Перевод: с русского на русский

с русского на русский

сӱрза

  • 1 ӧрза

    ӧрза
    I
    диал. короб

    Ӧрза – шурно опташ кӱр дене ыштыме ныл пусакан яшлык. Ӱпымарий. Короб – это четырёхугольный лубяной ящик для зерна.

    II
    разг.
    1. прил. синий

    Юринын ик сайрак урем лукыштыжо ӧрза наличникан, олача-вулача вывескан пӧрт сӧралын койын шинча. К. Васин. На углу одной из лучших улиц Юрино красуется дом с синим наличником и пёстрой вывеской.

    Оринан кече дене шораҥше сӧрал чурийже, ӧрза шинчажын чолгыжыктен ончымыжо, пӱйым волгалтарен воштылмыжо Пӧтырлан пеш оҥайын чучын. М. Шкетан. Красивое, загорелое лицо Орины, блеск синих глаз, обворожительная улыбка казались Петру очень забавными.

    Сравни с:

    канде
    2. сущ. синяк

    (Элыксанын) шинчапун ӱмбалныже ӧрза – бокс титакан. «Ончыко» У Элыксана над бровью синяк – бокс виноват.

    Марийско-русский словарь > ӧрза

  • 2 ӧрзаҥаш

    ӧрзаҥаш
    -ам
    разг. синеть, посинеть

    Сравни с:

    кандалгаш

    Марийско-русский словарь > ӧрзаҥаш

  • 3 сӱрза

    сӱрза
    1. прил. заносчивый; легко затевающий ссору

    Сӱрза еҥ заносчивый человек.

    Иктаж-могай сӱрза марий, Изишак утым подылмеке, Тек ынже лук тумам. М. Казаков. Какой-нибудь заносчивый мужчина, выпив немного лишнего, как бы не затеял ссору.

    Ораде, сӱрза койышан ыльым. Ю. Галютин. Я был глупым, с заносчивым характером.

    2. прил. придирчивый; склонный придираться, содержащий придирку, незаслуженно упрекающий

    Сӱрза редактор придирчивый редактор.

    3. прил. разг. дерзкий, нахальный, бесцеремонный, наглый

    Шыже сӱрза тугае, лавыран йоланат пура шӱмыш. В. Колумб. Осень такая бесцеремонная, и с грязными ногами залезет в душу.

    Кенета сӱрза шонымаш толын пурыш. М. Казаков. Вдруг появилось дерзкое намерение.

    4. в знач. сущ. придира, драчун, хулиган, дебошир

    Кӧ калык ой дене илен огеш тол гын, Тыгай шем сӱрза Шем шӱгаржым муэш! «Ончыко» Кто живёт, пренебрегая мнением народа, такой мерзкий хулиган найдёт себе могилу!

    Тугай пелторта да сӱрза – Кырен луктеда, маныт, ешым. Ю. Галютин. Такой остолоп и драчун – то и дело выгоняет, говорят, семью.

    Сравни с:

    шӱрча

    Марийско-русский словарь > сӱрза

  • 4 тӧрза

    тӧрза
    диал.

    Тӧрзам эркын почам. М. Шкетан. Медленно раскрываю окно.

    Тӧрза вошт ӱжаран изиш гына печкалтмыже койо. М. Иванов. Через окно стало видно, как чуть-чуть забрезжила заря.

    2. в поз. опр. оконный, окна

    Тӧрза пӱрдыш оконная занавеска;

    тӧрза янак оконный косяк.

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. Если на оконном стекле узоры направлены круто кверху – быть долгое время холодам.

    Смотри также:

    окна

    Марийско-русский словарь > тӧрза

  • 5 ошалге-ӧрза

    ошалге-ӧрза
    светло-синий, голубой

    Юж яндареште, кава ошалге-ӧрза тӱсан, вошткойшо лие. М. Шкетан. Воздух стал чистым, небо стало голубым, прозрачным.

    Марийско-русский словарь > ошалге-ӧрза

  • 6 арза

    арза
    диал. корзина из прутьев

    Сравни с:

    ӧрза

    Марийско-русский словарь > арза

  • 7 йовыргышо

    йовыргышо
    1. прич. от йовыргаш
    2. прил. изношенный (тӱганен пытыше, лыжгайыше)

    Йовыргышо платье изношенное платье.

