Перевод: с английского на русский

с русского на английский

стукать

  • 21 drive

    [draɪv]
    езда
    катание, прогулка
    дорога; подъездная аллея
    преследование; гон
    сплав
    сплавляемая масса
    сильный удар
    наступление, атака
    (общественная) кампания
    продажа по низким ценам
    энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивость
    спешка, гонка, напряженность в работе
    физиологическое желание или потребность
    побуждение, стимул, внутренний импульс
    возбуждение
    тенденция
    передача, привод, приводной механизм
    рабочее состояние рычага переключения
    дисковод, накопитель
    штрек
    везти, перевозить, подвозить
    ездить; ехать
    управлять, править
    мчаться, нестись
    мчаться, нестись
    подгонять, подталкивать; гнать; преследовать
    наступать; устремляться вперед
    направлять и вести вперед
    сплавлять
    быстро и резко отбивать мяч
    вбивать, вколачивать
    проводить, прокладывать
    проходить горизонтальную выработку
    ударять, стукать
    побуждать, стимулировать; заставлять, принуждать
    доводить, приводить
    перегружать работой
    усердно работать, «нажимать»
    вести, совершать
    тянуть, затягивать, доводить до последнего

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > drive

  • 22 ran

    [ræn]
    бег, пробег, пробежка
    перебежка, за которую засчитывается очко
    гон; забег
    плавание, переход
    короткая поездка, небольшое путешествие
    пробег; отрезок пути; прогон
    прогулка быстрым шагом; пробежка
    наступательная операция, атака с моря или воздуха, заход на цель
    полет, перелет; рейс; расстояние, пролетаемое самолетом
    выгрузка контрабандного товара, прибытие контрабандного товара
    регулярный обход, объезд
    ручей, речушка; сток, водослив
    поток, сильный прилив
    струя песка, обвал, оползень
    потек
    рулада
    период времени, полоса
    простирание пласта; направление рудной жилы
    длина
    спустившаяся петля
    непрерывная серия, последовательность
    рыба, идущая на нерест
    подшивка
    поезд или ряд вагонеток
    приступ поноса
    большой спрос
    наплыв, скопление
    ток; погон, фракция
    ход, работа, действие; испытание, эксперимент
    стрижка овцы
    (однократный) проход, прогон
    большинство
    выводок
    партия товара, класс товара
    тираж
    тропа, проложенная животными
    нора, убежище
    огороженное место
    (овечье) пастбище; скотоводческая ферма
    уклон; трасса
    желоб, лоток, труба)
    бремсберг, уклон
    кормовое заострение
    направление; тенденцияразвития
    свобода, возможность пользования
    переселение колонистов на новые земли
    жидкий
    сбежавший, дезертировавший
    идущая на нерест, нерестящаяся
    туго затянутый
    мягкий
    скисший, свернувшийся
    контрабандный
    растопленный
    расплавленный
    происходящий
    гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    продолжающийся, непрерывный
    бежать, бегать; пробегать
    бегать, передвигаться свободно, без ограничений
    быстро уходить, убегать; бежать, спасаться бегством, дезертировать
    брать назад, расторгать, нарушать
    нападать
    соревноваться, участвовать
    баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
    навязывать, расхваливать, рекламировать
    быстро плыть; идти на нерест
    быстро перемещаться; двигаться, ехать, плыть
    совершить краткое путешествие
    ходить, курсировать, плавать
    быстро распространяться
    внезапно приходить, пронестись, промелькнуть
    исполнять, выводить рулады; быстро пропеть
    быстро взглянуть, кинуть взгляд, пробежать глазами
    скользить, легко двигаться, идти гладко; быть в порядке
    болтаться
    быстро вырастать, давая семена
    отставать
    распускаться, расходиться; расстегиваться
    двигаться, катиться
    ударять по шару
    вращаться, крутиться
    работать, функционировать
    идти, крутиться; демонстрироваться
    крутиться, вертеться, постоянно возвращаться
    скисать, сквашиваться
    соединиться, затвердевать
    литься, струиться, течь; сделаться мокрым
    протекать, течь; переполняться; наполняться
    плавиться, таять, течь
    расплываться; линять
    проходить, бежать, лететь; кончаться
    идти, продолжаться, длиться; быть действительным
    идти
    иметь хождение, быть в обращении
    действовать на определенной территории, распространяться на определенной территории
    появляться, проявляться, быть характерным
    быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
    печатать, публиковать
    простираться, расстилаться, тянуться
    тянуться, расти, обвиваться
    становиться, делаться
    гласить; быть выраженным
    иметь склад, характер, свойство, форму
    достигать количества, стоимости, доходить, равняться
    следовать
    преследовать; гнать
    следовать, осуществлять, выполнять; проводить
    подвергаться, иметь
    прорывать, преодолевать; пробиваться сквозь
    проскочить
    сшивать на скорую руку, сметать
    штопать для укрепления
    прикреплять, пропуская ее через прорези в одежде
    быть стесненным
    наседать, поджимать
    заставлять быстро бежать, гнать, погонять
    заявлять на скачки
    выпускать на подножный корм
    запустить в нору
    доводить, приводить к состоянию
    гнать, выгонять
    направлять
    перевозить, транспортировать; доставлять на автомобиле к месту назначения
    перевозить, ввозить
    ударять, стукать, сталкивать
    налетать, наталкиваться, сталкиваться
    втыкать, вонзать
    прокалывать, пронзать, протыкать
    ударять, катить
    проводить, пробегать
    накапливаться, образоваться
    двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
    соединять две точки
    двигать, перемещать по сцене
    управлять
    держать работающим, действующим
    руководить, управлять; вести; следить, контролировать; функционировать исправно, без особого вмешательства администрации
    ввести в общество
    помогать или обеспечивать средствами к существованию
    страдать
    показывать; приводить в действие, включать
    проводить, проводить измерения
    выставлять в качестве кандидата
    дразнить, досаждать, изводить
    заявлять в полицию, передавать в руки полиции; выдвигать обвинение против
    подтасовывать, фальсифицировать
    вырезать, рисовать, чертить на поверхности
    прослеживать, устанавливать; проводить
    вести, тянуть, проводить
    истекать
    выпускать
    сгущать, конденсировать, превращать в плотную массу
    объединять, соединять
    плавить, лить; выпускать металл
    лить, наливать в сосуд, через сито и т. п.; наполнять
    смывать, размывать
    держать, мыть

