-
21 быт
м.1) (общий уклад жизни) vie f de tous les jours, mode m de vie2) ( повседневная жизнь) vie f courante, vie quotidienne -
22 суровость
ж.суровость зимы — rigueur ( или rudesse) de l'hiver -
23 тяжелый
1) lourdтяжелый груз прям. и перен. — charge lourde; fardeau lourd2) ( суровый) dur; sévère ( строгий); onéreux ( обременительный)тяжелая обязанность — obligation pénible ( или fastidieuse)4) ( серьезный) grave5) ( мучительный) pénible; triste ( печальный)тяжелые времена — temps m pl difficiles6) (о человеке, характере) difficileтяжелый характер — caractère difficile••тяжелая промышленность, тяжелая индустрия — industrie lourdeтяжелая артиллерия — artillerie lourde, grosse artillerieтяжелый дыхание — respiration difficile ( или lourde)тяжелый сон — sommeil lourdтяжелая пища — nourriture f indigesteс тяжелым сердцем — le cœur gros, le cœur serréу меня тяжелая голова — j'ai la tête lourde -
24 à plein régime
(обыкн. употр. с гл. tourner, vivre)полным ходом, вовсюSes vrais plaisirs sont austères - mais infinis comme l'étude, la méditation, l'action. Il vit à plein régime [...]. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — То, что его развлекает, носит суровый характер: это наблюдения, обдумывание, творчество. Вольтер живет полной жизнью [...].
-
25 avoir le verbe haut
1) обладать высоким, громким голосомElle en vit descendre une longue silhouette austère vêtue de bure, puis un seigneur enrubanné, l'épée au côté, et qui paraissait avoir le verbe haut, car de fort loin l'écho de sa voix criant des ordres ou des injures leur parvenait. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Она увидела, как из кареты архиепископа вышли высокий, суровый на вид человек в монашеском одеянии и другой господин, одетый в пышный наряд с бантами, со шпагой на боку, у которого, по-видимому, был зычный голос, так как издалека было слышно, как он отдает приказания и сыплет проклятия.
2) говорить властно; говорить высокомерноCora, depuis l'héritage, avait le verbe haut et rudoyait son mari. (G. de Maupassant, L'Héritage.) — С тех пор как Кора получила наследство, она стала высокомерна с людьми и груба с мужем.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le verbe haut
-
26 crêpage de chignon
драка, потасовка между женщинамиLa vérité une fois établie, elle-même exécutait la sentence, selon la gravité du délit: semonce énergique, paire de gifles, crêpage de chignons, au ravissement des locataires accourus et penchés sur la rampe... (J. Fréville, Pain de brique.) — Как только истина была установлена, она самолично приводила в исполнение приговор, в зависимости от серьезности преступления: суровый выговор, пара пощечин или основательная потасовка, на радость сбегавшимся и свешивавшимся через перила жильцам...
Dictionnaire français-russe des idiomes > crêpage de chignon
-
27 entre deux âges
среднего, неопределенного возрастаSurtout il était troublé par une belle personne, entre deux âges, qui avait de longs cheveux blonds ardents, des yeux d'une longueur exagérée... (R. Rolland, L'Aube.) — Особенно волновала его одна, уже немолодая, красивая особа с длинными ярко-рыжими волосами и огромными глазами.
Dans l'allée, le chauffeur faisait les cent pas, en fumant cigarette sur cigarette. Il avait, de là, une vue latérale sur la terrasse, sur le groupe de Mrs Galloway et de ses hôtes: les deux vieillards, les deux jeunes gens, la femme entre deux âges. (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès.) — Шофер прогуливался взад и вперед по аллее, раскуривая одну сигарету за другой. Повернув голову в сторону, он видел на террасе миссис Галлоуэй и ее гостей: двух стариков, двух молодых людей и особу неопределенного возраста.
À sa gauche, un homme entre deux âges, dont le regard austère émergeait parfois d'un roman, et planait un moment avec la fumée bleue du tabac sur la salle dont le bourdonnement ou bien diminuait ou bien s'élevait d'un ton. (M. Vianey, L'évidence du printemps.) — Слева от него сидел пожилой мужчина, суровый взгляд которого, отрываясь от романа, останавливался на миг на окутанном голубоватым табачным дымом зале, где то усиливался, то ослабевал шум голосов.
