Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сынан

  • 41 спортивный

    спортивный

    Спортивный таҥасымаш спортивное соревнование;

    спортивный сынан спортивного вида.

    Мемнан республикыште спортивный базе эше шагал. «Мар. ком.» В нашей республике ещё мало спортивных баз.

    Сравни с:

    спорт

    Марийско-русский словарь > спортивный

  • 42 стихий

    стихий
    1. стихия в природе (пӱртӱсыштӧ кенета лекше, нимо дене чараш лийдыме, эҥгекым кондышо вий)

    Стихийын орымыжо буйство стихии.

    2. перен. стихия; неорганизованная сила в обществе (мер илышысе виктараш лийдыме вий)

    Рынкын стихийже стихия рынка;

    инфляцийын стихийже стихия инфляции.

    Стихий эҥгек стихийное бедствие.

    4. в поз. опр. перен. стихийный, неорганизованный (вуйлатыдыме, виктарыдыме)

    Стихий сынан стихийного характера;

    стихий пудыранчык стихийный бунт.

    Марийско-русский словарь > стихий

  • 43 сфере

    сфере
    1. сфера (шарын ӱмбалже, шар; шар сынан иктаж-мо)

    Каван сферыже небесная сфера.

    Илыме сфере сфера обитания;

    илыш интересын сферыже сфера жизненных интересов;

    лӱйкалымаш сфере сфера обстрела.

    Коммунальный озанлык да услуга сфере вияҥ толыт. «Мар. ком.» Развиваются коммунальное хозяйство и сфера услуг.

    Марийско-русский словарь > сфере

  • 44 сын-кунан

    сын-кунан
    с внешностью, чертами лица

    Рвезе, очыни, изишак вожылшо. Ну, лач ӱдыр сын-кунан. «Ончыко» Парень, кажется, несколько стеснительный. Ну, прямо с девичьей внешностью.

    Сравни с:

    сынан

    Марийско-русский словарь > сын-кунан

  • 45 сюжетан

    сюжетан
    сюжетный, имеющий сюжет

    (Олык Ипай) сюжетан, эпический сынан произведенийым возымашке кусна. «Ончыко» Олык Ипай переходит к созданию сюжетных произведений эпического характера.

    Марийско-русский словарь > сюжетан

  • 46 сюит

    сюит
    сюита (тӱрлӧ сынан икмыняр ужаш гыч шогышо ик шонымашан музыкальный произведений)

    Сюитым возен улыда улмаш. К. Коршунов. Вы, оказывается, написали сюиту.

    Марийско-русский словарь > сюит

  • 47 танце

    танце
    1. танцы, танцевальный вечер (куштымаш кас, кушташ погынымаш)

    Танцыш погынаш собраться на танцы;

    танцыш кошташ ходить на танцы.

    Теве тачат Лиза танцыш миен ыле. А. Асаев. Вот и сегодня Лиза была на танцах.

    (Осяндр:) А танце-влакым кертат? Мутлан, фоксым? А. Волков. (Осяндр:) А танцы можешь? Например, фокс?

    Сравни с:

    куштымаш

    Марийско-русский словарь > танце

  • 48 тиште

    тиште
    1. знак; условное изображение, символическая фигура или предмет, указывающие на отношение к языческому территориальному объединению, а в прошлом – также к племени, группе селений

    Тиште-влак тӱрлӧ геометрический фигур сынан лийын кертыныт. Знаки религиозных объединений могли иметь вид различных геометрических фигур.

    2. территориальное и религиозное объединение марийцев; группа из нескольких марийских деревень, придерживающихся традиционных верований

    Ондакше кажне тиште шкенжын юмыжо-влаклан кумалын. А. Краснов. Раньше каждое религиозное объединение молилось своим богам.

    3. в поз. опр. территориальный; относящийся к нескольким деревням с языческим марийским населением

    Пытартыш коло-кумло ий жапыште ял але тиште кумалтыш деч кугунрак погынен, юмылтымашым эртараш йӧн лийын огыл. «Мар. Эл» За последние двадцать-тридцать лет не было возможности собираться на религиозное мероприятие большего, чем сельские или территориальные моления.

    Тиште юмо-влакымат монден огытыл. А. Краснов. Не забывали также и территориальных богов.