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > ran

  • 23 run

    [rʌn]
    бег, пробег, пробежка
    перебежка, за которую засчитывается очко
    гон; забег
    плавание, переход
    короткая поездка, небольшое путешествие
    пробег; отрезок пути; прогон
    прогулка быстрым шагом; пробежка
    наступательная операция, атака с моря или воздуха, заход на цель
    полет, перелет; рейс; расстояние, пролетаемое самолетом
    выгрузка контрабандного товара, прибытие контрабандного товара
    регулярный обход, объезд
    ручей, речушка; сток, водослив
    поток, сильный прилив
    струя песка, обвал, оползень
    потек
    рулада
    период времени, полоса
    простирание пласта; направление рудной жилы
    длина
    спустившаяся петля
    непрерывная серия, последовательность
    рыба, идущая на нерест
    подшивка
    поезд или ряд вагонеток
    приступ поноса
    большой спрос
    наплыв, скопление
    ток; погон, фракция
    ход, работа, действие; испытание, эксперимент
    стрижка овцы
    (однократный) проход, прогон
    большинство
    выводок
    партия товара, класс товара
    тираж
    тропа, проложенная животными
    нора, убежище
    огороженное место
    (овечье) пастбище; скотоводческая ферма
    уклон; трасса
    желоб, лоток, труба)
    бремсберг, уклон
    кормовое заострение
    направление; тенденцияразвития
    свобода, возможность пользования
    переселение колонистов на новые земли
    жидкий
    сбежавший, дезертировавший
    идущая на нерест, нерестящаяся
    туго затянутый
    мягкий
    скисший, свернувшийся
    контрабандный
    растопленный
    расплавленный
    происходящий
    гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    продолжающийся, непрерывный
    бежать, бегать; пробегать
    бегать, передвигаться свободно, без ограничений
    быстро уходить, убегать; бежать, спасаться бегством, дезертировать
    брать назад, расторгать, нарушать
    нападать
    соревноваться, участвовать
    баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
    навязывать, расхваливать, рекламировать
    быстро плыть; идти на нерест
    быстро перемещаться; двигаться, ехать, плыть
    совершить краткое путешествие
    ходить, курсировать, плавать
    быстро распространяться
    внезапно приходить, пронестись, промелькнуть
    исполнять, выводить рулады; быстро пропеть
    быстро взглянуть, кинуть взгляд, пробежать глазами
    скользить, легко двигаться, идти гладко; быть в порядке
    болтаться
    быстро вырастать, давая семена
    отставать
    распускаться, расходиться; расстегиваться
    двигаться, катиться
    ударять по шару
    вращаться, крутиться
    работать, функционировать
    идти, крутиться; демонстрироваться
    крутиться, вертеться, постоянно возвращаться
    скисать, сквашиваться
    соединиться, затвердевать
    литься, струиться, течь; сделаться мокрым
    протекать, течь; переполняться; наполняться
    плавиться, таять, течь
    расплываться; линять
    проходить, бежать, лететь; кончаться
    идти, продолжаться, длиться; быть действительным
    идти
    иметь хождение, быть в обращении
    действовать на определенной территории, распространяться на определенной территории
    появляться, проявляться, быть характерным
    быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
    печатать, публиковать
    простираться, расстилаться, тянуться
    тянуться, расти, обвиваться
    становиться, делаться
    гласить; быть выраженным
    иметь склад, характер, свойство, форму
    достигать количества, стоимости, доходить, равняться
    следовать
    преследовать; гнать
    следовать, осуществлять, выполнять; проводить
    подвергаться, иметь
    прорывать, преодолевать; пробиваться сквозь
    проскочить
    сшивать на скорую руку, сметать
    штопать для укрепления
    прикреплять, пропуская ее через прорези в одежде
    быть стесненным
    наседать, поджимать
    заставлять быстро бежать, гнать, погонять
    заявлять на скачки
    выпускать на подножный корм
    запустить в нору
    доводить, приводить к состоянию
    гнать, выгонять
    направлять
    перевозить, транспортировать; доставлять на автомобиле к месту назначения
    перевозить, ввозить
    ударять, стукать, сталкивать
    налетать, наталкиваться, сталкиваться
    втыкать, вонзать
    прокалывать, пронзать, протыкать
    ударять, катить
    проводить, пробегать
    накапливаться, образоваться
    двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
    соединять две точки
    двигать, перемещать по сцене
    управлять
    держать работающим, действующим
    руководить, управлять; вести; следить, контролировать; функционировать исправно, без особого вмешательства администрации
    ввести в общество
    помогать или обеспечивать средствами к существованию
    страдать
    показывать; приводить в действие, включать
    проводить, проводить измерения
    выставлять в качестве кандидата
    дразнить, досаждать, изводить
    заявлять в полицию, передавать в руки полиции; выдвигать обвинение против
    подтасовывать, фальсифицировать
    вырезать, рисовать, чертить на поверхности
    прослеживать, устанавливать; проводить
    вести, тянуть, проводить
    истекать
    выпускать
    сгущать, конденсировать, превращать в плотную массу
    объединять, соединять
    плавить, лить; выпускать металл
    лить, наливать в сосуд, через сито и т. п.; наполнять
    смывать, размывать
    держать, мыть