-
28 faire le sort de qch
(faire [или jouer] le sort de qch)Père. -... Tu es fort, puissant, chef d'industrie. Tu as abandonné la musique... Le masque dur, impénétrable... Les conseils d'administration, entre fins renards, où se joue le sort de l'économie européenne. Mais tu les roules tous. (J. Anouilh, Eurydice.) — Отец. -... Представь себе, что ты силен, могуществен, что ты влиятельный делец. Ты оставил музыку... У тебя суровый непроницаемый вид... Ты заседаешь в советах компаний, среди хитрых пройдох, где решаются судьбы европейской экономики. Но ты их всех обводишь вокруг пальца.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le sort de qch
-
29 homme de bronze
1) жесткий, суровый человек2) "бронзовый человек" (артист, изображающий статую) -
30 le fort en thème
1) усердный, но не очень способный ученик; разг. первый ученик в классе, отличник... Après avoir été un fort en thème de l'enseignement classique, un lauréat des concours académiques, Arthur Rimbaud, ce poète si précocement génial, voulut parcourir le monde. (J. Dorsenne, La Vie sentimentale de Paul Gauguin.) —... Закончив с отличием свое классическое образование, став лауреатом академических конкурсов, Артюр Рембо, этот поэт с очень рано проявившимся талантом, вздумал постранствовать по свету.
2) зубрила, буквоед, педантQue son fils soit un fort en thème, qu'il choisisse de passer ses journées assis dans un fauteuil ou qu'il s'amuse à faire le barbouilleur, tout cela se vaut à ses yeux, du moment que le descendant des comtes de Toulouse n'est pas capable des seules choses réellement importantes sur cette terre: aller à cheval, chasser. (H. Perruchot, La Vie de Toulouse-Lautrec.) — Что его сын стал буквоедом, что он предпочитает весь день проводить в кресле и развлекаться рисованием, со всем этим он привык мириться, коль скоро этот отпрыск графов Тулузских неспособен предаваться единственным важным занятиям в этом мире: верховой езде и охоте.
Jusqu'au bout, notre guerre aura été une guerre de vieilles gens ou de forts en thèmes, engoncés dans les erreurs d'une histoire comprise à rebours. (M. Bloch, L'Étrange défaite.) — Наша война будет до самого конца войной стариков или педантов, погрязших в ошибках, почерпнутых из превратно истолкованной истории.
3) упорный, целеустремленный, деятельный человекLe fort en thème autoritaire et austère [le leader de l'opposition] est réellement parvenu à acquérir la stature d'un premier ministre "possible". ((DMC).) — Этот волевой, властный и суровый лидер оппозиции действительно возвысился до уровня, подобающего потенциальному премьер-министру.
-
31 risquer sa peau
разг.(risquer [или jouer] sa peau)рисковать своей шкурой; рисковать жизнью- On voit que vous n'risquez pas votre argent, vous. - Non, nous ne risquons que not'peau. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Видно, что вы не рискуете своими деньгами. - Нет, мы рискуем только своей шкурой.
Cottard, se décidant à jouer atout, prit un air sombre, "cerveau brûlé", et par allusion à ceux qui risquent leur peau, jeta sa carte comme si c'est été sa vie, en s'écriant: - Après tout je m'en fiche! (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Котар, решив пойти козырем, напустил на себя суровый вид "сорвиголовы" и с решимостью человека, рискующего жизнью, бросил на стол карту, воскликнув: - По мне хоть трава не расти!
