Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

счесть+за

  • 21 väheksyä


    yks.nom. väheksyä; yks.gen. väheksyn; yks.part. väheksyi; yks.ill. väheksyisi; mon.gen. väheksyköön; mon.part. väheksynyt; mon.ill. väheksyttiinväheksyä недооценивать, недооценить väheksyä считать недостаточным, считать маловажным, считать ничтожным, недооценивать, пренебрегать, пренебречь

    считать недостаточным, считать маловажным, считать ничтожным, счесть недостаточным, счесть маловажным, счесть ничтожным, недооценивать, недооценить, пренебрегать, пренебречь, умалять, умалить

    Финско-русский словарь > väheksyä

  • 22 tomar

    1. vt
    1) algo (con algo) взять что (чем; часто руко́й, в ру́ку тж мн)

    tomar algo entre las manos — взять что обе́ими рука́ми

    2) взять (себе́); забра́ть

    tome sus vueltas — получи́те сда́чу

    3) взять; получи́ть; добы́ть

    tomar billete — взять биле́т

    tomar a uno (por) marido, mujer — взять кого (себе́) в мужья́, жёны

    5) вы́пить
    6) = cubrir 9)
    7) uno; + nc взять ( работника); наня́ть

    he tomado (una) cocinera nueva — я на́нял но́вую куха́рку

    9)

    tb tomar algo en traspaso — купи́ть, приобрести́ ( предприятие)

    10)

    tomar algo fiado, prestado, a rédito, en préstamo a unoвзять что в долг, в креди́т, взаймы́ [разг] у кого

    11) сесть на (автобус; поезд; самолёт и т п)

    tomar el metro — пое́хать на метро́

    tomar el taxi — взять такси́

    12) спорт приня́ть, перехвати́ть, повести́ ( мяч)
    13) взя́ться, схвати́ться за (орудие труда; оружие); подня́ть

    tomar la pluma — взя́ться за перо́; нача́ть писа́ть

    14) algo a uno взять
    а) отня́ть
    б) воен захвати́ть, отби́ть что у кого
    15) запечатле́ть, изобрази́ть, нарисова́ть, (за)сня́ть и т п
    16) algo + circ сде́лать (запись; рисунок; снимок и т п)

    tomar algo en taquigrafía — напеча́тать что на маши́нке

    tomar algo en disco — записа́ть ( нечто звучащее) на пласти́нку

    tomar algo por escrito — записа́ть

    17) сме́рить; заме́рить
    18) tb vi algo; + circ напра́виться, дви́нуться: пойти́, пое́хать и т п по ( к-л пути), в ( к-л направлении), куда

    tomar a, hacia la derecha, izquierda — пойти́, поверну́ть, взять [разг] напра́во, нале́во

    19) = asumir
    20) взять (себе́), приня́ть (имя; название)
    21)

    tb tomar algo sobre sí — взять (на себя́), приня́ть ( обязательство)

    22) приня́ть (решение; меры); предприня́ть
    23) a uno por + nc ( по ошибке) приня́ть кого за кого; счесть, посчита́ть кого кем; каким
    24) algo a; como + nc приня́ть что как; счесть, посчита́ть что чем; каким

    tomar a bien — хорошо́ приня́ть что, отнести́сь к чему

    tomar a mal, como (una) ofensa — счесть оскорби́тельным (для себя́); оби́деться на что

    25) ( о чувстве) овладе́ть кем
    26) приня́ть, получи́ть ( к-л воздействие) tomar el aire дыша́ть (све́жим) во́здухом

    tomar el sol — загора́ть (на со́лнце)

