Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

студа

  • 1 ӧстуда

    диал. стыд; неприятность;

    ӧстуда выв усьны — стать предметом осуждения;

    ӧстудаысь петкӧдны — избавить от стыда

    Коми-русский словарь > ӧстуда

  • 2 прӧстуда

    простуда;

    прӧстудаӧн висьны — болеть от простуды;

    прӧстудаысь лечитчыны — лечиться от простуды

    Коми-русский словарь > прӧстуда

  • 3 мръзна

    freeze, shiver with cold, feel cold, suffer from cold
    (стоя на студа) stand out in the cold, be exposed to the cold
    (замръзвам) freeze, congeal
    * * *
    мръ̀зна,
    гл. freeze, shiver with cold, feel cold, suffer from cold; ( стоя на студа) stand out in the cold, be exposed to the cold; ( замръзвам) freeze, congeal.
    * * *
    1. (замръзвам) freeze, congeal 2. (стоя на студа) stand out in the cold, be exposed to the cold 3. freeze, shiver with cold, feel cold, suffer from cold

    Български-английски речник > мръзна

  • 4 погивам

    perish, be lost; die
    цветята погинаха от студа the flowers perished in the frost
    * * *
    погѝвам,
    гл. perish, be lost; die; цветята погинаха от студа the flowers perished in the frost.
    * * *
    1. perish, be lost;die 2. цветята погинаха от студа the flowers perished in the frost

    Български-английски речник > погивам

  • 5 понасям

    1. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away
    конете понесоха шейната the horses bore off the sledge
    къде си понесъл това дете? where are you taking that child to?
    3. (търпя) stand, endure, bear; sustain
    понасям болки bear/stand pain
    понасям загуба suffer/sustain a loss
    понасям мъжки endure stoically; keep a stiff upper lip
    понасям наказание bear/pay the penalty (за for); take the punishment
    понасям наказание за престъпленията си be brought to punishment for o.'s crimes
    понасям поражение suffer/sustain defeat
    понасям последствията take/face/suffer the consequences
    /разг. face the music, pay the piper
    понасям разноските по carry the cost of, bear the charges of
    разг. foot the bill
    понасям унижение eat humble pie; be humiliated
    понасям голямо унижение eat dirt
    понасям тежко take badly
    понасям зле студа/горещината feel the cold/the heat
    4. sweep/sail/float/rush along
    (за коне) rush off
    5. прен. (за звук, мълва) spread, be heard
    * * *
    пона̀сям,
    гл.
    1. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away; (за превозно средство) bear off;
    2. ( вземам със себе си) take (along), carry (along);
    3. ( търпя) stand, endure, bear; sustain; (не противодействам срещу) tolerate, support, put up with; което е неизбежно трябва да се понася what can’t be cured must be endured; не ми понася sl. I can’t hack it; не \понасям ( дадено лекарство) be allergic to; \понасям болки bear/stand pain; \понасям голямо унижение eat dirt; \понасям загуба suffer/sustain a loss; \понасям мъжки endure stoically; keep a stiff upper lip; grin and bear it; \понасям наказание undergo/suffer punishment; \понасям последствията take/face/suffer the consequences; разг. face the music, pay the piper; \понасям тежко take badly; \понасям унижение eat humble pie; be humiliated;
    \понасям се 1. sweep/sail/float/rush along; (за коне) rush off;
    2. прен. (за звук, мълва) spread, be heard.
    * * *
    sweep away (за вятър): Where are you понасямing this suitcase. - Къде си понесъл този куфар.; stand: I cannot понасям the silence. - Не мога да понасям тишината.; abide; forbear{fO`bqx}; incur; pocket (обида); receive: She took the insult badly - Тя тежко понесе обидата; submit; suffer: понасям a defeat - понасям поражение; support; sustain; tolerate (не противодействам срещу)
    * * *
    1. (вземам със себе си) take (along), carry (along) 2. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away 3. (за коне) rush off 4. (за превозно средство) bear off 5. (не противодействувам срещу) tolerate, support, put up with 6. (търпя) stand, endure, bear;sustain 7. /разг. face the music, pay the piper 8. sweep/sail/float/rush along 9. ПОНАСЯМ ce 10. ПОНАСЯМ болки bear/stand pain 11. ПОНАСЯМ голямо унижение eat dirt 12. ПОНАСЯМ загуба suffer/sustain a loss 13. ПОНАСЯМ зле студа/горещината feel the cold/ the heat 14. ПОНАСЯМ мъжки endure stoically;keep a stiff upper lip 15. ПОНАСЯМ наказание bear/pay the penalty (за for);take the punishment 16. ПОНАСЯМ наказание за престъпленията си be brought to punishment for o.'s crimes 17. ПОНАСЯМ поражение suffer/sustain defeat 18. ПОНАСЯМ последствията take/face/suffer the consequences 19. ПОНАСЯМ разноските пo carry the cost of, bear the charges of 20. ПОНАСЯМ тежко take badly 21. ПОНАСЯМ унижение eat humble pie;be humiliated 22. което е неизбежно трябва да се понася what can't be cured must be endured 23. конете понесоха шейната the horses bore off the sledge 24. къде си понесъл това дете? where are you taking that child to? 25. не ПОНАСЯМ (дадено лекарство) be allergic to 26. не мога да го ПОНАСЯМ I cannot stand him 27. прен. (за звук, мълва) spread, be heard 28. разг. foot the bill