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > run

  • 24 knock

    [nɔk]
    1. v
    стукать(ся), стучать(ся)

    to knock at/on the doorпостучаться в дверь

    to knock down/out — нокаутировать, сбить с ног

    2. n
    стук; удар

    to take the knockпропустить удар (в боксе); испытать финансовую неудачу; получить удар (в эмоциональном плане)

    2000 самых употребительных английских слов > knock

  • 25 bang

    I
    1. noun
    удар, стук; звук выстрела, взрыва и т. п.; to shut the door with a bang громко хлопнуть дверью
    to go over with a bang проходить блестяще, с огромным успехом (о представлении, приеме, вечере)
    to come up with a bang вспыхнуть с новой силой
    2. verb
    1) ударить(ся); стукнуть(ся)
    2) хлопнуть (дверью)
    3) с шумом захлопнуться (о двери; часто bang to)
    4) грохнуть, бахнуть; the gun banged раздался выстрел
    5) collocation бить, тузить
    6) collocation превосходить; перегонять
    bang down
    bang off
    bang up
    3. adverb collocation
    1) вдруг; to go bang выстрелить (о ружье)
    2) как раз, прямо; the ball hit him bang in the eye мяч попал ему прямо в глаз
    4. interjection
    бац!
    II
    1. noun
    челка
    2. verb
    подстригать волосы челкой
    III
    noun
    высушенные листья и стебли индийской конопли; гашиш
    * * *
    1 (n) сильный удар
    2 (v) стукнуть; ударить; хлопнуть
    * * *
    * * *
    [ bæŋ] n. сильный удар, удар; стук, внезапный шум, взрыв, звук взрыва, звук выстрела; стремительность, напор; удовольствие, наслаждение; челка; высушенные листья и стебли индийской конопли, гашиш v. ударять, ударить, стукнуть, удариться, стукнуться; грохнуть, бахнуть, бахать, хлопнуть, захлопнуть, захлопнуться с шумом; бить, тузить; превосходить; перегонять; подстригать волосы челкой adv. как раз, вдруг, прямо interj. бац, бах
    * * *
    бахнуть
    вдруг
    гашиш
    грохнуть
    заколотить
    прямо
    стукать
    стукаться
    стукнуть
    стукнуться
    стучать
    стучаться
    тузить
    удар
    ударить
    ударь
    хлопнуть
    * * *
    I 1. сущ. 1) громкий удар 2) внезапный шум, выстрел, взрыв; ядерный взрыв 3) стремительность 4) амер.; сленг приятное возбуждение 2. гл. 1) а) ударять б) удариться 2) а) хлопнуть (дверью) б) с шумом захлопнуться (о двери; часто bang to) 3) а) грохотать б) разг. бить 4) коммерч. сбивать цену 3. нареч.; разг. 1) вдруг 2) как раз 4. межд. бац! II 1. сущ.; обыкн. мн. челка 2. гл. подстригать волосы челкой III сущ. 1) = bhang 2) амер. сленг впрыскивание дозы наркотика

    Новый англо-русский словарь > bang

  • 26 bash

    collocation
    1. noun
    удар; to have a bash at it пытаться, покушаться
    2. verb
    бить; сильно ударять; to bash one's head against a tree удариться головой о дерево
    * * *
    1 (0) сильно ударять
    2 (v) сильно ударить
    * * *
    * * *
    [ bæʃ] n. сильный удар, удар v. колотить, бить, сильно ударять
    * * *
    стукать
    стукнуть
    стучать
    удар
    ударить
    ударь
    * * *
    1. сущ. 1) сильный удар 2) сленг попытка 2. гл. бить; сильно ударять