    27) nc a uno; a algo почу́вствовать, ощути́ть, испыта́ть (к-л чувство) к кому; чему

    tomar gusto — найти́ удово́льствие в чём; полюби́ть

    tomar odio — невзлюби́ть, возненави́деть кого

    28) приобрести́ (к-л манеру; привычку)
    29) + nc прийти́ в ( к-л состояние); стать чем; каким

    tomar consistencia — уплотни́ться; сгусти́ться

    tomar fuerza — уси́литься

    tomar realidad — воплоти́ться в жизнь

    2. v absol разг
    пить ( крепкие напитки); выпива́ть
    3. vi
    = coger 2. 1), 3)
    - haberla tomado
    - tomarla tomada
    - ¡tómate esa!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tomar

  • 23 számít

    [\számított, \számítson, \számítana]
    I
    ts. 1. (mér, méretez) считать/счесть; (kiszámít, becsül vmennyire) рассчитывать/рассчитать, расчесть;

    \számítsa csak, mennyibe fog ez kerülni — вы только рассчитайте, сколько это будет стоить;

    úgy \számítom, hogy korán elmegyek — я рассчитываю рано уйти; б ezt forintban \számítja он это считает в форинтах; kereken \számítva — круглым счётом; для ровного счёта; a saroktól \számítva az ötödik ablak — пятое окно, считая от угла; a mai naptól \számítva egy hét múlva — через неделю, считая с сегодняшнего дня; \számítsunk fejenként két darabot — считаем, на каждого по две штуки; nálunk a hőmérsékletet Celsius-fokokban \számítják — у нас температуру считают по Цельсию; \számíts a földtől négy métert — считай четыре метра от земли; három napot \számít az útra — рассчитать три дня на поездку/путь; két hétre \számítja a tatarozást — рассчитывать ремонт на две недели;

    2. (felszámít, hozzászámít) считать/счесть, nép. класть/положить;

    ezt mennyibe \számítja? — это сколько стоит? biz. почём это? olcsón \számította он дёшево (про)дал;

    mit \számított ezért a fizető(pincér)? — сколько за это посчитал официант? sokat \számít ezért a bútorért он много просит за эту мебель; száz forintot \számítok a munkájáért — я кладу ему за работу сто форинтов; az összeg után kamatot is \számítanak — за суммой считаются также проценты; az én adósságomat is \számítva — со включением в счёт моего долга;

    3.

    (vkinek) többet v. kevesebbet \számít (pl. üzletben) — просчитывать/просчитать;

    az eladó öt forinttal többet \számított — продавец просчитал пять форинтов;

    4. átv. (feltételez) рассчитывать, предполагать;

    az út tovább tartott, mint ahogy \számítottuk — путь продлился дольше, чем мы это рассчитывали;

    5. átv. (számításba, figyelembe vesz) учитывать/ учесть; принимать/принять в расчёт v. во внимание; иметь в виду;

    nem \számítva — не считая; минуя что-л.;

    6.

    átv. vhová \számít (besorol) — причислить/причислить, присоединять/присоединить к кому-л., к чему-л.;

    az ellenség közé \számít vkit — присоединить кого-л. к врагам; ezt az írót a klasszikusokhoz \számítja — причислить этого писателя к классикам;

    7.

    átv. vkinek, vminek \számít (tart, tekint) — считать/счесть кем-л., чём-л. v. за что-л.;

    őt árulónak \számítják — его считают изменником; ezt figyelmességnek \számítom — я это считаю за внимательность;

    8. (vmennyit ér) считаться; быть на счету;

    minden fillér \számít — каждый филлер на счету;

    minden perc \számít — каждая минута на счету; biz. ez a nap duplán \számít — этот день считается за два; keveset \számít — считаться маловажным/неважным; неважно; sokat \számít — считаться очень важным; очень важно; szól. mit \számít az ! — что за важность! (ez) nem \számít это не считается; не в счёт; неважно; (это) не суть важно; беда не велика; не велика беда; ото не играет никакой роли;