    Ончыза, теве: Максим вате тӧрза гыч тӧрзашке коштеш тӱкален, шокшо кеҥежым, йӱштӧ шошымат йовыргышо, шӱкшӱ мыжерым чиен. М. Иванов. Вот смотрите: из дома в дом ходит жена Максима, стучась в окно, и в жаркое лето, и в холодную весну одета она в старый изношенный кафтан.

    Марийско-русский словарь > йовыргышо

  • 8 йӱдыгаш

    йӱдыгаш
    -ем
    1. выживать, выжить из ума; терять, потерять рассудок от старости

    (Ведаси:) Чамане тудым. Шоҥго йӱдыгаш тӱҥалын. Н. Арбан. (Ведаси:) Пожалей его. Старик начал из ума выживать.

    Йӱдыгаш тӱҥалын ыле, витне, Ведерка, ушыжо кайымыла чучын. Ю. Артамонов. С ума, видимо, начал выживать Ведерка, казалось ему, что теряет память.

    2. диал. растериваться, растеряться; утратить самообладание от волнения

    Тӧрза воктен шинчыше еҥ ӧрмыж дене нимом пелешташ йӱдыгыш. Я. Ялкайн. Человек, сидящий у окна, от смущения растерялся, не может слова вымолвить.

    Сравни с:

    ӧраш

    Марийско-русский словарь > йӱдыгаш

  • 9 кадыри

    кадыри
    Г.
    1. сухие сучья, колючки

    Ӓвӓм тыгырвелӓ, йыдал яла, кидӹштӹжӹ тодын шӹндӹмӹ олмаву кадыривлӓ. Н. Игнатьев. Мать в одном платье, в лаптях, на её руках – наломанные яблоневые сучья.

    2. перен. задира; придирчивый человек

    Тӹнь, манеш, олмаву кадыри ылат, тӹнь гӹцет телӹм лымымат кӹчен нӓлӓш ак ли. В. Сузы. Ты, говорит, задира, как яблони сук, у тебя зимой даже снега не выпросишь.

    Смотри также:

    сӱрза

    Марийско-русский словарь > кадыри

  • 10 карлык

    карлык
    I

    Окна карлык оконная рама.

    Камаев сола вурдо дене окна карлыкым тӱкалтат, угычын нарядым шижтарен эрта. И. Стрельников. Постучав кнутовищем по оконной раме, Камаев вновь напоминает (хозяевам) о наряде на работу.

    Мусульман верам кучышо-влак шке пӧртыштым кӱкшӧ савар дене йыр печылен налыныт, а тӧрза карлыкыштым чевер чия дене чиялтеныт. К. Васин. Приверженцы мусульманской веры огородили свои дома высокими заборами, а оконные рамы покрасили в красивые цвета.

    Сравни с:

    рама
    II
    анат. брыжейка (шолым кучышо чар)

    Карлык чыла вольыкынат кӧргыштӧ лийше чарже. Тудым ожно янда олмеш чымат улмаш. Ӱпымарий. Брыжейка – это перепонка в нутре любого животного. В старину её натягивали вместо оконного стекла.

    Марийско-русский словарь > карлык

  • 11 коҥгасал

    коҥгасал
    диал. шесток печи

    Саде пӧртыш савар гоч тӧрза янда вошт тылзе пурен, коҥгасалыш шыпак шинче. Д. Орай. В этот дом через забор сквозь оконное стекло пробрался свет луны и тихо осветил шесток печи.

    Марийско-русский словарь > коҥгасал

  • 12 корным пӱчкаш

    перен. помешать развитию кого-чего-л.

    Южгунам сӱрза редактор-влак литературын фантазийжылан корным пӱчкаш тыршат. М. Казаков. Подчас придирчивые редакторы стараются помешать развитию литературной фантазии.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    корно

    Марийско-русский словарь > корным пӱчкаш

  • 13 кумдык

    кумдык
    Г.: кымдык

    Материйын кумдыкшо ик метр ширина материи один метр.

