-
21 схватить (кого-л.) за горло
1) General subject: fly at throat, grip by the throat, have set, pin by the throat, seize by the throat, take by the throat, get by the throat (и начать душить)2) Makarov: seize (smb.) by the throat, fly at throatУниверсальный русско-английский словарь > схватить (кого-л.) за горло
-
22 схватить сзади за горло
American: mug (с целью ограбления)Универсальный русско-английский словарь > схватить сзади за горло
-
23 схватить судьбу за горло
vУниверсальный русско-немецкий словарь > схватить судьбу за горло
-
24 брать за горло
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за горло
-
25 взять за горло
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять за горло
-
26 наступать на горло
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наступать на горло
-
27 наступить на горло
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наступить на горло
-
28 хватать за горло
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать за горло
-
29 взять за горло
vgener. (схватить) asir por el cuello -
30 Г-335
БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ) ЗА ГОРЛО (ЗА ГЛОТКУ) кого НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО (НА ГЛОТКУ) кому all coll VP subj: human to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashionX взял Y-a за горло » X took (got, grabbed) Y by the throat.Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).«Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи» (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a). -
31 gorge
(f), gosier (m) горло, глотка♦ avoir la gorge nouée лишиться от волнения дара слова; чувствовать комок в горле♦ avoir la gorge sèche пересохнуть (о горле); перехватить дыхание♦ avoir le gosier en pente (ирон.) любить выпить♦ faire des gorges chaudes de qch открыто насмехаться, потешаться над чем-л.; высмеивать что-л.♦ faire rentrer à qn ses paroles dans la gorge (груб.) заткнуть кому-л. глотку; заставить кого-л. замолчать♦ prendre à la gorge схватить за горло; зажать в тиски1) рвать; выворачивать наизнанку2) вернуть награбленное♦ rire à gorge déployée хохотать во всё горло♦ tendre la gorge [ le cou]1) подставить шею2) позволить себя убить♦ tenir qn à la gorge держать кого-л. за горло; припереть к стенке -
32 брать за глотку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за глотку
-
33 взять за глотку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять за глотку
-
34 наступать на глотку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наступать на глотку
-
35 наступить на глотку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наступить на глотку
-
36 хватать за глотку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll[VP; subj: human]=====⇒ to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать за глотку
-
37 перехватывать
1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)перехва́тывать письмо́ — intercepter une lettre
перехва́тывать беглеца́ — attraper un fuyard
перехва́тывать чей-либо взгляд — capter le regard de qn
2) ( стянуть поперёк) serrer vt, resserrer vtперехва́тывать по́ясом та́лию — serrer avec la ceinture
3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)перехва́тывать де́нег до зарпла́ты — taper qn jusqu'à la paie
5) ( преувеличить) разг. exagérer vt6) (приостановить - голос, дыхание) arrêter vt* * *v1) gener. surprendre, intercepter4) politics. récupérer5) radio. intercepter (напр. передачу) -
38 задушить
-
39 взять
кто взял книгу? – чиныг чи айста?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
схватить за горло — схватить за глотку, наступить на глотку, взять за жабры, заставить, прижать к стенке, наступить на горло, взять за горло, взять за глотку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Схватить за горло — ХВАТАТЬ ЗА ГОРЛО кого. СХВАТИТЬ ЗА ГОРЛО кого. Прост. Экспрес. 1. Принуждать, притеснять кого либо, заставлять поступать определённым образом. Схватила меня война за горло, и стал я жить какой то странной двойной жизнью. Одна в реальности, другая … Фразеологический словарь русского литературного языка
СХВАТИТЬ ЗА ГОРЛО — кто, что кого Заставлять, принуждать делать что л. нежелательное, подчинять своей воле. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) или неблагоприятные обстоятельства (Р) ставят другое лицо или другую группу лиц (Y) перед жёсткой необходимостью… … Фразеологический словарь русского языка
схватить за горло — см. горло … Словарь многих выражений
Хватать/ схватить за горло — кого. Разг. То же, что брать за горло 1. БТС, 220, 1295; Ф 2, 231 … Большой словарь русских поговорок
ГОРЛО — В три горла. Прост. Презр. Очень много, жадно (есть, пить). Ф 1, 123; БТС, 308; СРГК 2, 28; КСРГО; Глухов 1988, 137; СПП 2001, 31. До горла. 1. Арх., Орл., Сиб. Вдоволь, досыта (есть). АОС 9, 350; СБО Д1, 100; СОГ 1989, 16; ФСС, 47; СФС, 63. 2.… … Большой словарь русских поговорок
горло — а; ср. см. тж. горловой, горлышко 1) а) Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Потрогать го/рло. Укутать шарфом го/рло. По горло, до горла в воде (до шеи, до подбородка) … Словарь многих выражений
схватить — схвачу/, схва/тишь; схва/ченный; чен, а, о; св. см. тж. схватывать, схватываться, схватывание 1) (нсв., также, хвата/ть) кого что Взять, поймать что л. быстрым, резким движением … Словарь многих выражений
ГОРЛО — ГОРЛО, а, ср. 1. Передняя часть шеи. По г. в воде. Схватить за г. (также перен.: неотступно требовать чего н.; разг. неод.). С ножом к горлу пристать (приступить) (перен.: неотступно просить, требовать; разг. неод.). Взять за г. кого н. (также… … Толковый словарь Ожегова
горло — а; ср. 1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Потрогать г. Укутать шарфом г. По горло, до горла в воде (до шеи, до подбородка). // Полость позади рта (зев, глотка и гортань). Полоскать г. Простудить г.… … Энциклопедический словарь
Схватить за жабры — кого. Пск. Схватить кого л. за горло, за грудь. ПОС 10, 144 … Большой словарь русских поговорок