    Марийско-русский словарь > тиште

  • 49 трапеций

    трапеций

    Пасу трапеций сынан. «Мар. ком.» Поле имеет форму трапеции.

    Марийско-русский словарь > трапеций

  • 50 угорь

    угорь

    Швецийын кечывалвелныже, Фалькенберг олаште, ик еҥ тавым олмыктымо годым ийын коштшо угорьым ужын. Кишке сынан тиде колым, вӱд яндар шогыжо манын, эше шымле ий ондакак тавышке колтымо улмаш. «Мар. Эл» На юге Швеции, в городе Фалькенберг, один человек во время ремонта колодца увидел плавающего угря. Эту рыбу, похожую на змею, оказывается, ёще 70 лет назад пустили в колодец, чтобы вода была чистой.

    Марийско-русский словарь > угорь

  • 51 фанфар

    фанфар
    муз.
    1. фанфара; медный духовой музыкальный инструмент в виде трубы (пуалтен шоктымо пуч сынан той семӱзгар)

    Фанфарым шокташ играть на фанфаре.

    Фанфарын йӱкшӧ пайрем тӱҥалме нерген увертара. «Мар. ком.» Звуки фанфары объявляют о начале праздника.

    2. фанфара; короткий сигнал торжественного характера, исполняемый на таком инструменте (фанфарым пуалтен увертарыме сигнал)

    Фанфар йоҥгалте. Прозвучала фанфара.

    3. в поз. опр. фанфарный; относящийся к фанфаре (фанфар дене кылдалтше)

    Фанфар йӱк шергылтеш. «Мар. ком.» Раздаются звуки фанфары.

    Марийско-русский словарь > фанфар

  • 52 федеративный

    федеративный
    федеративный (федераций негызеш ыштыме, федераций сынан)

    Федеративный кугыжаныш федеративное государство.

    Марийско-русский словарь > федеративный

  • 53 фломастер

    фломастер
    фломастер (тӱрлӧ тӱсан чиям шупшыктымо рӱдан карандаш сынан возымо, сӱретлыме наста)

    Фломастер дене сӱретлаш рисовать фломастером;

    йошкар фломастер красный фломастер.

    Марийско-русский словарь > фломастер

  • 54 френч

    френч (кыдалан, ныл кӱсенан военный сынан куртко)

    Сур тӱсан френч френч серого цвета.

    Кочкын шинчымышт годым ныл тӱжвал кӱсенан, ур шӱшан ужар френчым чийыше Макси толын пура. Д. Орай. Когда они обедали, вошёл Макси, одетый в зелёный френч с четырьмя накладными карманами, беличьим воротником.

    Марийско-русский словарь > френч

  • 55 цемент

    цемент
    1. цемент (ложаш сынан наста, тудым, вӱдеш луген, строительствыште растворлан кучылтыт)

    Цементым лугаш замесить цемент.

    Оралтым ыштыме годым шуко цементым кучылташ логалеш. «Мар. ком.» При строительстве зданий приходится использовать много цемента.

    Ушкал вӱта типовой, кугу, кӱварым цемент дене ыштыме. «Мар. ком.» Коровник типовой, большой, пол сделан из цемента.

    2. в поз. опр. цементный; цемента; относящийся к цементу (цемент дене кылдалтше)

    Цемент завод цементный завод.

    (Аркадий:) Тый цемент складыште респиратор деч посна пашам ыштет? В. Абукаев. (Аркадий:) В цементном складе ты работаешь без респиратора?

    Бомбёжка годым каткалалт йогышо кугу цемент моклака (Кузнецовын) пурла йолгопажым пӱчкын. К. Березин. Большой кусок отколовшегося во время бомбёжки и упавшего цемента срезал стопу правой ноги Кузнецова.

    Марийско-русский словарь > цемент

  • 56 чыкем

    чыкем
    уст. пробка, затычка; то, чем затыкают, закупоривают что-л.

    Пураволын ик мучашыже лишне пура йоктараш рож лийын, рожышко кок шеч наре кутышан, кӱжгӧ линейке сынан чыкемым керыныт. «Мар. Эл» У одного конца пивного корыта для сливания пива было отверстие, туда вставляли затычку примерно в две пяди длиной, напоминающую толстую линейку.