    II

    tn. 1. átv. \számít vkire, vmire (ráhagyatkozik, remél, bízik benne) — рассчитывать, полагаться/положиться; делать ставку (mind) на кого-л., на что-л.; ожидать v. ждать чего-л.; (célja, terve van vele) иметь виды на кого-л., на что-л.; (tervez vmit) строить свой планы/расчёты на чём-л.;

    erősen/nagyon \számít vkire, vmire — крепко надеяться на кого-л., на что-л.; \számíthatok önre? — могу я рассчитывать на вас? \számíthat. ránk! вы можете положиться на нас !; rá lehet \számítani — на него можно положиться; \számíthatsz a segítségemre — ты можешь рассчитывать на мой помощь; jó termésre \számít — рассчитывать на хороший урожай; sikerre \számítva — в расчёте на успех; nem \számítottam arra, hogy találkozom vele — я не рассчитывая его встретить; erre egyáltalában nem \számítottam — я этого совсем не ожидал; nem szatvad az ellenség gyengeségére \számítani — нельзя делать ставку на слабость врага;

    2.

    pejor. \számít vmire (spekulál vmire) — спекулировать на чём-л. v. rég. на что-л.;

    az árak közti különbségre \számít — спекулировать на разнице в ценах;

    3. átv. (érvényes) быть действительным;
    sp. \számít. ez a gól, vagy nem? действителен ли этот гол или нет? 4.

    átv. vkinek, vminek \számít (vmilyennek tekintik) — считаться/счесться, числиться, почитаться, прослывать/прослыть (mind) кем-л., чём-л.; biz. слыть кем-л., чём-л. v. за кого-л., за что-л.; (hasonlóságánál fogva) сходить/сойти за кого-л., за что-л.; (egy sorba helyezik) быть приравненным к чему-л.;

    acra kínainak \számított — лицом он мог сойти за китайца; (ő) jó szakembernek \számít он считается хорошим специалистом; híres vadásznak \számít — он слывёт знаменитым охотником; a gyávaság árulásnak \számított — трусость была приравнена к измене;

    ez nagy szerencsének \számít это считается большим счастьем! 5.

    átv. vhová \számít (tartozik) — причисляться v. присоединиться к кому-л., к чему-л.;

    III

    \számítja magát (vhová, vmely csoportba);

    ha magamat is \számítom — включая и меня; a nevesebb írók közé \számítja magát — он считает себя известным писателем

    Magyar-orosz szótár > számít

  • 24 think

    [θɪŋk]
    to think better of быть лучшего мнения (о ком-л.); he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения think понимать, представлять себе; I can't think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали think вспоминать; I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; I can't think of his name не могу припомнить его имени think придумывать, находить (of); I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова I cannot think what he means не могу понять, что он хочет сказать think: I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать; ни дать ни взять think вспоминать; I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; I can't think of his name не могу припомнить его имени I think little (или nothing) of 30 miles a day делать 30 миль в день для меня сущий пустяк think считать, полагать; to think fit (или good) счесть возможным, уместным; I think no harm in it я не вижу в этом вреда think: I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать; ни дать ни взять think вспоминать; I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; I can't think of his name не могу припомнить его имени think (thought) думать, обдумывать (about, of - о ком-л., чем-л.); мыслить think думать think ожидать, предполагать; I thought as much я так и предполагал think понимать, представлять себе; I can't think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали think постоянно думать, мечтать; think out продумать до конца; think over обсудить, обдумать think придумывать, находить (of); I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова think размышлять think считать, полагать; to think fit (или good) счесть возможным, уместным; I think no harm in it я не вижу в этом вреда to think better of быть лучшего мнения (о ком-л.); he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения to think better of передумать; отказаться от намерения (сделать что-л.) think считать, полагать; to think fit (или good) счесть возможным, уместным; I think no harm in it я не вижу в этом вреда think up амер. выдумать, сочинить, придумать; to think much of быть высокого мнения; высоко ценить to think well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.); to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.) think постоянно думать, мечтать; think out продумать до конца; think over обсудить, обдумать think up амер. выдумать, сочинить, придумать; to think much of быть высокого мнения; высоко ценить to think well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.); to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)

