Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

стрелям

  • 1 стрелям

    shoot (и сп. )
    fire (по at)
    стрелям с пистолет/пушка fire a pistol/rifle
    стрелям се вж. стрелкам се
    стреля се shots are fired/heard
    стрелям е се shoot at each other/at one another
    * * *
    стрѐлям,
    гл. shoot (и спорт.); fire (по at); \стрелям без предупреждение shoot on sight; (по птица и пр. във въздуха) take a flying shot (at); \стрелям на месо shoot to kill; \стрелям с пистолет/пушка fire a pistol/rifle.
    * * *
    shoot: стрелям on sight - стрелям без предупреждение; discharge ; pop {pop}; volley
    * * *
    1. fire (пo at) 2. shoot (u cn.) 3. СТРЕЛЯМ е се shoot at each other/at one another 4. СТРЕЛЯМ с пистолет/ пушка fire a pistol/rifle 5. СТРЕЛЯМ се вж. стрелкам се 6. стреля се shots are fired/heard 7. стреля се без предупреждение shoot on sight

    Български-английски речник > стрелям

  • 2 стрелям

    shoot

    Български-Angleščina политехнически речник > стрелям

  • 3 стрелям

    стре́лям гл. schießen (schoss, geschossen) unr.V. hb itr.V.; feuern sw.V. hb itr.V. ( по някого/ нещо auf jmdn./etw. (Akk)).

    Български-немски речник > стрелям

  • 4 стрелям

    гл 1. (мятам стрели) tirer (lancer, décocher) des flèches; 2. (давам изстрел) tirer, faire feu; 3. (за огнестрелно оръжие) (гърмя) gronder; 4. (с поглед) jeter un coup d'њil (un regard) lancer un regard, décocher un regard (а qn); 5. спорт viser.

    Български-френски речник > стрелям

  • 5 стрелям

    schießen

    Bългарски-немски речник ново > стрелям

  • 6 стрелям

    стрѐлям нсв
    нпрх sparàre, fàre fuòco, tiràre

    Български-италиански речник > стрелям

  • 7 продолно

    * * *
    продо̀лно,
    нареч.: стрелям \продолно воен. enfilade.
    * * *
    стрелям ПРОДОЛНО воен.

