-
1 зеркало сцены
-
2 в глубине сцены
prepos.gener. in fondo alla scena -
3 в середине сцены
prepos.gener. nel mezzo della scena -
4 глубина сцены
ntheatre. fondale -
5 изображение сцены рождения Христа
ngener. presepioUniversale dizionario russo-italiano > изображение сцены рождения Христа
-
6 ложа против сцены
ngener. palco di prospetto -
7 машинист сцены
n1) gener. attrezzista, macchinista di scena2) theatre. scenotecnico, arnesario -
8 механик сцены
ngener. tramagnino -
9 по бокам сцены
prepos.gener. ai lati della scena -
10 рабочий сцены
ngener. attrezzista, tecnico del palcoscenico -
11 рабочий сцены, создающий имитацию раскатов грома
ntheatre. fulminatoreUniversale dizionario russo-italiano > рабочий сцены, создающий имитацию раскатов грома
-
12 устраивать сцены
vliter. fare le scene -
13 сцена
[scéna] f.1) palcoscenico (m.)за сценой — dietro le quinte, fuori scena
сойти со сцены — (a) uscire di scena; (b) aver fatto il proprio tempo
2) teatro (m.)3) (dim. сценка) scena4) scenataустроить сцену + dat. — fare una scenata a
-
14 боковые ложи
adjgener. palchi di proscenio (около сцены) -
15 литерные ложи
adjgener. palchi di proscenio (около сцены) -
16 машинист
macchinista м.* * *м.машини́ст сцены — macchinista
машини́ст локомотива — macchinista (di locomotiva)
* * *n1) gener. macchinista2) jocul. vaporaio -
17 уйти
1) ( удалиться) andare via, andarsene2) ( о средстве транспорта) partire3) ( быть отправленным) essere spedito [mandato]4) (оставить, покинуть) abbandonare, lasciare5) ( уволиться) licenziarsi, dimettersi6) ( уклониться) eludere, evitare, sottrarsi7) ( перейти) passare••8) (пройти, миновать) passare, andarsene••уйти из жизни — morire, andarsene
9) (потребоваться, израсходоваться) impiegarsi, volerci, occorrere10) ( погрузиться) affondare, andare giù11) ( целиком отдаться) dedicarsi, darsi••12) ( перелиться через край) traboccare13) ( о часах) essere avanti* * *сов.1) andarsene; partire vi (e); guadagnare la portaуйти́ на работу — recarsi al lavoro
уметь вовремя уйти́ — saper ritirarsi in tempo
уйти́ не простившись / попрощавшись — andarsene all'inglese; partire insalutato ospite
незаметно уйти́ — svignarsela, tagliare la corda
уйти́ в открытое море — prendere il largo
уйди от меня! — vattene!, lasciami!
2) (убежать, спастись; освободиться) sfuggire vi (e) (a qc, qd), fuggire vi (e), scampare vi (e); scansare vt, evitare vt, schivare vtуйти́ от опасности — evitare / scansare il pericolo
уйти́ от... — fuggire a...
уйти́ в подполье — passare nella clandestinità
уйти́ от ответственности — sfuggire alla responsabilità
ему не уйти́ от наказания — non sfuggirà alla punizione
3) перен. (бросить, оставить) abbandonare vt, lasciare vt, ritirarsiуйти́ со службы — ritirarsi, lasciare <l'impiego / il servizio>
уйти́ в отставку — dimettersi
уйти́ в запас — passare alla riserva
уйти́ в отпуск — andare in <vacanze / permesso / congedo ( о служащих) >
уйти́ от семьи — abbandonare / lasciare la famiglia
уйти́ от общественной жизни — ritirarsi dalla vita pubblica
уйти́ со сцены — ritirarsi dalle scene
уйти́ с политической арены — scomparire / uscire dalla scena politica
4) (пройти, миновать; исчезнуть) scorrere vi (e), passare vi (e), fuggire vi (e) ( быстро); s(com)parire vi (e); svanire vi (e), svaporare vi (e)годы быстро ушли — gli anni sono volati / passati presto
6) ( о часах) andare avanti, correre vi (e)8) в + В перен. (увлечься чем-л.) darsi a, applicarsi, abbandonarsi (a)уйти́ в науку — dedicarsi alla scienza
уйти́ в книги — darsi / abbandonarsi alla lettura
уйти́ в работу — applicarsi / darsi tutto al lavoro
далеко уйти́ — far carriera / strada; farsi una posizione
недалеко уйти́ (от кого-л.) — far pochi progressi ( in confronto con qd); essere allo stesso livello
••по уши уйти́ в работу разг. — buttarsi a corpo morto nel lavoro