    English-Russian short dictionary > think

  • 25 lukeutua


    yks.nom. lukeutua; yks.gen. lukeudun; yks.part. lukeutui; yks.ill. lukeutuisi; mon.gen. lukeutukoon; mon.part. lukeutunut; mon.ill. lukeuduttiinlukeutua относиться, числиться, считать себя, счесть себя

    относиться, числиться, считать себя, счесть себя

    Финско-русский словарь > lukeutua

  • 26 uskoa


    yks.nom. uskoa; yks.gen. uskon; yks.part. uskoi; yks.ill. uskoisi; mon.gen. uskokoon; mon.part. uskonut; mon.ill. uskottiinuskoa верить, поверить, веровать, уверовать uskoa доверять, доверить uskoa полагать, предполагать, предположить, думать, считать, счесть

    uskoa enteisiin верить в приметы

    верить, поверить, веровать, уверовать ~ доверять, доверить ~ полагать, предполагать, предположить, думать, считать, счесть

    Финско-русский словарь > uskoa

  • 27 tekinteni

    vminek
    рассматривать как что-то
    v-nek
    счесть кем/чем (за кого/что)
    v-nek
    считать кем/чем (за кого/что)
    v-re
    глядеть на кого-то
    v-re
    смотреть на кого-то
    * * *
    формы глагола: tekintett, tekintsen
    1) смотре́ть/посмотре́ть; гляде́ть/погляде́ть
    2) v-nek счита́ть/счесть кем-чем
    3) v-t принима́ть во внима́ние; учи́тывать

    tekintve, hogy... — учи́тывая, что…

    ввиду́ того́, — что…

    Magyar-orosz szótár > tekinteni

  • 28 poczytać

    глаг.
    • почитать
    • прочесть
    • прочитать
    * * *
    сов. 1. почитать;
    2. za kogo-co книжн. счесть, признать кем-чем; ср. poczytywać
    +

    2. uznać

    * * *
    сов.
    1) почита́ть
    2) za kogo-co книжн. счесть, призна́ть кем-чем; ср. poczytywać
    Syn:
    uznać 2)

    Słownik polsko-rosyjski > poczytać

  • 29 winny

    прил.
    • виновный
    * * *
    winn|y
    %1 виноградный; винный;

    ocet \winny винный уксус; latorośl \winnya виноградная лоза

    uznać \winnynym (za \winnynego) счесть виновным;

    2. должен;

    jesteś mi \winny dziesięć złotych ты мне должен десять злотых

    + winien

    * * *
    I
    виногра́дный; ви́нный

    ocet winny — ви́нный у́ксус

    latorośl winna — виногра́дная лоза́

    II winien, winni
    1) винова́тый, вино́вный

    uznać winnym (za winnego) — счесть вино́вным

    2) до́лжен

    jesteś mi winny dziesięć złotych — ты мне до́лжен де́сять зло́тых

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > winny

  • 30 zliczyć

    глаг.
    • сосчитать
    • счесть
    • счистить
    • счиститься
    * * *
    сосчитать, пересчитать, счесть
    porównać, skonfrontować сличить
    * * *
    zlicz|yć
    \zliczyćony сов. сосчитать
    +

    policzyć, obliczyć, zrachować

    * * *
    zliczony сов.
    сосчита́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zliczyć

  • 31 ՀԱՄԱՐԵԼ

    եցի 1. Считать, счесть. 2. Считать, счесть, думать, подумать, полагать. ◊ Հարկ համարել считать нужным.
    * * *
    [V]
    считать
    сосчитать
    сосчитывать
    полагать

    Armenian-Russian dictionary > ՀԱՄԱՐԵԼ

  • 32 исәпләү

    I перех.
    1) прям.; перен. счита́ть/счесть, сосчита́ть, подсчи́тывать/подсчита́ть, исчисля́ть/исчи́слить, вычисля́ть/вы́числить || счётный, вычисли́тельный