    Сравни с:

    лопкыт
    2. площадь, пространство земли, предназначенное для чего-л. или занимаемое чем-л.

    Вӱдыжтарыме кумдык орошаемая площадь;

    кумдыкым ойыраш отвести площадь.

    Республикыштына чодыра ик миллион утла гектарым айла, тышеч пелыже наре кумдыкышто иман пушеҥге кушкеш. «Мар. ком.» В нашей республике лес занимает более миллиона гектаров, на половине площади из них растут хвойные деревья.

    3. мат. площадь, часть плоскости, заключенной внутри замкнутой геометрической фигуры

    Прямоугольникын кумдыкшым шотлен лукташлан тудын кутыш ден лопкытшым нален налаш да лекше числа-влакын произведенийыштым кычал муаш кӱлеш. «Математика» Чтобы вычислить площадь прямоугольника, следует узнать его ширину и длину и высчитать произведение полученных чисел.

    4. территория; земельное пространство с определёнными границами

    Больнице кумдыкым чашма дене печен налме. И. Стрельников. Территория больницы ограждена частоколом.

    5. пространство, простор

    Мучашдыме степь кумдык мемнан шинча ончылно утыр да утыр почылтын. «Мар. ком.» Перед нашими глазами всё больше и больше раскрывались бесконечные степные просторы.

    Ракет-влак южышко кӱзат, уло кумдыкым волгалтен, ик жап кечат да вара йӧрен йомыт. «Ончыко» Ракеты поднимаются в воздух, освещая всё пространство, чуточку удерживаются в нём и потом гаснут.

    6. в знач. посл.
    1) выражает место в пределах всего объёма, пространства, территории, в котором совершается действие; передаётся сочетанием по всему (чему-л.)

    Эҥер кумдык по всей реке;

    олык кумдык по всему лугу;

    мланде кумдык по всей земле.

    Вальс ныжылгын йоҥга зал кумдык. «Ончыко» По всему залу нежно звучит вальс.

    Сравни с:

    кумдыкеш, мучко
    2) выражает предмет, лицо, к которому приравнивается по величине, размером другой предмет, лицо; передаётся предлогом с

    Тӧрза кумдык рож дыра размером с окно.

    Тумо лышташ кумыраш окса кумдык – пареҥге шындаш йӧра. Пале. Если дубовые листья становятся размером с трёхкопеечную монету – время сажать картошку.

    Марийско-русский словарь > кумдык

  • 14 кӱчемдыш

    кӱчемдыш
    1. придирчивый, надоедливый, невыносимый, вечно чем-то недовольный

    Кӱчемдыш еҥ надоедливый человек;

    кӱчемдыш чонан с невыносимой душой.

    Юпыртышкин вет пеш кӱчемдыш айдеме. П. Корнилов. Юпыртышкин ведь очень надоедливый человек.

    Ончыч йогыланенам. Пел пареҥгыжым рокешак тошкен коденам. Но кӱчемдыш бригадир чыла пален налын да угыч погыктен. Г. Чемеков. Сначала я лодырничал. Половину картошки затаптывал в землю. Но придирчивый бригадир узнал об этом и заставил собирать повторно.

    2. перен. острый, злободневный

    Эн кӱчемдыш йодыш-влакым тарватен, ӱчашална чоным почын, сырыде. М. Казаков. Поднимали самые острые вопросы, поспорили по-дружески, спокойно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱчемдыш

  • 15 модмо

    модмо
    1. прич. от модаш
    2. в знач. сущ. игра

    (Иван) урок коклаштат моло семын уремыш ок лек, рвезе-влакын модмыштым тӧрза гыч гына ончен шога. А. Эрыкан. Иван и между уроками не выходит на улицу как другие, на игру ребят смотрит лишь из окна.

    Чылан артист-влакын модмыштым куанен ончат, нунын дене пырля тургыжланат. «Ончыко» Все с радостью смотрят игру артистов, сопереживают вместе с ними.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > модмо

  • 16 окна

    окна
    Г.: окня

    Окнам почаш открыть окно;

    окнам петыраш закрыть окно.