    Новый англо-русский словарь > bash

  • 27 clatter

    1. noun
    1) стук; звон (посуды)
    2) грохот (машин)
    3) болтовня, трескотня; гул (голосов)
    4) топот
    Syn:
    noise
    2. verb
    1) стучать; греметь
    2) болтать
    clatter along
    clatter down
    * * *
    1 (n) болтовня; галдеж; каблучная дробь; лязг; сплетни; стук; топот
    2 (v) болтать; греметь; двигаться с грохотом
    * * *
    стук; звон; лязг, громыхание
    * * *
    [clat·ter || 'klætə] n. стук, звон, грохот, гул, топот, болтовня, трескотня v. стучать, греметь, тарабанить, болтать, цокать
    * * *
    громыхать
    громыхнуть
    стук
    стукать
    стукнуть
    стучать
    * * *
    1. сущ. 1) стук; звон; лязг, громыхание (пустой посуды, машин и т.д.) 2) а) громкий разговор, болтовня, шум (голосов) б) сплетни 3) громкая поступь 2. гл. 1) а) сильно греметь б) цокать, стучать (о каблуках) 2) громко говорить, шумно обсуждать

    Новый англо-русский словарь > clatter

  • 28 crown

    1. noun
    1) венец, корона
    2) (Crown) корона, престол; королевская власть; король; королева; to succeed to the crown наследовать престол
    3) (Crown) государство; верховная власть (в Англии)
    4) венок (цветов)
    5) венец, завершение
    6) крона, верхушка дерева
    7) макушка, темя; голова
    8) тулья (шляпы)
    9) коронка (зуба)
    10) крона (монета достоинством в 5 шиллингов)
    11) формат бумаги (амер. 15 д. * 19 д. писчей; англ. 16 1/2 д. * 21 д. печатной, 15 д. * 19 д. чертежной)
    12) archit. шелыга арки или свода
    13) naut. пятка якоря
    14) tech. коронка, венец
    2. verb
    1) венчать; короновать
    2) вознаграждать
    3) возглавлять
    4) завершать, увенчивать; заканчивать
    5) провести в дамки (шашку)
    6) поставить коронку (на зуб)
    the end crowns the work посл. конец венчает дело
    * * *
    (n) власть монарха; корона; крона
    * * *
    1) корона 2) макушка; крона 3) коронка
    * * *
    [ kraʊn] n. корона, венец, государство, королевская власть, престол, король, королева; крона, верхушка дерева; макушка, темя, голова; гребень, венок; коронка; формат бумаги v. венчать, короновать; вознаграждать, увенчать; завершать, заканчивать; возглавлять, провести в дамки; поставить коронку
    * * *
    венец
    венок
    венцов
    венчиков
    верхушка
    гребень
    корона
    коронка
    короновать
    крона
    маковка
    темя
    тулья
    * * *
    1. сущ. 1) венок 2) (Crown) 3) а) крона; сумма в 5 шиллингов б) формат бумаги 4) а) корона (ореол вокруг солнца) б) бот. венчик, розетка (листьев) 2. гл. 1) а) венчать, награждать; возлагать венок (в качестве украшения) б) награждать премией в) сленг стукать по голове 2) венчать; короновать; возводить на престол 3) венчать, увенчивать, завершать (верхнюю часть чего-л.); покрывать вершину, верхушку (чего-л.) 4) наполнять (стакан и т. п.) так, чтобы сверху была пена

    Новый англо-русский словарь > crown

  • 29 dab

    I
    1. noun
    1) легкий удар
    2) прикосновение
    3) мазок
    4) пятно (краски)
    2. verb
    1) слегка прикасаться
    2) тыкать; ударять (at); to dab with one's finger тыкать пальцем
    3) клевать
    4) прикладывать что-л. мягкое или мокрое; to dab one's forehead with a handkerchief прикладывать ко лбу платок
    5) намазывать
    6) покрывать (краской, штукатуркой); делать легкие мазки (тряпкой, кистью; on)
    7) tech. отмечать кернером
    II
    noun zool.
    ершоватка, лиманда
    III
    noun collocation
    знаток; мастер своего дела
    * * *
    1 (0) немного; чуть-чуть
    2 (n) легкий удар; легкое прикосновение; мазок; отпечаток пальца
    3 (v) клевать; клюнуть; стукать; стукнуть; ударить; ударять
    * * *
    быстрый колющий удар (как когда клюет птица), удар
    * * *
    [ dæb] n. легкий удар, прикосновение; мазок краски, пятно; знаток, мастер, дока v. ударять, тыкать, слегка прикасаться, дотрагиваться; прикладывать что-л. мокрое, намазывать; покрывать, наносить мазки; отмечать кернером
    * * *
    знаток
    клевать
    мазок
    намазывать
    осязание
    покрывать
    прикосновение
    прикосновениье
    прикосновенье
    тыкать
    ударять
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) быстрый колющий удар (как когда клюет птица), удар, не проникающий глубоко б) пощечина, шлепок в) прикосновение 2) а) б) кисть для нанесения позолоты 3) желеобразная масса чего-л. 2. гл. 1) а) клевать (о птице) б) тыкать; наносить удар клющего типа чем-л. в) шлепать; давать пощечину; слегка касаться г) кидатья камешками 2) а) прикладывать что-л. мягкое или влажное (at) б) намазывать, размазывать (с целью создать тонкий слой) в) покрывать (краской, штукатуркой и т.п.), наносить слой чего-л. на что-л. 3) швырять, расшвыривать (обычно вещи по комнате) II сущ.; зоол. 1) ершоватка, лиманда (вид рыбы) 2) в ряде диалектов: любая рыба III сущ.; разг. знаток, мастер своего дела, эксперт