    тонналар белән исәпләү — счита́ть в то́ннах

    чыгымны исәпләү — подсчита́ть расхо́ды

    исәпли белү — уме́ть счита́ть

    исәпләү машинасы — счётная маши́на

    исәпләү линейкасы — счётная лине́йка

    исәпләү эшләре — вычисли́тельные рабо́ты

    2) принима́ть в расчёт, засчи́тывать/засчита́ть/заче́сть

    бурыч хисабына исәпләү — засчита́ть в упла́ту до́лга

    ял көннәрен исәпләмәгәндә — не счита́я выходны́х

    3) учи́тывать/уче́сть, принима́ть во внима́ние

    эшнең торышын исәпләп — учи́тывая обстоя́тельства де́ла

    артык эшләгән сәгатьләрне исәпләү — уче́сть перерабо́танные часы́

    II перех.
    1)
    а) полага́ть, предполага́ть, счита́ть, ду́мать, рассчи́тывать (что-л. сделать, с кем-л., встретиться, купить что-л.)

    ул хаклы дип исәплим — я счита́ю, что он прав

    өйдә калырга исәплим — рассчи́тываю оста́ться до́ма

    б) намерева́ться

    ул иртәгә китәргә исәпли — он намерева́ется за́втра уе́хать

    өйләнергә исәпли — он намерева́ется жени́ться

    2) счита́ть, счесть, посчита́ть, находи́ть

    үземнең бурычым дип исәплим — почита́ю свои́м до́лгом

    ••

    исәпләмәгән җирдән — нежда́нно-нега́данно

    исәпләп тормастан — не заду́мываясь, не разду́мывая

    Татарско-русский словарь > исәпләү

  • 33 санау

    неперех.
    1) счита́ть, сосчи́тать || счёт

    унга кадәр санау — счита́ть до десяти́

    кирегә санау — счита́ть в обра́тном поря́дке

    2) счита́ть, сосчита́ть, посчита́ть, подсчи́тывать/подсчита́ть, счесть ||
    а) счёт, подсчёт, подсчи́тывание

    акча санау — счита́ть де́ньги

    чыгымнарны санау — подсчи́тывать расхо́ды

    санау комиссиясе — счётная коми́ссия

    3) счита́ть, сосчита́ть, посчита́ть || счёт

    яздан санасаң - ике ел — е́сли счита́ть с весны́ - два го́да

    почмактан санасаң - икенче тәрәзә — счита́я от угла́ - второ́е окно́

    эш хакы, премияләрне санамасаң - ике йөз сум — не счита́я пре́мий, зарпла́та две́сти рубле́й

    4) в знач. вводн. сл.сана(гыз)
    счита́й(те)

    сана, гомер буе монда яшәдем — счита́й, всю жизнь про́жил тут

    санагыз, ул монда иң кирәк кеше — он здесь, счита́йте, са́мый ну́жный челове́к

    5) счита́ть, счесть, посчита́ть (за кого-л, чего-л.); расце́ниваться (каким-л.) о́бразом, воспринима́ться (как-л.); признава́ться, счита́ться (каким-л.) о́бразом

    кирәксезгә санап кәгазьләрне ерту — порва́ть бума́ги, приня́в за нену́жные

    үземне бәхетле дип санаыйм — счита́ю себя́ счастли́вым

    ул үзен хаклы дип санаый — он счита́ет себя́ пра́вым

    - санап чыгу

    Татарско-русский словарь > санау

  • 34 яхшысынмау

    неперех.
    счита́ть/счесть неудо́бным, стесня́ться/постесня́ться

    борчырга яхшысы́нмау — счесть неудо́бным беспоко́ить

    ярдәм сорарга яхшысы́нмау — стесня́ться проси́ть о по́мощи

    Татарско-русский словарь > яхшысынмау

  • 35 труд

    труд; ( как занятие и продукт) рабо́та

    з [вели́ким] трудо́м — (в значении нар.) с [больши́м] трудо́м, едва́, наси́лу

    [не] дава́ти собі́ труд[а́] — ( счесть или не счесть нужным сделать что) [не] дава́ть себе́ труд[а́]

