-
41 smudrovate
кір. змудравацьсумничать, схитрить, смудритьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > smudrovate
-
42 violín
m1) скрипка2) скрипач3) опора ( для бильярдного кия)4) П.-Р. кляча5) Вен. дурной запах изо рта••violín de Ingres — любимое занятие, хобби
de violín Мекс. — даром, бесплатно
embolsar el violín Арг., Вен., meter violín en bolsa Ю. Ам. — быть пристыженным; поджать хвост
hacer un violín Мекс. — схитрить, сплутовать
tocar violín Перу, Чили, Экв. — потворствовать влюблённым
una cosa es con violín y otra cosa es con guitarra Ам. ≈≈ высоко летаешь, да где-то сядешь
-
43 чояланаш
2 спр.хитрить, схитрить, лукавить, слукавить.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чояланаш
-
44 izdarīt blēdību
смошенничать; сплутовать; сжульничать; схитрить -
45 mānīties
хитрить; лукавить; схитрить; финтить -
46 ахин кæнын
1) схитрить2) поколдовать -
47 бахин кæнын
1) схитрить2) околдовать -
48 бахийнæ кæнун
1) схитрить2) околдовать -
49 исхийнæ кæнун
1) заколдовать2) перехитрить, схитрить -
50 исхæран кæнун
1) оговорить, обвинить (кого-л.)3) перен. сделать неприемлемыммæхецæн æй исхæран кодтон − сделал это для себя неприемлемым
-
51 бзаджагъэ
хитрость/ Бзаджэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.* Абы зэуэ къыгурыIуащ Бюзрыкъу зы бзаджагъэ гуэр зэхищIыхьыну мурад Iей зэрищIар. Ш. А. Сэ си фIэщ хъуркъым Локъан хуэдэ цIыху зэпIэзэрыт сэ схуэдэ хъыджэбз псынщIэжь цIыкIум и бзаджагъэм и зэран зригъэкIыну хущIэкъуну. КI. Т.Бзаджагъэ кIэлъызехьэн поступить с кем-л. коварно.Бзаджагъэ хуекIуэн схитрить, пойти на уловки.БзаджагъэкIэ къэщтэн взять хитростью.* Трояр къарукIэ мыхъуу, бзаджагъэкIэ къэщтэн мурадыр ящIащ грекхэм. Ижь. д. и ист. -
52 fənd
сущ.1. уловка, увёртка, ухищрение (ловкий, хитрый приём, применяемый с целью достичь чего-л. или уклониться от чего-л.). Fənd qurmaq выдумывать уловку2. трюк:1) ловкий, эффектный приём, искусный маневр. Akrobatik fənd акробатический трюк, mürəkkəb fənd сложный трюк2) перен. ловкая, неожиданная проделка, ухищрение. Diplomatik fənd дипломатический трюк3. спорт. приём (движение, действие, которое является основой какого-л. упражнения). Texniki fəndlər технические приёмы, sambo fəndləri приёмы самбо, sərbəst güləş fəndləri приёмы вольной борьбы, ağrıdoğuran fənd болевой приём, gözəl fənd красивый приём; fənd bağlamaq применить хитрость; fənd işlətmək: 1. провести приём; 2. схитрить (пустить в ход хитрость) -
53 hiylə
сущ.1. уловка (ловкий, хитрый прием, применяемый для достижения чего-л.), хитрость, ухищрение. Hiylə ilə ələ keçirmək приобрести хитростью, hiyləyə əl atmaq прибегнуть к уловкам, hiylə fikirləşib tapmaq придумать уловку2. увёртка, манёвр (ловкий прием, употребляемый, чтобы уклониться от чего-л., избежать чего-л.). Yenə hiylələr işə düşdü опять в ход пошли увертки, düşmənin hiyləsi baş tutmadı манёвр противника не удался -
54 espediente
m.1.уловка (f.), хитроумный выход из положенияricorrere a un espediente — изловчиться (прибегнуть к хитрости, схитрить)
2.•◆
vivere di espedienti — жить на случайные заработки (кое-как перебиваться) -
55 stratagemma
-
56 маташтыру
-
57 селтыланаш
селтыланаш-емхитрить, схитрить; лукавить, слукавитьЮжо колхоз киндым, селтыланен, мӧҥгыж гыч имне дене шупшыктен, а складыш ӱшкыж дене пуртен. Некоторые, хитря, возили из дома колхозный хлеб на лошадях, а на склад доставляли на быках.
