Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

счастье

  • 1 счастье

    счастье с η ευτυχία, η τύχη ◇ к \счастьею ευτυχώς
    * * *
    с
    η ευτυχία, η τύχη
    ••

    к сча́стью — ευτυχώς

    Русско-греческий словарь > счастье

  • 2 счастье

    ουδ.
    1. ευτυχία, ευδαιμονία• καλοτυχιά•

    семейное счастье οικογενειακή ευτυχία•

    желаю вам счастье σας εύχομαι, ευτυχία.

    2. τύχη•

    слепое счастье τυφλή τύχη•

    дуракам счастье τους κουτούς ευνοεί η τύχη•

    ему счастье в игре είναι τυχερός στο παιγνίδι•

    на моё счастье για καλή μου τύχη•, что не случилось ευτυχώς, που δε συνέβηκε αυτό•

    жаловаться на своё счастье παραπονούμαι για την τύχη μου•

    военное счастье τυχερή έκβαση της μάχης• αίσια έκβαση της μάχης.•

    εκφρ.
    к -ью, на счастье, по -ью – (παρνθ. λ.) ευτυχώς, κατά καλή τύχη•
    на счастье – για το καλό, για ευτυχία•
    иметь счастье – έχω την ευτυχία (τύπος αβρότητας).

    Большой русско-греческий словарь > счастье

  • 3 счастье

    счасть||е
    с
    1. ἡ εὐτυχία·
    2. (удача) ἡ τύχη:
    к \счастьею εὐτυχώς· по \счастьею κατά κα-λή[ν] τύχη[ν]· на наше \счастье κατά καλή μας τύχη· ваше \счастье, что... είχατε τύχη πού...· пожелать кому-л, \счастьея εὐχομαι καλή τύχη σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > счастье

  • 4 счастье

    [στσάστ' γιε] ουσ. ο. ευτυχία

    Русско-греческий новый словарь > счастье

  • 5 счастье

    [στσάστ' γιε] ουσ ο ευτυχία

    Русско-эллинский словарь > счастье

  • 6 благополучие

    благополу́ч||ие
    с ἡ εὐημερία, ἡ εὐδαιμονία/ ἡ εὐτυχία (счастье).

    Русско-новогреческий словарь > благополучие

  • 7 выпадать

    выпадать
    несов
    1. (вываливаться) πέφτω, πίπτω/ ξεφεύγω, διαφεύγω, (ξε)γλι-στρῶ (выскальзывать)·
    2. (об осадках) πέφτω, πίπτω:
    3. (доставаться) τυχαίνω, λαχαίνω, λαγχάνω:
    \выпадать на долю λαχαίνω, εἶναι τῆς τύχης μου· ему выпало счастье είχε τήν εὐτυχία· мне выпал жребий μοῦ ἔλαχε ὁ κλήρος.

    Русско-новогреческий словарь > выпадать

  • 8 изменениеить

    изменение||и́ть
    сов см. изменять· ◊ счастье ему́ \изменениеитьи́ло ἡ τύχη τόν ἐγκατέλειψε.

    Русско-новогреческий словарь > изменениеить

  • 9 недолговечный

    недолговечн||ый
    прил ὀλιγοχρόνιος, λιγόχρονος, βραχύβιος, ἐφήμερος / προ-χειροφτιαγμένος, πού χαλάει γρήγορα (о вещах):
    \недолговечныйое счастье ἡ ἐφήμερη εὐτυχία.

    Русско-новогреческий словарь > недолговечный

  • 10 недостижимый

    недостижи́м||ый
    прил ἀκατόρθωτος, ἀνέφικτος, ἄφθαστος:
    \недостижимыйое счастье ἡ ᾶφ-θαστη εὐτυχία· \недостижимыйая цель ὁ ἀπραγματοποίητος σκοπός.

    Русско-новогреческий словарь > недостижимый

  • 11 приваливать

    приваливать
    несов, привалить сов
    1. ἀκουμπώ:
    \приваливать камень к стене ἀκουμπώ τήν πέτρα στον τοίχο·
    2. (приставать) мор. ἀράζω, προσορμίζομαι·
    3. (приходить) разг μαζεύομαι:
    много народу привалило μαζεύτηκε πολύς κόσμος· ◊ ему́ привалило счастье τοῦ ήρθε ἡ τύχη βουνό.

    Русско-новогреческий словарь > приваливать

  • 12 прииосять

    приио||сять
    несов
    1. φέρνω, προσκομίζω:
    \прииосять обратно φέρνω πίσω, ἐπαναφέρω·
    2. (давать) ἀποδίδω, ἐπιφέρω / καρποφορώ (урожай, плоды и т. п.) / ἀποφέρω (доходы и т. п.):
    \прииосять пользу ἀποδίδω ὅφελος· \прииосять вред ἐπιφέρω ζημία· \прииосять радость φέρνω χαρά· \прииосять счастье (несчастье) φέρνω εὐτυχία (δυστυχία)· ◊ \прииосять благодарность за что́-л. 'ευχαριστώ, εὐγνωμονώ, ἐκφράζω τίς εὐχαριστίες μου· \прииосять в жертву θυσιάζω κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > прииосять

