Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

схватка

  • 1 viadal

    бой схватка
    схватка бой
    * * *
    [\viadalt, \viadala, \viadalok] 1. ir. (fegyveres harc) схватка, бой;
    2. (birok) схватка;

    halálos \viadal vkivel — смертельная схватка с кем-л.;

    3. rég. (lovagi torna) рыцарский турнир;
    4. átv., vál. (játékban, sportban) схватка; (verseny) состязание, соревнование; (állatoké) бой

    Magyar-orosz szótár > viadal

  • 2 közelharc

    схватка в ближнем бою
    * * *
    kat. ближний/рукопашный бой; рукопашная (схватка); свалка;

    légi \közelharc — воздушная схватка;

    \közelharcban — врукопашную; \közelharcot vív — драться врукопашную

    Magyar-orosz szótár > közelharc

  • 3 csat

    заколка для волос
    застежка на сумке, etc
    пряжка на поясе
    * * *
    формы: csatja, csatok, csatot
    пря́жка ж; застёжка ж
    * * *
    [\csatot, \csatja, \csatok] пряжка, аграф; (ruhán, könyvön) застёжка, схват, схватка;

    kia \csat — пряжечка;

    záró \csat — фермуар

    Magyar-orosz szótár > csat

  • 4 csata

    бой
    * * *
    формы: csatája, csaták, csatát
    би́тва ж, бой м, сраже́ние с
    * * *
    [\csata`t, \csata`ja, \csata`k] 1. битва; (ütközet) сражение; (harc) бой, схватка, rég. баталия, rég., vál. побоище;

    tört. а mohácsi \csata — битва под Мохачем;

    a poltavai \csata — полтавское сражение; полтавская битва; a volgai \csata — битва на Волгв) légi \csata борьба в воздухе; páncélos \csata — танковое сражение; tengeri \csata — морской бой; véres \csata — кровавая битва; кровопролитное сражение а \csata hevében в пылу/разгаре битвы/сраже ния; folyik — а \csata идёт бой; \csata`ba bocsátkozik i \csatara kel — дать сражение; nyílt \csataban — в откры том бою; \csata`t elveszít — проигрывать/проиграл сражение; \csata`t kezd — начать бой; \csatat nyer — вы игрывать/выиграть сражение; \csatat vív — давать дать сражение;

    2. átv. кампания, tréf. сраже ние;

    begyűjtési \csata — заготовительная кампанш

    Magyar-orosz szótár > csata

  • 5 fájdalom

    * * *
    формы: fájdalma, fájdalmak, fájdalmat
    1) боль ж

    fájdalmában — от бо́ли

    fájdalmat csillapíta- ni — унима́ть/уня́ть боль

    2) скорбь ж, боль ж ( душевная)
    * * *
    [fájdalmat, fájdalma, fájdalmak] 1. { testi) боль;

    csillapíthatatlan \fájdalom — неуёмная/ неутолимая боль;

    éles/metsző \fájdalom — резкая боль; резь; elviselhetetlen \fájdalom — невыносимая боль; hasogató \fájdalom — ноющая боль; görcsös \fájdalom — схватка; heves \fájdalom — сильная/острая боль; kínzó \fájdalom — мучительная боль; köszvényes \fájdalom — подагрические боли; lüktető \fájdalom — пульсирующая боль; növési fájdalmak — болезни роста; nyilalló \fájdalom — стреляющая боль; sajgó \fájdalom — ноющая/щемящая боль; szúrás okozta \fájdalom — боль от укола; szúró \fájdalom — колюшая боль; biz. колотье; szülési fájdalmak — родовые боли/потуги/схватки; tépő \fájdalom — рвущая боль; tompa \fájdalom — тупая боль; сосание; tűrhetetlen \fájdalom — нестерпимая/ö/z невозможная боль; a \fájdalom enyhítése — утоление боли; \fájdalom kisugárzása — отражение боли; \fájdalom kisugárzik — боль отдаётся; feljajdul/felüvölt fájdalmában — взвыть v. зареветь от боли; fájdalmában dobálja magát — кататься v. метаться от боли; fájdalmában meggörnyed — его корчит v. крючит от боли; sírni szeretne fájdalmában — до слёз больно; fájdalmat csillapít/ enyhít — унимать/у нить v. утолять/утолить боль; fájdalmat elvisel/tűr — терпеть боль; fájdalmat érez — испытывать боль; fájdalmat kelt — вызывать/вызвать боль; fájdalmat okoz vkinek — причинить/причинить боль v. делать/ сделать больно кому-л.; (fájó hely, seb érintésével) бередить/разбередить; fájdalmat okoz (fáj) — болеть, сосать/пососать; hasító fájdalmat okoz — резать/разрезать; \fájdalommal jár — причинить боль; сопровождаться болью;

