau
- 1
- 2
См. также в других словарях:
с острыми выступами — прил., кол во синонимов: 2 • ребрастый (4) • ребристый (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
болт с т-образной головкой и выступами под головкой — [ГОСТ 27017 86] Тематики крепежные изделия Обобщающие термины болты с двенадцатигранной головкой EN t head bolt with double nib DE Hammerschraube mit Nase FR vis à tête rectangulaire à angles abattus à deux ergots … Справочник технического переводчика
головка бура со спиральными выступами на корпусе — (для более полного удаления буровой муки) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN self cleaning bit … Справочник технического переводчика
с двумя выступами — с двумя зубцами — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы с двумя зубцами EN double prong … Справочник технического переводчика
Винтовки современные — ВИНТОВКИ СОВРЕМЕННЫЯ. Арміи всѣхъ гос твъ въ наст. время вооружены магазин. оружіемъ, но находятся наканунѣ перевооруженія автоматическимъ, образцы к раго кое гдѣ уже выработаны. (См. В. автоматическія). I Австро Венгрія имѣетъ для пѣхоты В. сист … Военная энциклопедия
Ведущие части снарядов* — при стрельбе из нарезных орудий необходимы некоторые приспособления на снарядах для того, чтобы они следовали винтовому направлению нарезов при движении по каналу и по вылете получали вращение вокруг оси их фигуры; такие приспособления называются … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ведущие части снарядов — при стрельбе из нарезных орудий необходимы некоторые приспособления на снарядах для того, чтобы они следовали винтовому направлению нарезов при движении по каналу и по вылете получали вращение вокруг оси их фигуры; такие приспособления называются … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гипсометры — или высотомеры, употребляемые в лесном хозяйстве для измерения высот стоящих на корне деревьев, могут быть, с успехом, применяемы и к определению высот различных других предметов, как, напр., зданий и т. п. Так как в большинстве случаев основание … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пулемет* — автоматическое оружие для скорой и меткой стрельбы ружейными патронами. Все действия, необходимые для нового выстрела, производятся силой отдачи. ПУЛЕМЕТЫ I. ПУЛЕМЕТЫ II. Первые машины, приспособленные для ускорения стрельбы, так называемые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пулемет — I автоматическое оружие для скорой и меткой стрельбы ружейными патронами. Все действия, необходимые для нового выстрела, производятся силой отдачи. Первые машины, приспособленные для ускорения стрельбы, так наз. рибодекены, встречаются в XIV в.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗВУКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ — воспроизведение натуральных звучаний электромеханическими средствами и сохранение их в форме, позволяющей восстанавливать их с максимальной верностью оригиналу. Более подробная информация о физических принципах, лежащих в основе затрагиваемых… … Энциклопедия Кольера