    Български-английски речник > продолно

  • 8 schießen

    стрелям

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > schießen

  • 9 shoot

    {ʃu:t}
    I. 1. стрелям
    изстрелвам (at по), застрелвам, прострелвам, разстрелвам, удрям, гръмвам, изгърмявам (за оръжие), взривявам (снаряд)
    to SHOOT dead/to death застрелвам, убивам
    to SHOOT to kill стрелям на месо
    to SHOOT home улучвам (целта) (и прен.)
    to SHOOT on/at sight стрелям без предупреждение
    2. ходя на лов (за), претърсвам (място) за дивеч
    3. хвърлям, мятам, запращам
    to SHOOT a glance at мятам поглед на, стрелвам с поглед
    4. стрелвам се, профучавам, прелитам (и с along, past), спускам (се) (по)
    бивам хвърлен/изхвърлен (out of от) (кола и пр.), изхвърчавам
    to SHOOT the rapids спускам се по бързеите
    5. разпуквам се, разтварям се (за пъпка), напъпвам, пускам пъпки/издънки, покарвам, раста
    6. стоварвам, разтоварвам, изсипвам, изхвърлям, пускам по улей и пр
    7. изпускам, пръскам, хвърлям (лъчи)
    8. пъхвам, напъхвам (лост, резе и пр.)
    9. щрака ме, боли ме
    SHOOTing pain остра болка, бодеж
    10. сп. шутирам, бия
    to SHOOT a goal вкарвам гол
    11. кино снимам (фалм), правя снимки
    12. играя (голф, на зарове и пр.)
    13. ам. залaгам (on), прен. хвърлям (пари)
    to SHOOT the works хвърлям всичките си сили/средства
    14. sl. инжектирам (лекарство, наркотик)
    15. изпращам бързо, изкарвам бързо (кола и пр.)
    16. ам. sl. говоря, приказвам
    SHOOT! казвай! to SHOOT the bull хваля се, преувеличавам
    to SHOOT the breeze дрънкам, дърдоря, плещя
    to SHOOT the cat повръщам, дера котки/лисици
    to be shot of разг. отървавам се от
    to SHOOT the sun измервам височината на слънцето със секстант
    shoot ahead излизам/стрелвам се напред, вземам преднина
    shoot away стрелям непрекъснато, продължавам да стрелям, изстрелвам, свършвам (снарядите и пр.), отивам си бързо, избягвам, откъсвам, отнасям (крак, ръка и пр. -за снаряд)
    shoot down свалям (вражески самолет), застрелвам, повалям, прен. оборвам, смазвам (нечии доводи и пр.)
    ам. sl. изменям на (кауза и пр.)
    to SHOOT someone down in flames sl. наругавам някого здравата
    shoot forth напъпвам, пускам пъпки/издънки
    shoot in воен. подпомагам (пехота) при настъпление с танкове, артилерия и пр.
    shoot off shoot away, изстрелвам, стрелям
    to SHOOT off one's mouth/face разг. много приказвам/дрънкам, раздрънквам се
    shoot out изскачам, изхвръквам (of от), явявам се, излизам, разг. изхвърлям, изгонвам, издавам (се), протягам (се) навън, размахвам (ръце), хвърлям (лъчи и пр.)
    to SHOOT out one's tongue показвам си езика (за змия и пр.), изплезвам се
    to SHOOT out one's lips муся се, правя презрителна гримаса, изригвам (ругатни и пр.)
    to SHOOT it out sl. водя решителна престрелка, решавам въпрос с оръжие
    shoot through пронизвам, прострелвам
    обик. pass прен. примесвам, смесвам (with с)
    shoot up качвам се/покачвам се бързо (за цени и пр.), порасвам, източвам се (за дете и пр.), издигам се, извисявам се (за връх и пр.), излитам/стрелвам се нагоре, ам. разг. убивам, застрелвам, ранявам, разг. тероризирам със стрелба
    II. 1. издънка, израстък, филиз, мустаче, вейка, стрък
    2. бързей, праг (на река)
    3. вж. chute
    4. (ходене на) лов, група ловци, ловен парк, право на лов (уване) (в дадено място)
    5. стрелба, стреляне, състезание по стрелба
    6. лъч (светлина)
    7. бодеж, остра болка
    8. свличане (на пръст, лед)
    9. (пробно) изстрелване (на ракета и пр.)
    the whole SHOOT разг. всичко, всички
    * * *
    {shu:t} v (shot {shъt}) 1. стрелям; изстрелвам (at по); застре(2) {shu:t} n 1. издънка, израстък, филиз; мустаче; вейка, стрък
    * * *
    филиз; шутирам; снемам; стрелям; снимам; разстрелвам; напъпвам;
    * * *
    1. (пробно) изстрелване (на ракета и пр.) 2. (ходене на) лов, група ловци, ловен парк, право на лов (уване) (в дадено място) 3. 1 sl. инжектирам (лекарство, наркотик) 4. 1 ам. sl. говоря, приказвам 5. 1 ам. залaгам (on), прен. хвърлям (пари) 6. 1 играя (голф, на зарове и пр.) 7. 1 изпращам бързо, изкарвам бързо (кола и пр.) 8. 