    2. vál. (lelki szenvedés) скорбь, боль;

    lelki \fájdalom — душевная боль;

    mélységes \fájdalom — глубокая печаль; глубокое горе; vkinek/vminek elvesztése miatt érzett \fájdalom — боль утраты; fájdalmat érzek vmi miatt — мне больно за что-л. v. из-за чего-л.; (lelki) fájdalmat okoz vkinek ранить кого-л.; делать/сделать больно v. причинить боль v. доставлять/доставить огорчение кому-л.; e szavak lelki fájdalmat okoztak — эти слова ранили её душу; fájdalmat okozó — причиняющий боль; \fájdalomtól megtört szívvel — с прискорбием; \fájdalommal értesültünk arról, hogy — … с сожалением узнали мы о том, что …; raély \fájdalommal — с глубоким прискорбием; с глубокой скорбью; mély \fájdalommai tudatja vkinek az elhunytát — с глубоким прискорбием извещать о смерти кого-л.;

    3.

    \fájdalom ! — к сожалению; как жаль! как жаль, что …;

    \fájdalom, nem sikerült! — к сожалению, не удалось !

    Magyar-orosz szótár > fájdalom

  • 6 kapocs

    крючок застежка
    скоба тех.
    узы перен.
    * * *
    формы: kapcsa, kapcsok, kapcsot
    1) крючо́к м, застёжка ж
    2)

    vminek a kapcsán — в связи́ с чем; по по́воду чего

    * * *
    [kapcsot, kapcsa, kapcsok] 1. (ruha kapocs) крючок; (ruhán, könyvön) застёжка, схватка, схват; (iratkapocs) скрепка;

    könyvzáró \kapocs — створка, фермуар;

    egy blúzra kapcsot varr пришить крючок к кофточке;
    2. orv. скоба, скобка; 3. ép. скоба, скобка, сцепка; kapcsokkal megerősít/összefog скобить; 4. átv. (személyes, szellemi) связь, отношение

    Magyar-orosz szótár > kapocs

  • 7 mérkőzés

    meccs
    матч
    встреча матч
    * * *
    формы: mérkőzése, mérkőzések, mérkőzést
    матч м, встре́ча ж

    ba- rátságos mérkőzés — това́рищеская встре́ча

    válogatott mérkőzés — встре́ча сбо́рных кома́нд

    * * *
    [\mérkőzést, \mérkőzése, \mérkőzések] встреча, игра; (meccs) матч; (főleg birkózásban) схватка;

    barátságos \mérkőzés — товарищеский/дружественный матч; товарищеская игра;

    bemutató \mérkőzés — показательная встреча; döntetlen \mérkőzés — ничьи (игра); döntő \mérkőzés — финальный матч, решительная встреча; labdarúgó-\mérkőzés — футбольный матч; válogatott \mérkőzés — встреча/матч отборных команд; visszavágó \mérkőzés — ответный матч; a \mérkőzés negyvenedik percében — на сороковой минуте встречи; a \mérkőzés döntetlenre áll — встреча пока ничьи; a \mérkőzés döntetlenre végződött — игра закончилась вничью;

    а \mérkőzés 2:

    2-re végződött встреча закончилась со счётом 2:
    2 (два—два);

    \mérkőzésen bíráskodik — судить игру;

    lefújja a \mérkőzést — давать/дать сигнал о конце игры; a bíró jól vezette a \mérkőzést — судьи хорошо провёл встречу

    Magyar-orosz szótár > mérkőzés

  • 8 összecsapás

    * * *
    формы: összecsapása, összecsapások, összecsapást
    1) схва́тка ж, сты́чка ж, столкнове́ние с
    2) встре́ча ж, поеди́нок м
    * * *
    1. (ütközet, harc) схватка, стычка, столкновение; конфликт;

    fegyveres \összecsapás — вооружённое столкновение;

    2. sp. (mérkőzés, találkozó) состязание, встреча

    Magyar-orosz szótár > összecsapás

  • 9 veszekedés

    * * *
    формы: veszekedése, veszekedések, veszekedést
    ссо́ра ж
    * * *
    [\veszekedést, \veszekedése, \veszekedések] ссора, перебранка, брань, схватка, придирка, biz. неурядица, nép. склодка, свара, грызня;

    végnélküli \veszekedések — бесконечные ссоры;

    \veszekedést kezd — начинать/ начать ссору; \veszekedést szít — ссорить/поссорить; за теять ссору v. nép. свару; szól. запустить v. подпустить брандер(а)