    Новый англо-русский словарь > dab

  • 30 drive

    1. noun
    1) катание, езда, прогулка (в экипаже, автомобиле); to go for a drive совершить прогулку
    2) дорога (для экипажей); подъездная аллея (к дому)
    3) преследование (неприятеля или зверя)
    4) большая энергия, напористость
    5) побуждение, стимул
    6) гонка, спешка (в работе)
    7) тенденция
    8) сплав, гонка (леса)
    9) tech. передача, привод
    10) плоский удар (в теннисе, крикете)
    11) mil. энергичное наступление, удар, атака
    12) amer. (общественная) кампания (по привлечению новых членов и т. п.); to put on a drive начать кампанию; a drive to raise funds кампания по сбору средств
    13) mining штрек
    14) amer. collocation продажа по низким ценам (с целью конкуренции)
    Syn:
    zest
    2. verb
    (past drove; past participle driven)
    1) везти (в автомобиле, экипаже и т. п.)
    2) ехать (в автомобиле, экипаже и т. п.); быстро двигаться, нестись
    3) править (лошадьми); to drive a pair править парой
    4) управлять (машиной, автомобилем)
    5) гнать; преследовать (зверя, неприятеля); to drive into a corner загнать в угол; fig. тж. припереть к стенке; driven ashore выброшенный на берег
    6) вбивать, вколачивать (тж. drive into); to drive a nail home вбить гвоздь по самую шляпку; fig. довести (что-л.) до конца; убедить; to drive home убеждать, внедрять в сознание
    7) проводить, прокладывать; to drive a railway through the desert строить железную дорогу через пустыню
    8) доводить, приводить; to drive to despair доводить до отчаяния; to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy сводить с ума
    9) совершать, вести; to drive a bargain заключать сделку; to drive a trade вести торговлю
    10) переутомлять, перегружать работой; he was very hard driven он был очень перегружен
    11) sport делать плоский удар (в теннисе, крикете)
    12) mining проходить горизонтальную выработку
    drive at
    drive away
    drive in
    drive into
    drive out
    drive up
    to drive a quill, to drive a pen быть писателем
    to let drive at метить, направлять удар в
    drive yourself car машина напрокат без шофера
    Syn:
    impel
    * * *
    1 (n) мотив; мотивация; общественная кампания; побуждение; привод; стимул
    2 (v) водить
    * * *
    1) гнать, везти, ехать 2) управлять, водить
    * * *
    [ draɪv] n. прогулка, катание; езда, подъездной путь, подъездная аллея, дорога; удар; преследование, атака, гонка, спешка; общественная кампания; большая энергия, напористость; стимул, побуждение; продажа по низким ценам; привод, дисковод v. вести, править, управлять, управлять автомобилем, ездить; развозить; гнать, погнать; делать удар; приводить в движение; быстро двигаться; вбивать, вколачивать; вынуждать; совершать; проводить, прокладывать
    * * *
    вести
    весты
    водить
    возить
    гонка
    движение
    дека
    дисковод
    езда
    ездить
    ехать
    занять
    крутить
    отбрасывать
    подгонять
    править
    привод
    проезд
    прокладывать
    просека
    стремление
    тенденция
    толчок
    уводить
    уезжать
    * * *
    1. сущ. 1) а) езда б) катание, прогулка (в экипаже, автомобиле) 2) а) дорога (для экипажей); подъездная аллея (к дому) б) 3) преследование (неприятеля или зверя) 4) а) сплав (леса) б) сплавляемая масса (леса) 5) спорт сильный удар 6) воен. наступление 7) амер. а) (общественная) кампания б) разг. продажа по низким ценам (с целью конкуренции) 8) энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивость (в достижении какой-л. цели) 9) спешка, гонка, напряженность в работе 2. гл.; прош. вр. - drove, прич. прош. вр. - driven 1) а) везти, перевозить, подвозить б) ездить в) управлять (автомобилем и т. п.), править (лошадьми) 2) а) мчаться б) мчаться, нестись 3) а) подгонять, подталкивать; гнать; преследовать away, back, down, in, off, on, out, up; from, to, toward, through б) наступать; устремляться вперед 4) направлять и вести вперед тж. перен. 5) сплавлять (лес) 6) спорт быстро и резко отбивать мяч (в бейсболе, теннисе) 7) вбивать, вколачивать (столбы, гвозди и т. п.) тж. перен. 8) а) проводить, прокладывать (туннель и т. п.) б) горн. проходить горизонтальную выработку 9) ударять, стукать (кого-л., что-л.; тж.) to let drive