  • 13 разбивать

    разбивать
    несов
    1. σπάνω, σπάζω, συντρίβω/ κομματιάζω (дробить):
    \разбивать вдребезги κάνω θρύψαλα, θρυμματίζω· \разбивать голову σπάζω τό κεφάλι·
    2. перен συντρίβω, τσακίζω, καταστρέφω:
    \разбивать чье-л. счастье καταστρέφω τήν εὐτυχία κάποιου· \разбивать надежды γκρεμίζω τίς ἐλπίδες·
    3. (побеждать) τσακίζω, κατατροπώνω:
    \разбивать на голову врага τσακίζω (или κατατροπώνω) τόν ἐχθρό·
    4. (опровергать) ἀναιρώ, ἀνατρέπω:
    \разбивать доводы противника ἀνατρέπω τά ἐπιχειρήματα τοῦ ἀντιπάλου·
    5. (разделять) χωρίζω/ ἀναλύω (расчленять):
    \разбивать на слоги χωρίζω σέ συλλαβές·
    6. (лагерь и т. ἡ.) στήνω:
    \разбивать палатку στήνω σκηνή·
    7. (размечать, распланировывать) χαράζω, σχεδιάζω:
    \разбивать аллею χαράζω δενδροστοιχία[ν]· \разбивать по́ле на участки χωρίζω τό χωράφι σέ τμήματα· ◊ \разбивать в пух и прах κάνω σκόνη· быть разбитым параличом παθαίνω παράλυση.

    Русско-новогреческий словарь > разбивать

  • 14 желать

    ρ.δ.
    1. μ., επιθυμώ, θέλω•

    желать познакомиться θέλω να γνωριστούμε•

    родители не -ют этого брака οι γονείς δεν τον θέλουν αυτόν τον γάμο.

    || ποθώ, έχω καημό" желать его видеть ποθώ να τον ιδώ. || εύχομαι•

    желать доброго пути εύχομαι καλό ταξίδι•

    желать вам здоровье и счастье σας εύχομαι υγεία και ευτυχία•

    -ю вам успехов σας εύχομαι (καλές) επιτυχίες•

    - вам всего хорошего (ή доброго) σας εύχομαι ό,τι καλό.

    2. αγαπώ•

    я ее -ю εγώ την θέλω.

    εκφρ.
    оставляет желать многого (ή лучшего) – έχει ακόμα ελλείψεις.
    απρόσ. θέλω.

    Большой русско-греческий словарь > желать

  • 15 мимолётный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно.
    1. παλ. ιπτάμενος, διερχόμενος σιμά και γοργά, διαβατικός•

    -ые журавли διαβατικοί γερανοί.

    2. μτφ. γοργοδιαβατάρικος, γοργοδιαβατικός. || εφήμερος, παροδικός, πρόσκαιρος, φευγαλέος, γρήγορος, στιγμιαίος•

    мимолётный взгляд γρήγορη ματιά•

    -ая радость παροδική χαρά•

    -ое счастье εφήμερη ευτυχία•

    -ая встреча συνάντηση στα πεταχτά (στα γρήγορα).

    Большой русско-греческий словарь > мимолётный

  • 16 неблагоприятный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно
    δυσμενής, όχι ευχάριστος ενάντιος, αντίξοος• μη ευνοϊκός•

    счастье у меня -о η τύχη μου πηγαίνει κόντρα•

    -ое обстоятельство δυσάρεστο περιστατικό•

    неблагоприятный оборот дела δυσάρεστη τροπή της υπόθεσης.

    || αρνητικός• άσχημος•

    на запрос мною получен неблагоприятный ответ σε επερώτηση μου πήρα αρνητική απάντηση•

    -ая погода παλιόκαιρος.

    Большой русско-греческий словарь > неблагоприятный

  • 17 недолговечный

    επ., βρ: -чен, -чна, -чно
    μικρής διάρκειας βραχύβιος, λιγόχρονος• παροδικός, πρόσκαιρος, εφήμερος•

    -ое счастье παροδική ευτυχία.

    || μη στέρεος, μικρής αντοχής πρόχειρος•

    -ая установка πρόχειρη εγκατάσταση.

    Большой русско-греческий словарь > недолговечный

  • 18 непродолжительный

    επ., βρ: -лен, -льна, -о
    μικρής διάρκειας
    - λιγόχρονος, βραχυχρόνιος, σύντομος•

    непродолжительный отпуск άδεια μικρής διάρκειας•

    в течение -ого времени σε σύντομο χρονικό διάστημα•

    -ое счастье εφήμερη ευτυχία.

    Большой русско-греческий словарь > непродолжительный

  • 19 полновесный

    επ., βρ: -сен, -сна, -сно
    κανονικού βάρους• γνήσιος•

    -ая монета γνήσιο νόμισμα.

    || μεγάλος, βαρύς•

    -ые брвна βαριά κούτσουρα.

    || μτφ. δυνατός, ισχυρός, γερός•

    -ая пощчина γερός μπάτσος.

    || σημαντικός, σοβαρός•

    -ые доводы σοβαρά επιχειρήματα.

    || μτφ. πραγματικός• πλήρης•

    -ое счастье πλήρης ευτυχία• ευδαιμονία.