    Magyar-orosz szótár > veszekedés

  • 10 csetepaté

    перепалка "стычка"
    * * *
    [\csetepatét, \csetepatéja, \csetepaték] схватка, стычка, перепалка, свалка; (verekedés) драка, потасовка, tréf. баталия

    Magyar-orosz szótár > csetepaté

  • 11 görcsös

    корявый о дереве
    сучковатый о дереве
    * * *
    [\görcsöset, \görcsösebb] 1. (pl. fa, deszka) суковатый, сучковатый; (növényszár) коленчатый; (élőfa) свилеватый; (ág, fonal) шишковатый;
    2. (csomós) узловатый; 3. orv. судорожный, спазматический; конвульсивный; (hisztériás) надрывистый;

    \görcsös állapot — судорожное состояние;

    \görcsös fájdalom — спазматический боль; схватка; \görcsös rángatózás — корча;

    4. átv. су дорожный;

    \görcsös nevetés — судорожный смех;

    \görcsös ragaszkodás — болезненное привязанность; \görcsös sírás — судорожный плач; \görcsös erőfeszítést tesz — делать судорожные усилия

    Magyar-orosz szótár > görcsös

  • 12 kézitusa

    * * *
    kat. рукопашный (бой); рукопашная (схватка);

    \kézitusa`ban — врукопашную; \kézitusa`ba bocsátkozik сойтись в рукопашный бой;

    \kézitusa`t vív — драться врукопашную

    Magyar-orosz szótár > kézitusa

  • 13 ökölharc

    1. кулачный/рукопашный бой; кулачная расправа; рукопашная (драка/ схватка);

    \ökölharcot vív — биться v. драться на кулачки/кулачках;

    2. átv. (erős küzdelem) кровавый бой

    Magyar-orosz szótár > ökölharc

  • 14 tusa

    +1
    [\tusa`t, \tusa`fa, \tusa`k] (átv. is) борьба, бой, схватка;

    átv. lelki \tusa — внутренняя/душевная борьба

    +2
    [\tusa`t, \tusa`fa, \tusa`k] kat. (puskáé) приклад

    Magyar-orosz szótár > tusa

См. также в других словарях:

  • схватка — См. драка …   Словарь синонимов

  • СХВАТКА — (Stop, knittle) стопорка. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Схватка временное прикрепление конца троса к его средине с помощью линя или шкимушгара …   Морской словарь

  • СХВАТКА — СХВАТКА, схватки, жен. 1. Вооруженное столкновение, стычка. «Ведь были ж схватки боевые, да говорят еще какие!» Лермонтов. || Столкновение в борьбе, встреча в состязании. «…Надвигалась новая полоса империалистских войн и революционных схваток… …   Толковый словарь Ушакова

  • СХВАТКА — СХВАТКА, и, жен. Столкновение в бою, борьбе, а также вообще состязание, спор. Жаркая с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СХВАТКА — элемент конструкции деревянных опор мостов (см. Деревянный мост.). Служит для взаимной связи стоек и свай опоры и прикрепляется к ним болтами. Обычно делается из пластин, иногда из бревен или досок. С. могут быть горизонтальными и наклонными… …   Технический железнодорожный словарь

  • Схватка — экстремальная игра, придуманная в Минске в 2002 году. Суть заключается в последовательном прохождении миссий участниками игры. Задача миссии найти код (ключ), который позволяет перейти на новый уровень. Тот, кто пройдет все миссии первым,… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Схватка — – горизонтальная балка, закрепляемая на опалубке. [ГОСТ Р 52086 2003] Рубрика термина: Опалубка Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехника …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Схватка — Схватка: В Викисловаре есть статья «схватка» Схватка  вооружённое столкновение (стычка), встреча в состязании, спор (ссора) …   Википедия

  • схватка — • жаркая схватка • жестокая схватка • лютая схватка • ожесточенная схватка • острая схватка • смертельная схватка • яростная схватка …   Словарь русской идиоматики

  • схватка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? схватки, чему? схватке, (вижу) что? схватку, чем? схваткой, о чём? о схватке; мн. что? схватки, (нет) чего? схваток, чему? схваткам, (вижу) что? схватки, чем? схватками, о чём? о схватках 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • схватка — ▲ столкновение людей ↑ (быть) в, силовая борьба схватка столкновение в борьбе (сойтись в схватке). схватиться. сцепиться. схлестнуться. стычка. сшибка (устар). сшибиться. рубка. рубиться. изрубить в капусту кого. биться. жестокий (# схватка). до… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»