    Мый окнаш ончальым. О. Тыныш. Я посмотрел в окно.

    Окна манмаштат, омса воктен гына кок изи окна уло. С. Чавайн. Если говорить об окне, имеются только два маленьких окошка у двери.

    Сравни с:

    тӧрза
    2. в поз. опр. оконный, окна

    Окна янда оконное стекло;

    окна шовыч оконная занавеска.

    Окна рамым чиялташ кӱлеш. Надо покрасить оконную раму.

    Марийско-русский словарь > окна

  • 17 отвор

    отвор
    диал. двор; участок земли между домовыми постройками одного владения

    Шеҥгел отвор внутренний двор;

    шудан отвор двор, заросший травой.

    Омса ваштареш кок тӧрза, когынекат отворыш лектеш. Я. Ялкайн. Напротив двери два окна, оба выходят во двор.

    Смотри также:

    кудывече

    Марийско-русский словарь > отвор

  • 18 пальме

    пальме
    бот.

    Уремлаште, тӧрза ончылно пальме, грейпфрут-влак шогат. «Ончыко» На улицах, перед окнами высятся пальмы и грейпфруты.

    2. в поз. опр. пальмовый

    Пальме аллей пальмовая аллея.

    Теҥыз гоч шокшо лай мардеж пуалеш, серыште кушшо пальме лышташым эркын тарвата. А. Айзенворт. С моря дует ласковый ветер, шевелит пальмовые листья на берегу.

    Марийско-русский словарь > пальме

  • 19 пелашлык

    пелашлык
    суженый, суженая; жених, невеста

    Ик Эрвика гына тӧрза гычше шып онча. Мутланыме шке пелашлыкшым вуча. Д. Орай. Лишь Эрвика тихо смотрит в окно. Ждёт своего суженого.

    Марийско-русский словарь > пелашлык

  • 20 пижшан

    пижшан
    1. липкий, клейкий

    Киш гай пижшан липкий, как смола.

    Пижшан шудо цепкая трава.

    3. прилипчивый, заразный

    Скарлатин – пижшан чер. «У илыш» Скарлатина – заразная болезнь.

    4. перен. привязчивый, навязчивый, назойливый

    Пижшан карме назойливая муха;

    пижшан рвезе навязчивый парень.

    Марийско-русский словарь > пижшан

См. также в других словарях:

  • Рза — Рза, Расул Расул Рза Rəsul Rza Имя при рождении: Расул Ибрагим оглы Рзаев Дата рождения: 6 (19) мая 1910(1910 05 19 …   Википедия

  • Рза-Расул — (1910 ) азербайджанско тюркский советский поэт. В 1931 Р. Р. опубликовал поэму «Большевистская весна». В этом наиболее художественном своем произведении Р. Р. пытается изобразить борьбу за хлопок в Азербайджане. Оно проникнуто пафосом соц.… …   Литературная энциклопедия

  • ёрза — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Рза, Расул — Расул Рза Rəsul Rza …   Википедия

  • РзА — РА РзА разведывательная авиация авиа РА Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Рза-Расул — [1910 ] азербайджанско тюркский советский поэт. В 1931 Р. Р. опубликовал поэму "Большевистская весна". В этом наиболее художественном своем произведении Р. Р. пытается изобразить борьбу за хлопок в Азербайджане. Оно проникнуто па фосом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Тахмасиб, Рза Аббас-кули оглы — Рза Тахмасиб азерб. Rza Təhmasib …   Википедия

  • Османов, Рза Фикрет оглы — Рза Османов Личная информация Полное имя: Рза Фикрет оглы Османов Гражданство …   Википедия

  • РзА — разведывательная авиация …   Словарь сокращений русского языка

  • Халил Рза Улутюрк — азерб. Xəlil Rza Ulutürk Имя при рождении: Халилов Халил Рза оглы Дата рождения: 21 октябр …   Википедия

  • Расул, Рза — Расул Рза Rəsul Rza Имя при рождении: Расул Ибрагим оглы Рзаев Дата рождения: 19 мая 1910 Место рождения: Геокчай …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»