    Български-английски речник > понасям

  • 6 riparàre

    1. v 1) поправям, ремонтирам: devo riparàre il rubinetto nel bagno трябва да поправя кранчето в банята; 2) пазя, предпазвам, защитавам: questa parete ripara dal vento тази стена предпазва от студа; 2. v rifl riparàresi укривам се, пазя се, подслонявам се: mi sono riparato dal freddo in un rifugio скрих се от студа в една хижа.

    Dizionario italiano-bulgaro > riparàre

  • 7 blotch

    {blɔtʃ}
    I. 1. петно, обезцветяване (по кожaтa)
    2. (голямо) петно от мастило/боя и пр., леке
    3. дефект
    II. 1. покривам с петна, дамгосвам
    2. ставам на петна
    3. зацапвам (се)
    * * *
    {blъtsh} n 1. петно, обезцветяване (по кожaтa); 2. (голямо) пе(2) v 1. покривам с петна, дамгосвам; 2. ставам на петна: 3
    * * *
    петно; леке;
    * * *
    1. (голямо) петно от мастило/боя и пр., леке 2. i. петно, обезцветяване (по кожaтa) 3. ii. покривам с петна, дамгосвам 4. дефект 5. зацапвам (се) 6. ставам на петна
    * * *
    blotch[blɔtʃ] I. n 1. петно (на кожата); пъпка, пришка; 2. петно, леке; II. v покривам с петна, карам да се покрие с петна; the cold \blotches the skin от студа кожата става на петна. III уч. sl попивателна хартия.