    Новый англо-русский словарь > drive

  • 31 knock

    1. noun
    1) удар
    2) стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь)
    3) amer. collocation резкая критика; (pl.) придирки, нападки
    4) tech. детонация
    to get the knock
    а) потерпеть поражение;
    б) быть уволенным;
    в) theatr. быть плохо принятым публикой
    to take the knock разориться
    Syn:
    blow
    2. verb
    1) ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь
    2) сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева)
    3) (against) наткнуться (на что-либо); удариться (обо что-л.)
    4) collocation поражать, ошеломлять
    5) amer. collocation резко критиковать; придираться
    6) amer. превосходить
    knock about
    knock against
    knock down
    knock in
    knock into
    knock off
    knock out
    knock together
    knock under
    knock up
    to knock home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания
    to knock on the head
    а) оглушить; убить;
    б) положить конец
    to knock smb. off his pins ошеломить кого-л.
    to knock one's head against a brick wall биться головой об стенку; вести бесполезную борьбу
    to knock (smb.)
    into a cocked hat
    а) исколошматить (кого-л.);
    б) одолеть (кого-л.); нанести поражение (кому-л.);
    в) разбить (доводы и т. п.);
    г) превзойти, затмить
    to knock smb. into the middle of next week a) = всыпать кому-л. по первое число;
    б) потрясти, ошеломить кого-л.
    to knock the spots off
    а) победить; уничтожить;
    б) исколотить
    * * *
    1 (n) стук
    2 (v) постучать; стучать
    * * *
    * * *
    [nɑk /nɒk] n. стук, удар, детонация, резкая критика, подача мяча v. стучать, стучаться; тыкаться; стукнуть, ударять, бить; отстукивать, колотить, сбивать; ударяться, ошеломлять; поражать; резко критиковать, придираться
    * * *
    вколачивать
    вычитать
    забивать
    забить
    заколачивать
    постукать
    постучать
    стукать
    стучать
    удар
    ударь
    * * *
    1. сущ. 1) удар 2) стук (особ. в дверь) 3) удар 4) амер.; разг. резкая критика; мн. придирки 2. гл. 1) а) ударять, бить б) резко ударяться 2) разг. поражать 3) сленг трахать(ся); сделать беременной

    Новый англо-русский словарь > knock

  • 32 rap

    I
    1. noun
    1) легкий удар; to get (to give) a rap over (или on)
    the knuckles
    а) получить (дать) по рукам;
    б) получить (сделать) выговор, замечание
    2) стук; а rap on the window негромкий стук в окно
    3) collocation ответственность (за проступок); наказание; to take the rap for smth. получить выговор за что-л.
    Syn:
    blow
    2. verb
    1) слегка ударять
    2) стучать (at, on)
    3) резко отвечать (обыкн. rap out)
    4) amer. slang отчитать
    rap out
    II
    noun hist.
    мелкая обесцененная монета (в Ирландии в XVIII в.)
    not a rap = ни гроша; I don't care a rap мне на это наплевать
    it does not matter a rap это не имеет никакого значения
    III
    noun
    моток пряжи в 120 ярдов
    * * *
    1 (n) взыскание; выговор; легкий удар; наказание; похвала; приговор; рэп; слегка ударять; срок
    2 (v) стучать
    * * *
    а) легкий удар; стук б) выговор, замечание
    * * *
    [ ræp] n. легкий удар, легкий стук; наказание, ответственность; рэп; мелкая обесцененная монета, беседа, разговор v. слегка ударять, стучать, делать рэп, резко говорить, критиковать
    * * *
    бранить
    выкрикивать
    выстукивать
    замечание
    наказание
    обколачивать
    постукать
    постучать
    рэп
    стук
    стукать
    стучать
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) легкий удар б) перен. выговор 2) амер.; сленг наказание 3) амер.; сленг реакция (на что-л.), отзыв (о чем-л.) 2. гл. 1) резко ударять; стучать (at, on - по чему-л.) 2) резко говорить, выкрикивать; испустить крик (обыкн. rap out) 3) амер.; сленг ругать, критиковать, извергать ругательства II сущ. 1) ист. мелкая обесцененная монета (в Ирландии в XVIII в.) 2) перен. очень маленькое количество чего-л. 3) перен. никчемный человек III 1. сущ.; муз. рэп 2. гл.; муз. исполнять что-л. в стиле рэп

    Новый англо-русский словарь > rap

  • 33 run

    [rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run
    1)
    а) бежать, бегать

    I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.

    He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.

    The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.

    I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.

    He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.

    Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.

    Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.

    Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.

    б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений

    Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.

    в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать

    The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.

    I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.

    If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.

    Syn:
    2)
    а) преследовать; гнать
    б) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонять

    The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.

    to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения

    He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.

    You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.

    г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)

    There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.

    3)
    а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда

    I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.

    б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене
    4)
    а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)
    б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)

    to run late — опоздать, прийти не по расписанию

    The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.

    The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.

    Syn:
    5)

    Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.

    On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.

    We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.

    б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)
    6)
    а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)

    They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.

    She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.

    в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим

    I can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.

    7)
    а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения

    The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.

    б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)

    I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.

    Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.

    There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.