    Українсько-російський словник > труд

  • 36 tomar

    гл.
    1) общ. (взять разом) забрать, (взять) разобрать, (заесть чем-л.) закусить (con algo), (заесть чем-л.) закусывать (con algo), (закусить) заедать (con algo), (закусить) заесть (con algo), (на транспорт) сесть, (счесть) зачесть, (счесть) принять (por), (÷åì-ë.) запивать (con algo), (÷åì-ë.) запить (con algo), взять, взяться, воровать, вынуть, выпить, захватить, имитировать, набирать, напиться, овладеть, покупать, получать, понимать, принять внутрь, приять стар., скушать, уносить, позаимствовать (de),

    завладеть (взять), завладевать (взять), набрать (взять), отбирать (взять), отнять (взять), отобрать (взять), захватывать (город, крепость), пить (какой-л. определённый напиток), овладевать (о сне, усталости и т.п.), считать (признавать; por), схватывать (рукой), нанимать (слугу, дом и т.п.), (в сочетании с названием орудий труда) браться, (в сочетании с названием орудий труда) приниматься, брать, воспринимать, есть, забирать, истолковывать, охватывать, подражать, принимать в свою компанию, брать взятки (в игре), принимать (за кого-л.), выбирать (из чего-л.), принимать (меры и т.п.), приобретать (привычку и т.п.), покрывать (самку), набираться (сил, здоровья и т.п.), усваивать (чьи-л. манеры, взгляды)

    2) мор. лечь, ложиться
    3) разг. (взять с собой) прихватить, (взять с собой) прихватывать, (взять) похватать, (захватить, отнять) забирать, (захватить, отнять) забрать, (постепенно набрать) перебирать, (постепенно набрать) перебрать, набраться, перенять, мешать (принимать за кого-л., за что-л.; por)
    4) перен. (принимать тем или иным образом) взглядывать, (принимать тем или иным образом) взглянуть, подваливать подвалить
    6) прост. зацапать, зацапывать, побрать, тяпнуть
    7) Кол. докучать, надоедать

    Испанско-русский универсальный словарь > tomar

  • 37 für anständig halten

    нареч.
    общ. (etw.) счесть (что-л.) приличным, (etw.) счесть (что-л.) уместным

    Универсальный немецко-русский словарь > für anständig halten

  • 38 злічыць

    lat. slichete; eslichete
    сосчитать, счесть
    * * *
    сосчитать, счесть
    * * *
    злічаць, злічыць што
    исчислять, исчислить; сосчитывать, сосчитать