-
32 se faire assaisonner
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire assaisonner
-
33 austère
прил.общ. строгий, суровый -
34 bourru
1. прил.общ. необработанный, неприветливый, неприятный, сердитый, хмурый, ворчливый, угрюмый, суровый2. сущ.общ. бука, нелюдим, ворчун -
35 caractère bourru
прил.общ. суровый нрав, угрюмый характер -
36 caractère sévère
прил.общ. (un) суровый характер -
37 dur
1. прил.1) общ. бескомпромиссный, жёсткий, нестерпимый, резкий, сильно, сильный, стойкий, трудный, тугой, тяжёлый, упорно (Il faut travailler dur.), непослушный, грубый, суровый, чёрствый, трудный (в обращении), (à) выносливый, крепко, настойчивый, твёрдый2) тех. крепкий, жёсткий (напр., о воде), жёсткий (о воде)3) стр. (не мягкий) твёрдый4) кино. высококонтрастный, контрастный5) маш. прочный2. сущ.1) общ. отчаянный человек, упрямый человек, человек, не останавливающийся ни перед чем, твёрдое2) разг. бандит3) вульг. чёрт возьми!4) полит. "ястреб", сторонник непримиримой позиции5) прост. метро, поезд6) арго. тюрьма -
38 farouche
прил.1) общ. бешеный, нелюдимый, ожесточённый, отчаянный, свирепый, суровый, непримиримый, пугливый, дикий2) бот. инкарнатный клевер -
39 hagard
прил.общ. суровый, дикий, с трудом поддающийся приручению (о ловчей птице) -
40 implacable
прил.общ. беспощадный, непримиримый, неумолимый, суровый
См. также в других словарях:
СУРОВЫЙ — СУРОВЫЙ, вост. суровой, (от сырой.), грубый, неровный, шероховатый, черствый, неприятный наощупь. Кожа с мездры сурова, а с лица гладка. | Неотделанный, неочищенный, вчерне, особ. о пряже, тканье, небеленый. Суровое сукно, со стану, неваляное, не … Толковый словарь Даля
СУРОВЫЙ — СУРОВЫЙ, суровая, суровое; суров, сурова, сурово. 1. Грубый, неотделанный, небеленый. Суровое полотно. Суровые нитки. Суровая ткань. 2. Холодный, неблагоприятный для жизни, существования. Суровый климат. Суровая зима. Суровая природа севера.… … Толковый словарь Ушакова
суровый — См. жестокий, строгий … Словарь синонимов
Суровый — Суровый: Суровый остров архипелага Северная Земля. «Суровый» эскадренный миноносец проекта 7У. «Суровый» эскадренный миноносец проекта 30 бис … Википедия
суровый — СУРОВЫЙ, резкий … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Суровый — Суровый, сердитый, угрюмый. В Библии слово С. употребляется в основном в словосочетании говорить сурово , т.е. говорить резко, враждебно (Быт 42:7; 42:30; 3Цар 12:13), а также в значении строгий (Еккл 8:1; 1Цар 20:10; 1Пет 2:18; Кол 3:19) … Библейская энциклопедия Брокгауза
СУРОВЫЙ — СУРОВЫЙ, ая, ое; ов. 1. Холодный, неблагодарный для жизни. С. климат. Суровая зима. 2. Очень тяжёлый, трудный, тяжкий. Суровые дни войны. Суровое испытание. 3. Угрюмый, сердитый. С. взгляд. 4. Очень строгий, серьёзный. С. приговор. Подвергнуть… … Толковый словарь Ожегова
суровый — СУРОВЫЙ, ая, ое. Общенегативный эпитет. Суровые дела. Суровая задачка … Словарь русского арго
суровый — прил., употр. часто Морфология: суров, сурова, сурово, суровы; суровее; нар. сурово 1. Суровым называют человека, который требует, чтобы другие точно выполняли какие либо правила, приказы, были послушными и т. п., и наказывает тех, кто нарушает… … Толковый словарь Дмитриева
суровый — диал. суровой, вост. русск. (Даль), укр. суровий небеленый , блр. суровы суровый , др. русск. суровъ сырой, дикий , ст. слав. соуровъ ὠμός (Супр.), болг. суров сырой, жесткий, свежий, сочный , чеш., слвц. surovy суровый, жестокий , польск. surowy … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
суровый — 1 • небывало суровый 2 • суровый кризис • суровый мороз • суровый приговор • суровый холод … Словарь русской идиоматики