    English-Bulgarian dictionary > blotch

  • 8 feel

    {fi:l}
    I. 1. пипам, опипвам, напипвам
    to FEEL in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си
    2. съм на пипане
    to FEEL hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане)
    to FEEL rough бода, грапав съм
    3. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле
    to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми
    I felt it a good deal доста тежко го изживях
    4. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.)
    to FEEL cold/warm студено/топло ми е
    to FEEL all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре
    how does it FEEL to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it FEELs to това значи да
    I FEEL (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми
    to FEEL like a million dollars ам. разг. екстра съм
    5. чувствувам, смятам, считам
    6. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам
    7. to FEEL like (с ger) склонен съм да, ще ми се да
    to FEEL like crying плаче ми се
    I don't FEEL like it не ми се иска/ще
    I FEEL like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай
    to FEEL one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си
    to FEEL no pain sl. къоркютук пиян съм
    to FEEL out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата
    to FEEL for/with съчувствувам, съжалявам (някого)
    to FEEL out търся, опипвам за, проучвам, сондирам
    to FEEL someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого
    II. 1. пипане
    опипване, to the FEEL на пипане
    stuff with a soft FEEL мек плат
    to know something by the FEEL познавам нещо, като го пипна
    the handle has a sticky FEEL дръжката лепне/е лепкава
    2. усещане
    the cool FEEL of dewy grass хладината на росната трева
    3. усет, чувство, разбиране
    to get/acquire the FEEL of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.)
    * * *
    {fi:l} v (felt {felt}) 1. пипам, опипвам; напипвам; to feel in o(2) {fi:l} n 1. пипане; опипване, to the feel на пипане; stuff with
    * * *
    чувство; чувствам; считам; усещане; усещам; усет; опипвам; пипам; пипане; предчувствам; предусещам; напипвам;
    * * *
    1. 2.... съм на пипане 2. how does it feel to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it feels to това значи да 3. i don't feel like it не ми се иска/ще 4. i feel (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми 5. i feel like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай 6. i felt it a good deal доста тежко го изживях 7. i. пипам, опипвам, напипвам 8. ii. пипане 9. stuff with a soft feel мек плат 10. the cool feel of dewy grass хладината на росната трева 11. the handle has a sticky feel дръжката лепне/е лепкава 12. to feel all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре 13. to feel cold/warm студено/топло ми е 14. to feel for/with съчувствувам, съжалявам (някого) 15. to feel hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане) 16. to feel in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си 17. to feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да 18. to feel like a million dollars ам. разг. екстра съм 19. to feel like crying плаче ми се 20. to feel no pain sl. къоркютук пиян съм 21. to feel one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си 22. to feel out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата 23. to feel out търся, опипвам за, проучвам, сондирам 24. to feel rough бода, грапав съм 25. to feel someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого 26. to get/acquire the feel of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.) 27. to know something by the feel познавам нещо, като го пипна 28. to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми 29. опипване, to the feel на пипане 30. усет, чувство, разбиране 31. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле 32. усещане 33. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.) 34. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам 35. чувствувам, смятам, считам
    * * *
    feel [fi:l] I. v ( felt [felt]) 1. чувствам се; to \feel well ( ill) чувствам се добре (зле, болен), добре (болен) съм; to \feel cold студено ми е; to \feel all the better for the rest по-добре съм от (след) почивката, почивката ми подейства (ми се отрази) добре; to \feel quite o.s. добре съм; to \feel up to doing s.th. чувствам се в състояние (годен) да направя нещо; to \feel cheap чувствам се неловко, неудобно; срамувам се; не съм в настроение; to \feel empty гладен съм; to \feel funny нещо не ми е добре; to \feel like a boiled rag чувствам се като парцал (като изстискан лимон); to \feel like a million dollars ам. разг. екстра съм, супер съм; to \feel low потиснат (унил) съм; to \feel mean ам. чувствам се виновен; чувствам се зле; to \feel shaky не съм сигурен в себе си; неуверен съм; чувствам се като разглобен; to \feel small чувствам се засрамен; to \feel the draught разг. загазил съм, натясно съм, тясно ми е около врата; 2. съм... на пипане (за усещания); to \feel hard, soft, hot, etc. твърд, мек, горещ и пр. съм (на пипане); to \feel rough боде; how cold your hand \feels колко е студена ръката ти; it \feels like rain като че ли ще вали; it \feels nice усещането е приятно; that's how it \feels to... това значи да си...; 3. усещам, чувствам; изпитвам; имам усет (чувство) за; чувствителен съм към; понасям зле; I can \feel spring coming усещам, че идва пролетта; to \feel the heat ( the cold) чувствителен съм към (зле понасям) горещината (студа); to make o.'s authority felt налагам авторитета (властта) си; I felt it a good deal доста силно (тежко) го почувствах (изживях); to \feel poetry ( music, etc.) имам усет (чувство) за поезия (музика и пр.); to \feel o.'s feet ( legs) прен. чувствам здрава почва под краката си; to \feel the rudder ( helm) (за кораб) подчинява се на кормчията, лесно се кара; 4. пипам, опипвам, напипвам; to \feel about in the dark опипвам в тъмното; to \feel in o.'s pocket for s.th. търся нещо (ровя, бъркам) в джоба си; 5. чувствам, смятам, считам; 6. чувствам, предчувствам; предусещам, предугаждам (и \feel in o.'s bones); 7.: to \feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да; I \feel like crying плаче ми се; it makes me \feel like laughing това ме разсмива (кара да се смея); I don't \feel like it не ми се иска (ще); do you \feel like cheese? яде ли ти се сирене? II. n 1. пипане; to the \feel на пипане; stuff with a soft \feel мек плат; to know s.th. by the \feel познавам нещо по пипане (като го пипна); the handle has a sticky \feel дръжката лепне лепкава); 2. усещане; the house has a homely \feel about it къщата излъчва уют; 3. усет, чувство, разбиране; to get the \feel of s.th. ориентирам се, свиквам (с нещо ново); get the right \feel of the reins добивам усет как да хващам правилно юздите; to acquire the \feel of o.'s plane овладявам добре самолета си.