    Беларуска-расейскі слоўнік > злічыць

  • 39 count

    I
    1. noun
    1) счет, подсчет; to keep count вести счет, учет, подсчет; to lose count потерять счет
    2) сосчитанное число; итог
    3) leg. любой пункт обвинительного акта, достаточный для возбуждения дела
    4) phys. одиночный импульс
    5) text. номер пряжи (тж. count of yarn)
    2. verb
    1) считать, подсчитывать; it can be counted on one hand по пальцам можно сосчитать
    2) принимать во внимание, считать; there are ten of us counting the children вместе с детьми нас десять (человек)
    3) полагать, считать
    4) иметь значение; идти в расчет; that does not count это не считается, не идет в расчет; every little counts всякий пустяк имеет значение; he does not count с ним не стоит считаться
    count for
    count in
    count on
    count out
    count upon
    Syn:
    consider
    II
    noun
    граф (не английский)
    * * *
    1 (n) подсчет; счет
    2 (v) подсчитывать; рассчитывать; считать
    * * *
    * * *
    [ kaʊnt] n. счет, подсчет, сосчитанное число, итог; номер пряжи; пункт обвинительного акта; одиночный импульс; граф v. считать, сосчитать, подсчитывать; просчитывать, пересчитывать, числить; принимать во внимание, идти в расчет; полагать, счесть; иметь значение
    * * *
    граф
    импульс
    итог
    насчитывать
    начислять
    подсчет
    полагать
    посчитать
    рассчитать
    рассчитывать
    расчет
    расчёт
    сосчитывать
    счесть
    счет
    счёт
    считать
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) вычисление б) спорт отсчет секунд судьей, когда один из соперников находится в нокдауне (в боксе) 2) итоговая сумма 3) юр. пункт обвинительного акта или искового заявления 2. гл. 1) а) пересчитывать б) муз. считать вслух 2) включать, принимать во внимание 3) полагать, считать (as) II сущ. граф

    Новый англо-русский словарь > count

  • 40 think fit

    считать нужным, выбирать что делать, решать что делать, счесть возможным, счесть уместным

    Новый англо-русский словарь > think fit

См. также в других словарях:

  • счесть — дни сочтены.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. счесть посчитать, найти, предположить; подсчитать, сосчитать, посчитать, вычислить, высчитать, исчислить, рассчитать Словарь… …   Словарь синонимов

  • СЧЕСТЬ — СЧЕСТЬ, сочту, сочтёшь, прош. вр. счёл, сочла; счётший (редк.); сочтя. 1. совер. к считать1 в 1 знач., то же, что сосчитать (устар.). «Обломов вынул бумажник и счел деньги.» Гончаров. «Целое утро денег не сочту.» А.Островский. «Тени убитых… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЧЕСТЬ — СЧЕСТЬ, сочту, сочтёшь; счёл, сочла; сочти; счетший и счётший; сочтённый ( ён, ена); сочтя; совер., кого (что). 1. см. считать 1. 2. (счётший). Сосчитать, посчитать (см. считать 1 в 1 и 2 знач.). Не сочтёт и до трёх кто н. (не умеет считать). •… …   Толковый словарь Ожегова

  • СЧЕСТЬ — СЧЕСТЬ, ся, см. сосчитать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Счесть — сов. перех. см. считать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • счесть — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я сочту, ты сочтёшь, он/она/оно сочтёт, мы сочтём, вы сочтёте, они сочтут, сочти, сочтите, счёл, сочла, сочло, сочли, сочтённый, сочтя см. нсв. считать …   Толковый словарь Дмитриева

  • счесть — счесть, сочту, сочтёт; прош. счёл, сочла, сочло, сочли; прич. сочтённый; дееприч. сочтя. Произносится [шчесть] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • счесть — сочту, сочтёшь; прош. счёл, сочла, чло; прич. страд. прош. сочтённый, тён, тена, тено; деепр. сочтя; сов. (несов. считать1). 1. перех. Определить количество, сумму чего л. Обломов вынул бумажник и счел деньги: всего триста пять рублей. И.… …   Малый академический словарь

  • счесть — сочту, сочтешь, сов., перех.    1. Определить количество, сумму чего либо.    ► Обломов вынул бумажник и счел деньги: всего триста пять рублей. // Гончаров. Обломов //    2. Расценить каким либо образом.    ► Ах, Иванушка Петрович! Молвил Месяц… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • Счесть да после сгресть. — Счесть да после сгресть. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • счесть — счесть, сочту, сочтём, сочтёшь, сочтёте, сочтёт, сочтут, сочтя, счёл, сочла, сочло, сочли, сочти, сочтите, сочтённый, сочтённая, сочтённое, сочтённые, сочтённого, сочтённой, сочтённого, сочтённых, сочтённому, сочтённой, сочтённому, сочтённым,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»