Селтыланен, поян от лий. Лукавя, богатым не будешь.
Сравни с:
чояланаш -
58 хитрӓйӓш
хитрӓйӓш-емГ.разг. хитрить, схитрить; выгадывать, выгадать что-л.Мам-гӹнят хитрӓйӓш что-нибудь выгадать;
со хитрӓйӓш постоянно хитрить.
-
59 шот
I1. толк, прок, польза; выгода, извлекаемая из чего-нШот деч посна кошташ слоняться без пользы.
(Йыван) йӱдшӧ-кечыже пашам ышта, а шотшо шагал. Н. Лекайн. Йыван работает днём и ночью, но проку мало.
Матрёна Петровна умылыш: Вера дене паша нерген умбакыже ойлаш нимогай шот уке. В. Юксерн. Матрёна Петровна поняла: говорить с Верой и дальше о работе – никакого толка.
2. толк; ум, разум, смекалка, соображение; способность здраво рассуждать, мыслитьПушеҥгым шындашат тунам шот лийын огыл. Регеж-Горохов. Даже дерево посадить тогда не было толку.
Чояланаш тӧчат, а мемнам ондалаш шотышт уке. П. Корнилов. Пытаются схитрить, а обмануть нас сообразительности не достаёт (букв. нет).
3. порядок; состояние надёжности, организованности, благоустроенностиШот деч посна опташ сложить беспорядочно;
шотыш кондаш привести в порядок.
– Мемнан пӧртыштӧ кунам шотшо лийын шукта гын? П. Корнилов. – Когда же будет порядок в нашем доме?
(Эрвика:) Андрий изай, ялыште шот уке... йорло-влакым, салтак-влакым кырат. Г. Ефруш. (Эрвика:) Брат Андрей, в деревне порядка нет... бьют бедных, солдат.
4. счёт, расчёт, подсчёт; результат каких-л. подсчётов, вычисленийШотым йомдараш сбиться со счёту.
– Йоча-влакетат иктаж кумытын улыт дыр? – Кумытын веле мо, шотшымат монденам, – шыргыжалеш Васлий. Н. Лекайн. – И детей, наверно, у тебя штуки три? – Разве только три, я и счёт потерял.
Еремейын шотшо почеш, кресаньык-влакын вич ийлык кожла аренде оксашт, олыкыш кусарымеке, кок ий шуйнышаш ыле. А. Юзыкайн. По расчёту Еремея, арендных денег крестьян за лес за пять лет, при переводе на луга, должно было хватить на два года.
5. дело; ситуация, положение вещей, обстановка, обстоятельстваИлыш шотым лончылаш выяснять жизненные обстоятельства.
Молын семын ачам лиеш гын, вес шот ыле. П. Корнилов. Если бы у меня, как и у других, был отец, было бы другое дело.
– Кукшо агитацийыште нимогай пайдат ок кой. – Тиде шотым комсомол погынымаште кутырен налаш верештеш. М. Шкетан. – Нет никакой пользы от сухой агитации. – Эту ситуацию придётся обсудить на комсомольском собрании.
6. причина; явление, вызывающее, обусловливающее возникновение другого явленияСадержат ала-мо шот дене кушкын огыл. И. Иванов. И сады по какой-то причине не росли.
Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш. Н. Лекайн. Или из-за жары в доме, или по какой-то другой причине лицо Веруш пышет румянцем.