    English-Bulgarian dictionary > feel

  • 9 aufbrechen

    auf|brechen unr.V. hb tr.V. 1. разбивам (брава, сейф); 2. отварям, разпечатвам (писмо); sn itr.V. 1. тръгвам; поемам, потеглям на път; 2. пука се, разпуква се, отваря се (пъпка на дърво, рана, лед); 3. възниквам, зараждам се, проявявам се (страхове, противоречия); zu einer Expedition aufbrechen тръгвам, отправям се на експедиция; zu neuen Taten aufbrechen готов съм за нови дела; den Asphalt mit einem Bohrer aufbrechen пробивам асфалта с бормашина, компресор; durch den Frost bricht der Asphalt auf асфалтът се пука от студа.
    * * *
    * tr разбивам, разкъртвам (брава, врата); разпечатвам (писмо); itr s 1. тръгвам; 2. пуква се, разтваря се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufbrechen

  • 10 empfindlich

    empfíndlich adj 1. (много) чувствителен, обидчив (човек); 2. силен (студ); остър (болка); 3. тежък, голям (за загуба); adv много, значително; jmdn. an seiner empfindlichen Stelle treffen засягам някого по болното място; gegen Kälte empfindlich sein чувствителен към студа.
    * * *
    a (gegen) чувствителен (към); прен обидчив

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > empfindlich

  • 11 gefeit

    gefeit adj неуязвим (gegen etw. (Akk) за нещо); Gegen Kälte durch einen Mantel gefeit sein Защитен съм с палто от студа, не ме лови студ.
    * * *
    a неуязвим (чрез магия); gegen Krankheit = кален срещу заболяване.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gefeit

  • 12 schutz

    Schutz m o.Pl. 1. закрила, защита; 2. подслон (при дъжд и др.); fett ist ein natürlicher Schutz gegen die Kälte мазнината е естествена защита против студа; Schutz vor Feinden закрила от врагове; jmdn. in Schutz nehmen вземам някого под своя закрила, защищавам някого.
    * * *
    der защита, закрила: убежище, подслон;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schutz

  • 13 кӧвъявны

    перех.
    1) продеть, привязать шнурок, завязку; приделать ручку, дужку;

    гач кӧвъявны — продеть в гашник штанов шнурок;

    кӧвъявны сепыс — привязать к мешку завязку; кӧвъявны чуман — приделать к корзинке ручку

    2) связать;

    быттьӧ кодкӧ кӧвъялӧма — как будто кто-то связал их;

    кӧвъявны найӧс ӧтамӧдыскӧд — связать их друг с другом

    3) перен. подхватить, схватить;

    кӧвъявны висьӧм — подхватить болезнь;

    кӧвъявны прӧстуда — схватить простуду

    4) перен. навязать кого-что-л. кому-л;

    веськӧдлысьӧс кӧвъявны — навязать руководителя;

    война кӧвъявны — навязать войну; ковтӧмтор кӧвъявны — навязать ненужную вещь; кӧвъявны ним — навязать прозвище; кодлыкӧ кӧвъявны кагаӧс карӧ нуны — навязать кому-нибудь ребёнка отвезти в город

    5) привлечь, привлекать;
    ◊ кӧвъявны мышкӧ ноп — навязать обузу (букв. надеть на спину котомку)

    Коми-русский словарь > кӧвъявны

  • 14 погина

    погѝна,
    погѝвам гл. perish, be lost; die; цветята погинаха от студа the flowers perished in the frost.