    Большой русско-греческий словарь > полновесный

  • 20 принести

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. принесенный, βρ: -сн, -сена, -сено.
    1. φέρω, προσκομίζω•

    он -нс записку αυτός έφερε σημείωμα•

    принести дров φέρω καυσόξυλα.

    || μτφ. ανακοινώνω, αγγέλλω•

    она -ла радостное известие αυτή έφερε χαρμόσυνη είδηση.

    || φέρω•

    принести счастье φέρω ευτυχία•

    принести страдания φέρω βάσανα.

    || παρασύρω•

    ветерок -нс приятный запах το αεράκι, έφερε ευωδιά.• северный ветер -нс нам холод ο βοριάς μας έφερε το κρύο.

    2. (για ζώα)• γεννώ•

    кошка -ла шесть котят η γάτα γέννησε έξι γατάκια.

    || δίνω, παράγω, καρποφορώ•

    деревья в этом году -ли плоды τα δέντρα φέτος καρποφόρησαν.

    3. αποδίδω•
    4. μαζί με μερικά ουσ. σχηματίζουν ρ.με σημ. από το ουσ: принести благодарность ευγνωμονώ•

    клятву ορκίζομαι•

    принести в дар δωρίζω•

    принести жалобу παραπονούμαι•

    принести мольбу θερμοπαρακαλώ, καθικετεύω.

    έρχομαι γρήγορα, εσπευσμένα καταφτάνω•

    ну, зачем ты сюда -лась? λοιπόν, γιατί ήρθες εδώ εσπευσμένα;

    || διαδίδομαι, ξαπλώνομαι, διαχέομαι (για ήχο, φωνή κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > принести

См. также в других словарях:

  • счастье — Счастье …   Словарь синонимов русского языка

  • СЧАСТЬЕ — есть удовольствие без раскаяния. Лев Толстой Счастье есть идеал не разума, а воображения. Иммануил Кант Быть счастливым это значит внушать другим зависть. А ведь всегда есть человек, который нам завидует. Главное, узнать, кто он. Жюль Ренар… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • СЧАСТЬЕ — (со частье, доля, пай) ср. рок, судьба, часть и участь, доля. Такое наше счастье, что на мосту с чашкой. Всякому свое счастье; в чужое счастье не заедешь. | Случайность, желанная неожиданность, талан, удача, успех, спорина в деле, не по рассчету …   Толковый словарь Даля

  • СЧАСТЬЕ — понятие, конкретизирующее высшее благо как завершенное, самоценное, самодостаточное состояние жизни; общепризнанная конечная субъективная цель деятельности человека. Как слово живого языка и феномен культуры С. многоаспектно. Пол. исследователь В …   Философская энциклопедия

  • Счастье —  Счастье  ♦ Bonheur    Довольно широко бытует мнение, что счастье – это удовлетворение всех наших желаний. Однако, будь это так, ни один человек никогда не был бы счастлив, и нам, увы, пришлось бы согласиться с Кантом, утверждавшим, что счастье – …   Философский словарь Спонвиля

  • СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬЕ, счастья, мн. нет, ср. 1. Состояние довольства, благополучия, радости от полноты жизни, от удовлетворения жизнью. «И стала с счастием народа цвесть радость в селах и градах.» Рылеев. «Свободу дайте мне, найду я счастье сам!» Баратынский.… …   Толковый словарь Ушакова

  • счастье — Благополучие, благоденствие, благодать, блаженство, победа, удача, успех, случай. Счастье ему благоприятствует (улыбается), ему посчастливилось, везет. Красные дни. А под случай попал, на здоровье гуляй . Кольц. Жить там разлюли малина, век бы… …   Словарь синонимов

  • СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬЕ, я, ср. 1. Чувство и состояние полного, высшего удовлетворения. С. созидания. Стремление к счастью. Семейное с. 2. Успех, удача. Во всём с. кому н. Не бывать бы счастью, да несчастье помогло (посл.). • К счастью или по счастью, вводн.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Счастье моё — Счастье моё: «Счастье моё» популярная довоенная песня (танго) Е. М. Розенфельда «Счастье моё» пьеса Александра Червинского «Счастье моё» двухсерийный телефильм российского режиссёра Станислава Титаренко 2007 года «Счастье моё» кинофильм… …   Википедия

  • счастье — безоблачное (Голен. Кутузов, Круглов); бледное (Фофанов); брызнувшее в лицо (Ремизов); бурное (А.Яблоновский); всесильное (Фет); голубое (Белый); дерзкое (Фофанов); золотое (Круглов, Козлов); искрометное (Чехов); коловратное (Даль, Мятлев);… …   Словарь эпитетов

  • счастье —     СЧАСТЬЕ, блаженство     СЧАСТЛИВЕЦ, счастливый, разг. везун, разг., шутл. везунок, разг., шутл. везунчик, разг. счастливчик, разг. удачник     СЧАСТЛИВЫЙ, блаженный, радостный, светлый     СЧАСТЛИВЫЙ, блаженный, золотой, райский, сладкий… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»