Сравни с:
амал7. основание, повод; обстоятельство, способное быть основанием для чего-л., оправдывающее что-л.Богданов саҥгажым куптыртыш – нимо шот денат Григорий Петрович дек пижедылаш ок лий. С. Чавайн. Богданов сморщил лоб – ни по какому поводу нельзя придраться к Григорию Петровичу.
Тептеров тиде шомакым мо шотлан каласыш, очыни, шкежат ыш умыло. В. Косоротов. К чему (букв. на каком основании) сказал Тептеров это слово – наверно, сам не понял.
Сравни с:
амал8. отношение, сторона, особенность; признак, свойство, качество, характеризующие кого-что-л.Чыла шот гычат шижам – первый ийын мылам моткоч йӧсӧ лиеш. В. Косоротов. По всем признакам я чувствую – в первый год мне будет очень трудно.
(Изибай) кондышо-влакын скипидарыштым, сорт шот денат, виса шот денат акыштым волтен, шулдын наледен. Я. Элексейн. Изибай покупал скипидар поставщиков дёшево, занижая цену и по сорту, и по весу (букв. со стороны сорта и со стороны веса).
9. способ(Папка кува:) Янлык Пасетым иктаж шот дене Элавий деч кораҥдаш кӱлеш. Н. Арбан. (Старуха Папка:) Каким-либо способом Янлыка Пасета надо отстранить от Элавий.
(Миша ден Герман) сар ӱзгарын кузе ышталтмыжым, тудым кучылтмо шотым вашке пален нальыч. Б. Данилов. Миша и Герман быстро разобрались в устройстве оружия, в способе его применения.
Сравни с:
йӧн10. традиция, обычай; укоренившийся порядок в чём-л.Туге гынат ача-коча деч куснен толшо шотым шукташак тырша (Иван Иваныч). А. Юзыкайн. Иван Иваныч всё же старается соблюдать традиции, перешедшие от предков.
Мланде ӱмбалне тӱрлӧ калык, тӱрлӧ йылме. Мланде ӱмбалне тӱрлӧ койыш, тӱрлӧ шот. О. Ипай. На земле разные народы, разные языки. На земле разные нравы, разные обычаи.
11. число, количество, численность кого-чего-л.– Шӧр шот дене такше ончылно улына. И. Иванов. – По количеству молока мы, вообще-то, впереди.
12. число; состав, ряд известного количества кого-чего-л.Кастене жапым контрразведчик-влак нерген возымо ик книгам лудын эртаренамат, йӧндымӧ шотыш логалынам. А. Асаев. По вечерам я проводил время, читая одну книгу про контрразведчиков, поэтому попал в число неблагонадёжных.
13. подобие, видимость, вид; нечто похожее, сходное с чем-л., напоминающее собой что-л., создающее лишь внешнее впечатление чего-л. или лишь называемое чем-л.; передаётся также предлогами наподобие, вроде чего-л.Клубым чоҥышт, клуб пелен кидпаша ыштыме, тӱр тӱрлымӧ артель шотым почыч. В. Косоротов. Построили клуб, при клубе открыли наподобие артели по рукоделию, вышиванию.
(Изибайын эргыже) ӱмбаланже пальто шотым чиен. Я. Элексейн. Сын Изибая надел нечто вроде пальто.
14. место, роль, положение, состояние кого-чего-л., сложившиеся обстоятельства; право, возможность, обязанность, действовать каким-л. образомПайремым, кугурак шот дене, Арсений Иванович почо. А. Асаев. По праву старшинства праздник открыл Арсений Иванович.
Мый адак денщик шотыш верештым. М. Шкетан. Я опять оказался в положении денщика.
15. в форме местн. п. в знач. посл. выражает:1) направленность действия на кого-что-л.; передаётся предлогами по, на, словами насчёт, относительно, по поводу кого-чего-л., касаясь кого-чего-л.(Толшо еҥ) Советыш еҥым сайлыме шотышто пашам ышташ пиже. К. Васин. Прибывший человек приступил к делу по выдвижению человека в Совет.