    Български-английски речник > погина

  • 15 Windfang

    Wíndfang m преддверие (за предпазване на жилището от студа).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Windfang

  • 16 mòrsa

    f 1) менгеме; 2) прен. клещи: nella mòrsa del freddo в клещите на студа.

    Dizionario italiano-bulgaro > mòrsa

  • 17 parare

    1. v 1) предпазвам, защитавам: parare dal freddo предпазвам от студа; 2) отбивам, парирам: parare la palla парирам топката; 2. v rifl pararesi 1) защитавам се; 2) заставам, изпречвам се.

    Dizionario italiano-bulgaro > parare

  • 18 riguardàre

    1. v отнася се за, засяга: и una cosa che riguarda soltanto te! това е нещо, което засяга само теб!; la cosa non mi riguarda minimamente! това изобщо не ме засяга!; 2. v rifl riguardàresi пазя се, предпазвам се: riguardati dal freddo! пази се от студа!

    Dizionario italiano-bulgaro > riguardàre

  • 19 pasamontañas

    m шапка, която оставя открити само очите ( за предпазване от студа в планините).

    Diccionario español-búlgaro > pasamontañas

  • 20 craindre

    v.tr. (lat. pop. °cremere, altér. de tremere "trembler") 1. боя се, страхувам се, плаша се; опасявам се; craindre l'ennemi боя се от неприятеля; il ne craint pas la mort той не се страхува от смъртта; il ne craint ni Dieu, ni diable той не се страхува от нищо; craindre que (+ subj.) je crains qu'il ne soit mort страхувам се, че той е мъртъв; ça ne craint rien разг. няма никаква опасност за; craindre de (+ inf.) страхувам се да; 2. чувствителен съм към; ces arbres craignent le froid тези дървета са чувствителни към студа; 3. v.intr. разг. не съм на висота, слаб съм, неуверен съм; son attitude craint поведението му е неуверено, не е на висота. Ќ craindre qqch. comme le feu боя се от нещо като от огън; être а craindre опасен съм; se faire craindre вдъхвам страх. Ќ Ant. affronter, braver; désirer, espérer, mépriser, oser, rechercher, souhaiter.

    Dictionnaire français-bulgare > craindre

См. также в других словарях:

  • СТУДА — жен., архан. студь сев. или церк. стыдь моск., ряз., вор., тамб. студель пск. стужа, холод, мороз, зноба, зябь; ·противоп. тепло, жар; как понятие сравнительное, слова эти могут означать жестокий, палящий мороз, или же холодные ветры, заморозки,… …   Толковый словарь Даля

  • студа — сущ., кол во синонимов: 5 • зноба (3) • мороз (40) • студь (3) • стужа …   Словарь синонимов

  • студа — студа, студ сором …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • студа — холод , арханг., студь ж. – то же, с. в. р. (Даль), студель ж., псковск. (Даль), стыдь – то же, моск., ряз., воронежск., тамб. (Даль), студ срам, поругание , церк. (Даль), также простуда, цслав. студъ, студь ж. холод , ст. слав. стоудъ αἰσχύνη… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • студ — студа, студ сором …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Георгий Будилов — блаженный, Христа ради юродивый Шенкурский, сын крестьянина не существующей теперь деревни Яруполи Велико Николаевского прихода близ Шенкурска, жил в XV веке. После смерти родителей он стал вести "буйное и юродственное житие"; он носил… …   Большая биографическая энциклопедия

  • СТУД — СТУД, стыд муж. студа пск. стыдоба, стыдобушка жен., костр. чувство или внутреннее сознание предосудительного, уничиженье, самоосужденье, раскаянье и смиренье, нутреная исповедь перед совестью; | срам, позор, посрамленье, поругание, униженье в… …   Толковый словарь Даля

  • СТУДЕНЫЙ — СТУДЕНЫЙ, студить, студь, стужа, см. выше студа. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СТУЖА — СТУЖА, см. студа. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • мороз — См. холод... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мороз стужа, дубак, хлад, стынь, морозик, зазимье, дубарь, холодрыга, холод, морозяка, колотун, дубняк, холодюга, морозище,… …   Словарь синонимов

  • студь — сущ., кол во синонимов: 3 • мороз (40) • студа (5) • стужа (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»