уйти́ в партизаны — andar partigiano
уйти́ в лучший / другой / иной мир уст. — passare a miglior vita; andare all'altro mondo
уйти́ вперёд — far grandi progressi
уйти́ на дно — affogare vi (e), annegare vi (e)
уйти́ на покой — ritirarsi <a vita privata / dalla scena>; andare in pensione
* * *vgener. filarsela (в спешке), allontanarsi, levarsi, andarsene, andar via, andare in pace, levare l'incomodo, levarsi davanti, pigliar cappello, pigliare la porta, pigliare le carabattole, prender l'uscio, prendere la porta, voltare la schiena a (qd) -
18 уход
I1) ( оставление) abbandono м., partenza ж.2) ( выход) uscita ж., l'uscireII1) ( помощь) cura ж., assistenza ж.2) ( забота) cura ж., governatura ж.* * *I ух`одм.partenza f, uscita f ( выход); abbandono ( оставление); ritirata f, ritiro m ( войск)до ухода — prima di <andarsene / andar via>
II м. за + Тперед самым уходом — al momento di <andar via / partire>
cura f, attenzioni f pl; trattamento curativo* * *n1) gener. governo, servitu, ritiro, abbandono, accudimento, assistenza, custodimento, manutenzione (çà+I)2) med. trattamento3) eng. escursione, manutenzione4) econ. esodo -
19 фон
I(основной цвет, тон) sfondo м., campo м.••II( помехи) rumore м. di fondo, fondo м.* * *I м.1) (s)fondo, fondaleна фоне... — sullo sfondo di...
2) перен. ( обстановка) ambiente, scenarioII м. физ.( единица уровня громкости) fonIII м. част. нем.* * *n1) gener. phon, sfondo2) paint. sfondato3) arts. campo4) radio. fondo5) TV. sottofondo -
20 целомудренный
1) ( девственный) casto, vergine2) ( нравственный) morale, puro, casto* * *прил. книжн.1) casto2) ( строго нравственный) pudico; moraleвести целому́дренный образ жизни — vivere in castità
* * *adjgener. modesto, casto, continente, onesto, pudibondo, pudico
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сцены из супружеской жизни (фильм) — Сцены из супружеской жизни Scener ur ett äktenskap Жанр драма Режиссёр … Википедия
Сцены из супружеской жизни — Scener ur ett äktenskap Жанр драма Режиссёр Ингмар Бергм … Википедия
Сцены у моря (фильм) — Сцены у моря あの夏、いちばん静かな海 A Scene at the Sea Жанр драма Режиссёр Такэси Ки … Википедия
Сцены сексуального характера — англ. Scenes of a Sexual Nature … Википедия
Сцены в магазине (фильм) — Сцены в магазине Scenes From A Mall Жанр драма Режиссёр Пол Мазурски В главных ролях Бетти Ми … Википедия
Сцены в магазине — Scenes From A Mall Жанр драма Режиссёр Пол Мазурски В главных ролях Бетти Мидлер В … Википедия
Сцены из жизни святого Зиновия — «Сцены из жизни святого Зиновия» серия поздних работ Сандро Боттичелли на темы из жизни святого Зиновия, подвизавшегося во Флоренции в начале IV века. Все картины разделены на несколько частей и читаются слева направо: Иллюстрация Размер… … Википедия
СЦЕНЫ ИЗ СЕМЕЙНОЙ ЖИЗНИ — «СЦЕНЫ ИЗ СЕМЕЙНОЙ ЖИЗНИ», СССР, Мосфильм, 1979, цв., 83 мин. Мелодрама. Свою мать Катя не помнила. Отец говорил, что она умерла, когда Катя была еще маленькой. Неожиданно перед отъездом на юг девушка узнала, что ее мать жива. Отказавшись от… … Энциклопедия кино
СЦЕНЫ ИЗ ТРАГЕДИИ М. ЛЕРМОНТОВА «МАСКАРАД» — «СЦЕНЫ ИЗ ТРАГЕДИИ М. ЛЕРМОНТОВА «МАСКАРАД», СССР, Центральное телевидение, 1985, цв., 95 мин. Телеспектакль. По трагедии М. Лермонтова «Маскарад». В ролях: Михаил Козаков (см. КОЗАКОВ Михаил Михайлович), Евгения Симонова (см. СИМОНОВА Евгения… … Энциклопедия кино
СЦЕНЫ У МОРЯ — (A Scene at the sea), Япония, 1992, 105 мин. Мелодрама. Шигеру работает на мусороуборочной машине. Он глух и нем с рождения. Изо дня в день вместе с напарником он собирает пластиковые пакеты и отвозит их на переработку, и каждый раз проезжая… … Энциклопедия кино
Сцены у моря — Для улучшения этой статьи желательно?: Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение). Подтвердить значимость предмета статьи согласно критериям значимости … Википедия