Григорий Петровичын шотышто, ынде шагатат шуо – проверке уке. С. Чавайн. По поводу Григория Петровича, прошёл уже час – проверки нет.
Ершов Терентей йылме шотышто пеш тале. Г. Ефруш. Ершов Терентей очень остёр (букв. силён) на язык.
2) действие, функционирование предмета или лица в качестве, в роли кого-чего-л.; передаётся предлогом в, словами в качестве, в роли, на положении кого-чего-л.Людмила Андреевна завуч шотышто коштеш. В. Косоротов. Людмила Андреевна ходит в завучах.
Марий тӧран илемже ынде тисте илем шотышто. К. Васин. Жилище марийского вождя теперь в качестве знакового дома.
Идиоматические выражения:
– шке шот(шо) дене– шот денеIIГ.счёты; простейшее счётное устройствоШот доно шотлаш считать на счётах.
Ӹшкӹмемӹн пӓлӹмӓшемжӹ правлеништӹ шот кӹшкӹлтӓш ярен эче. А. Апатеев. Мои собственные знания пригодились, чтобы щёлкать счётами (букв. для перекидывания счётов) в правлении.
Мӹнгеш-анеш шыт дӓ шот мадыт шотын шервлӓ. Е. Першуткин. Щёлк-щёлк взад-вперёд скачут (букв. играют) косточки счётов.
Сравни с:
шершотГ.подр. сл. – подражание стуку, щелчку: тук, щёлкКачкын шӹнзӹмӹ лошты трӱкок окням шот-шот-шот севӓл колтат. К. Беляев. Во время обеда вдруг тук-тук-тук постучали в окно.
Каждый ирок, засолкам шот мырыктен, кудывичӹ гӹц нӹллӹ вӹц иӓшрӓк пӱэргӹ лӓктеш. С. Захаров. Каждое утро, щёлкнув запором (букв. заставляя защёлку петь «щёлк»), из двора выходит мужчина лет сорока пяти.
-
60 kavaldama
ловчить,лукавить,мудрить,мудрствовать,словчить,слукавить,сфальшивить,схитрить,ухищряться,финтить,фокусничать,хитрить,юлить
См. также в других словарях:
СХИТРИТЬ — СХИТРИТЬ, сделать что хитростно, с хитростью. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
схитрить — слукавить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. схитрить гл. сов. • слукавить • смудрить • сплутовать Словарь русских сино … Словарь синонимов
СХИТРИТЬ — СХИТРИТЬ, схитрю, схитришь. совер. к хитрить. «Уж сам ли он сплошал, схитрили ли подъячие, а дело вышло дрянь!» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СХИТРИТЬ — см. хитрить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Схитрить — сов. неперех. Проявить хитрость. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
схитрить — схитрить, схитрю, схитрим, схитришь, схитрите, схитрит, схитрят, схитря, схитрил, схитрила, схитрило, схитрили, схитри, схитрите, схитривший, схитрившая, схитрившее, схитрившие, схитрившего, схитрившей, схитрившего, схитривших, схитрившему,… … Формы слов
схитрить — схитр ить, р ю, р ит … Русский орфографический словарь
схитрить — (II), схитрю/, ри/шь, ря/т … Орфографический словарь русского языка
схитрить — рю, ришь; св. Прибегнуть к хитрости, пустить в ход хитрость. С. в шахматной игре. С. при получении путёвки. С. для пользы дела … Энциклопедический словарь
схитрить — Честное и нечестное поведение человека … Словарь синонимов русского языка
схитрить — рю/, ри/шь; св. Прибегнуть к хитрости, пустить в ход хитрость. Схитри/ть в шахматной игре. Схитри/ть при получении путёвки. Схитри/ть для пользы дела … Словарь многих выражений