    в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)
    8) = run over, = run up совершать краткое путешествие

    During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.

    9)
    а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)

    The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.

    Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?

    б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)
    10)
    а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)

    The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.

    б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)

    He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.

    11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)

    She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.

    I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.

    She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.

    His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.

    Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.

    Syn:
    12)
    а) вращаться, крутиться

    In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.

    Syn:
    б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)

    I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.

    The film began to run. — Начался фильм.

    13)
    а) литься, струиться, течь

    The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.

    Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.

    б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)

    The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.

    Syn:
    в) протекать, течь; переполняться ( о сосудах); наполняться ( о ванне)
    Syn:
    14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)

    Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.

    15)
    а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)

    The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.

    Syn:
    б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)
    16)
    а) скользить, легко двигаться, идти гладко

    The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.

    б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)

    to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой

    Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.

    17)
    а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.

    A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.

    He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?

    Syn:
    б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)
    18) спорт.
    а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)
    Syn:
    б) проводить (бега, гонки, скачки)

    The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.

    в) заявлять ( лошадь) на скачки

    No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.

    19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)

    The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.

    20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)

    The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.

    21)
    а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах

    Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.

    22) амер. навязывать, расхваливать, рекламировать

    I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.

    A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.

    The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.

    Syn:
    24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
    25)
    а) быстро вырастать, давая семена
    26)

    Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.

    27) работать, функционировать

    One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.

    The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.

    28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)

    phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове

    It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.

    My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.

    29)
    а) проходить, бежать, лететь

    Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.

    Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.

    Syn:

    The night was almost run. — Ночь почти прошла.

    Syn:
    come to an end, expire
    30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)

    The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.

    Syn:
    31)
    а) идти (о пьесе, фильме)

    This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.

    б) показывать (пьесу, фильм)
    32)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)

    Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.

    34)
    а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться

    The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.

    Syn:
    б) печатать, публиковать

    The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.

    35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)

    I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.

    36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равняться

    Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.

    The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.

    The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.

    The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.

    The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.

    The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.

    Syn:

    The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.

    38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)

    We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.

    She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.

    Syn:
    39)
    а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)

    The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.

    б) разг. проскочить ( на красный свет)

    Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.

    40)
    а) сшивать на скорую руку, смётывать
    в) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде
    41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)

    I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.

    Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.

    42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)

    Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.

    43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать

    Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.

    Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.

    You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.

    Syn:
    44) ввести (кого-л.) в общество
    45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию

    I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.

    I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.

    47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)
    48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения
    49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,
    Syn:
    50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции
    51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)
    52) подтасовывать, фальсифицировать
    Syn:
    53)
    а) вырезать ( знак), рисовать, чертить ( линию) на поверхности
    б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)
    Syn:
    54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)
    55) объединять, соединять

    The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.

    Syn:
    56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)

    The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.

    57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)
    58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)

    The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.

    Syn:
    59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)

    In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.

    60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)

    I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.

    I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.

    61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)

    All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.

    62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)

    I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.

    This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.

    63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)

    Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?

    Syn:
    bang I 2. 8), bump, barge, knock
    64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)
    65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)

    His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.

    66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)

    Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.

    67) ( run through) промотать ( деньги)
    68) (run + прил.) становиться, делаться

    The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.

    The roads ran wild. — Дороги заросли.

    Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.

    - run low
    - run cold
    - run mad
    - run hot
    Syn:
    69) держать, мыть ( под краном)
    накапливаться, образовываться ( о долге)

    It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.

    71)
    а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)
    б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)

    Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.

    72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, форму

    His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.

    73)
    а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)
    Syn:
    б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору
    74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)
    Syn:
    75)
    а) истекать (чем-л.)

    His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.

    The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.

    Syn:
    - run ashore
    - run aground
    - run foul of
    - run short
    - run counter
    - run about
    - run along
    - run around
    - run away
    - run back
    - run down
    - run in
    - run off
    - run on
    - run out
    - run over
    - run round
    - run through
    - run up
    ••

    to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить

    - run to form
    - run off the rails
    - run for luck
    - run messages
    - run it close
    - run it fine
    - run smth. close
    - run smb. close
    - run too far
    - run the gantlope
    - run oneself into the ground
    - run away with the idea
    2. сущ.
    1)
    а) бег, пробег, пробежка

    to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться

    We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.

    Syn:
    б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)
    в) гон; забег ( на скачках)
    2) короткая поездка, небольшое путешествие

    Let's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.

    Syn:
    3)
    а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)
    б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)
    в) ж.-д. отрезок пути; прогон
    Syn:
    5)
    а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха
    б) авиа заход на цель

    The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.

    а) полёт, перелёт; рейс

    I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.

    б) расстояние, пролетаемое самолётом
    7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара

    Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.

    8) регулярный обход, объезд

    At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.

    9) амер.
    а) ручей, речушка
    Syn:
    б) сток, водослив
    Syn:
    в) поток, сильный прилив
    10) струя песка, обвал, оползень
    Syn:
    12) муз. рулада
    13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)

    Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.

    We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.

    Syn:
    14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы
    16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)

    I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.