    Марийско-русский словарь > чыкем

  • 57 эпический

    эпический
    лит. эпический (повествовательный сылнымут эпос да калык ойпого эпос дене кылдалтше, кугу патырлык дене шыҥдаралтше)

    Эпический муро эпическая песня;

    эпический поэме эпическая поэма.

    (Олык Ипай) сюжетан, эпический сынан произведенийым возымашке кусна. «Ончыко» Олык Ипай переходит к созданию (букв. к писанию) сюжетных, эпических произведений.

    Мемнан илыме жапна – героический, эпический жап. А. Асылбаев. Наше жизненное время – героическое, эпическое время.

    Марийско-русский словарь > эпический

  • 58 юмористический

    юмористический
    юмористический (мыскара сынан, юмор дене кылдалтше)

    «Пачемыш» журнал лекташ тӱҥалмек, марий поэзийыште сатирический ден юмористический поэтический произведений-влак утларак ешаралташ тӱҥалыныт. «Мар. ком.» С началом издания журнала «Пачемыш» в марийской поэзии стало появляться всё больше сатирических и юмористических поэтических произведений.

    Марийско-русский словарь > юмористический

См. также в других словарях:

  • акватория — (лат. aqua су, territorium аумақ) белгіленген шекарадағы су бетінің өңірі. Порт А сы аймақ А сынан, кемелер тұру үшін жабдықталған ішкі рейдтен, кемелерді тиеп түсіру А сынан тұруы мүмкін; навигациялық жабдығы болады. А. термині, сондай ақ… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • Mari language — Mari марий йылме marij jəlme Spoken in Russian Federation: autonomous republics Mari El, Bashkortostan, Tatarstan, Udmurtia; oblasti Nizhny Novgorod, Kirov, Sverdlovsk, Orenburg; Perm Krai …   Wikipedia

  • Mari (langue) — Pour les articles homonymes, voir Mari. Mari Марий йылме Parlée en  Russie Région …   Wikipédia en Français

  • ат үйрету — Асау жылқыны қолға үйрету және машықтандыру. Бие байлайтын аудандарда жылқыны құлынымен ноқтаға, жетекке шошындырмай, сылап сипап үйретеді. Осылайша басыққан құлынды құнан, дөненінде мініске оңай үйретуге болады. Алдымен жылқыны ерттеп немесе… …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • бет моншақ — Сәукелені әшекейлеу үшін екі шеке тұсынан төрт елідей ғып тағылатын моншақ …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • жамырау — ет. Жас телдердің түс тұсынан енесіне жанасып, еміп қоюы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ағаш қалыптың сынасы — (Монғ.) етіктің басы мен қонышының түйіскен тұсынан қалыптың үстін нығайтатын үстірт ағаш. Әй, кемпір, а ғ а ш қ а л ы п т ы ң с ы н ас ы н көрдің бе? (Монғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • айран алып чығу — (Монғ.) көшіп бара жатқан ауылға ауыл тұсынан өткенде сусын ретінде айран апарып ішкізу …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ернек — (Ақт., Ойыл; Маң., Маңғ.) ернеу, жиек, шет. Темір аяқтың е р н е г і қайқайып, тамақ ішкізбейді (Ақт., Ойыл). Әбден орналасып алып, қолындағы найзамен цистернаның манағы екі жігіт тұрған е р н е г і н е төнді (Маң., Маңғ.). Кеше мынау е р н е к т …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жақтау — 1 (Гур., Бақс.) жақындау. Жаныма ж а қ т а п келді де: «Сен жұбан», – деді (Гур., Бақс.) 2 1. (Түрікм., Небид.) ердің екі қапталы. 2. (Монғ.) жүгеннің екі жақ тұсынан жүргізілген қайысы, бөлігі 3 1. (Орал, Чап.; Көкш.: Щуч., Еңб., Қ ту) есіктің,… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жөткіру — (Сем., Абай; Көкш.: Руз., Зер., Қ ту) жөтелу, тамағын қыру. Ол осы тұсқа келгенде, ж ө т к і р і п жіберді (Сем., Абай). Мен тыстан келгенімде пәтерде жатқан қарт адамның ж ө т к і р г е н і н естідім (Көкш., Руз.). Сөзінің беті түзеліп, бар… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»