    Syn:
    17) непрерывная серия, последовательность
    18) рыба, идущая на нерест

    run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года

    20) горн. поезд или ряд вагонеток ( в шахте)
    21) ( the run) разг. приступ поноса
    22)
    а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах

    In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.

    б) спрос (на какой-л. товар)

    The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.

    в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)
    23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей

    This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.

    The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.

    24)
    а) ток ( жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени

    It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.

    б) нефт. погон, фракция
    25)
    а) ход, работа, действие (машины, двигателя)

    Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.

    в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)
    26) нечто среднее, стандарт; большинство

    common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс

    We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.

    a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей

    27) выводок (о детёнышах животных, птиц)
    Syn:
    28) партия товара, класс товара

    The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.

    run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров

    30) тропа, проложенная животными
    31) нора, убежище

    The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.

    Syn:
    32)

    Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.

    б) австрал. (овечье) пастбище
    в) австрал. скотоводческая ферма
    33) уклон; трасса
    34) ( runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
    35)
    а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)
    б) горн. бремсберг, уклон
    36) мор. кормовое заострение ( корпуса)
    37) направление; тенденция развития

    We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.

    Syn:
    38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)

    You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.

    Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.

    Syn:
    39) амер. переселение колонистов на новые земли
    40) австрал.; новозел. стрижка овцы
    ••

    the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)

    in the long run — в конце концов; в общем

    to get the runпреим. австрал.; разг. быть уволенным с работы

    - be on the run
    - do smth. on the run
    - have smb. on the run
    - get smb. on the run
    - keep smb. on the run
    3. прил.
    2) мор. сбежавший, дезертировавший
    3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)
    4) шотл. туго затянутый ( об узле)
    5) горн. мягкий
    6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)
    Syn:
    coagulated, clotted
    7) разг. контрабандный ( о товаре)
    Syn:
    8)
    9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    Syn:
    hunted, chased
    10) продолжающийся, непрерывный
    Syn:
    11) (- run) происходящий ( определённым образом)

    Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.

    Англо-русский современный словарь > run

  • 34 bob

    боб имя существительное:
    рефрен (refrain, chorus, burden, bob, undersong, burthen)
    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > bob

  • 35 Bob

    Боб имя существительное:
    рефрен (refrain, chorus, burden, bob, undersong, burthen)
    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > Bob

  • 36 bobs

    качается имя существительное:
    рефрен (refrain, chorus, burden, bob, undersong, burthen)
    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > bobs

  • 37 bang

    бахнуть
    вдруг
    гашиш
    грохнуть
    заколотить
    прямо
    стукать
    стукаться
    стукнуть
    стукнуться
    стучать
    стучаться
    тузить
    удар
    ударить
    ударь
    хлопнуть

    English-Russian smart dictionary > bang

  • 38 bob

    висюлька
    гиря
    завиток
    качаться
    книксен
    маятник
    отвес
    подвеска
    подпрыгивать
    подскакивать
    помпон
    поплавок
    припев
    приседание
    рефрен
    стукать
    танцевать
    толчок
    ударять
    удить
    хвост

    English-Russian smart dictionary > bob

  • 39 clatter

    громыхать
    громыхнуть
    стук
    стукать
    стукнуть
    стучать

    English-Russian smart dictionary > clatter

  • 40 knock

    вколачивать
    вычитать
    забивать
    забить
    заколачивать
    постукать
    постучать
    стукать
    стучать
    удар
    ударь

    English-Russian smart dictionary > knock

См. также в других словарях:

  • СТУКАТЬ — южн., зап., вологод. стучать, стукнуть, стукивать бить во что, колотить по чем, ударять звучно, слышно, вслух. Стукать, колотить; стучать, колотя шуметь. В театре и ногами, и палками, и стульями стучали. Сторож в доску стучит. Что это стукнуло? * …   Толковый словарь Даля

  • стукать — бухать, постукивать, тюкать, колотить, бить, стучать, ударять, молотить, жахать, бабахать, ахать, грохать, бахать, бацать, тукать Словарь русских синонимов. стукать 1. см. стучать. 2. см …   Словарь синонимов

  • СТУКАТЬ — СТУКАТЬ, стукаю, стукаешь, несовер. 1. несовер. к стукнуть во всех знач., кроме 5. 2. без доп. Писать на пишущей машинке (разг. фам.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СТУКАТЬ — СТУКАТЬ, аю, аешь; несовер. (разг.). То же, что стучать (в 1 и 2 знач.). С. молотком. С. кулаком по столу. Сердце стукает. | однокр. стукнуть, ну, нешь. | сущ. стуканье, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Стукать — несов. перех. и неперех. 1. разг.; неперех. Ударять чем либо, производя стук. отт. Стучать. 2. разг.; перех. Бить, наносить побои. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • стукать — ст укать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • стукать — (I), сту/каю(сь), каешь(ся), кают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • стукать — см. Стукнуть …   Энциклопедический словарь

  • стукать — доносить …   Воровской жаргон

  • стукать — см. стукнуть (кроме 3 4, 7 8); аю, аешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • Стукать — восстанавливать работу сердца при помощи электрического разряда дефибриллятора …   Толковый словарь медицинского сленга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»