1 кино снимам (фалм), правя снимки 9. chute 2 10. i. стрелям 11. ii. издънка, израстък, филиз, мустаче, вейка, стрък 12. shoot ahead излизам/стрелвам се напред, вземам преднина 13. shoot away стрелям непрекъснато, продължавам да стрелям, изстрелвам, свършвам (снарядите и пр.), отивам си бързо, избягвам, откъсвам, отнасям (крак, ръка и пр. -за снаряд) 14. shoot down свалям (вражески самолет), застрелвам, повалям, прен. оборвам, смазвам (нечии доводи и пр.) 15. shoot forth напъпвам, пускам пъпки/издънки 16. shoot in воен. подпомагам (пехота) при настъпление с танкове, артилерия и пр 17. shoot off shoot away, изстрелвам, стрелям 18. shoot out изскачам, изхвръквам (of от), явявам се, излизам, разг. изхвърлям, изгонвам, издавам (се), протягам (се) навън, размахвам (ръце), хвърлям (лъчи и пр.) 19. shoot through пронизвам, прострелвам 20. shoot up качвам се/покачвам се бързо (за цени и пр.), порасвам, източвам се (за дете и пр.), издигам се, извисявам се (за връх и пр.), излитам/стрелвам се нагоре, ам. разг. убивам, застрелвам, ранявам, разг. тероризирам със стрелба 21. shoot! казвай! to shoot the bull хваля се, преувеличавам 22. shooting pain остра болка, бодеж 23. the whole shoot разг. всичко, всички 24. to be shot of разг. отървавам се от 25. to shoot a glance at мятам поглед на, стрелвам с поглед 26. to shoot a goal вкарвам гол 27. to shoot dead/to death застрелвам, убивам 28. to shoot home улучвам (целта) (и прен.) 29. to shoot it out sl. водя решителна престрелка, решавам въпрос с оръжие 30. to shoot off one's mouth/face разг. много приказвам/дрънкам, раздрънквам се 31. to shoot on/at sight стрелям без предупреждение 32. to shoot out one's lips муся се, правя презрителна гримаса, изригвам (ругатни и пр.) 33. to shoot out one's tongue показвам си езика (за змия и пр.), изплезвам се 34. to shoot someone down in flames sl. наругавам някого здравата 35. to shoot the breeze дрънкам, дърдоря, плещя 36. to shoot the cat повръщам, дера котки/лисици 37. to shoot the rapids спускам се по бързеите 38. to shoot the sun измервам височината на слънцето със секстант 39. to shoot the works хвърлям всичките си сили/средства 40. to shoot to kill стрелям на месо 41. ам. sl. изменям на (кауза и пр.) 42. бивам хвърлен/изхвърлен (out of от) (кола и пр.), изхвърчавам 43. бодеж, остра болка 44. бързей, праг (на река) 45. изпускам, пръскам, хвърлям (лъчи) 46. изстрелвам (at по), застрелвам, прострелвам, разстрелвам, удрям, гръмвам, изгърмявам (за оръжие), взривявам (снаряд) 47. лъч (светлина) 48. обик. pass прен. примесвам, смесвам (with с) 49. пъхвам, напъхвам (лост, резе и пр.) 50. разпуквам се, разтварям се (за пъпка), напъпвам, пускам пъпки/издънки, покарвам, раста 51. свличане (на пръст, лед) 52. сп. шутирам, бия 53. стоварвам, разтоварвам, изсипвам, изхвърлям, пускам по улей и пр 54. стрелба, стреляне, състезание по стрелба 55. стрелвам се, профучавам, прелитам (и с along, past), спускам (се) (по) 56. хвърлям, мятам, запращам 57. ходя на лов (за), претърсвам (място) за дивеч 58. щрака ме, боли ме
    * * *
    shoot[ʃu:t] I. v ( shot[ʃɔt]) 1. стрелям (at); застрелвам, прострелвам, улучвам, разстрелвам, бия, удрям ( дивеч); гръмвам, изгърмявам, изстрелвам (за огнестрелно оръжие); to \shoot dead (ам. to death) застрелвам; to \shoot point-blank застрелвам на място; to \shoot on sight стрелям без предупреждение; I'll be shot if да пукна, ако; 2. хвърлям, мятам, запращам; to \shoot a glance at мятам поглед на; 3. стрелвам се, минавам (бързо), профучавам, прелитам, пролитам (и с along, past); a flash shot across the sky небето бе озарено от светкавица; a beam of light shot through the darkness един светъл лъч прониза тъмнината; to \shoot the lights минавам на червен светофар (за автомобил); to \shoot the rapids спускам се по бързеите; to \shoot Niagara прен. излагам се на голям риск; \shooting star падаща звезда; 4. разпуквам се (за пъпка); напъпвам, пускам пъпки (за растение), пониквам, покарвам; раста; 5. щрака ме, мушка ме, боли ме силно (зъб и пр.); \shooting pain остра болка; 6. стоварвам, разтоварвам, изсипвам, изтърсвам (и смет от кола); изхвърлям; пускам по улей; 7. разг. фотографирам, снимам (и филм); 8. простирам, разстилам ( мрежа); 9. сп. шутирам; to \shoot a goal вкарвам гол; 10. пускам, пръскам (за слънчеви лъчи); to \shoot the breeze ( bull) ам. sl дърдоря, бърборя, дрънкам; to \shoot the cat sl повръщам, "дера лисици"; to \shoot daylight into sl убивам, застрелвам; to \shoot the moon ( the pit) изнасям се от квартирата си нощем (за да не си платя наема); to \shoot square ( straight) ам. разг. действам почтено, водя честна игра; to \shoot o.s. in the foot сам си навреждам; to \shoot the sun мор. определям височината на слънцето; to \shoot off o.'s mouth ам. плещя, плямпам, дрънкам; to \shoot away ( out) пробивам си път със стрелба, изскубвам се; II. n 1. филиз, издънка, израстък, "мустаче", стрък, вейка; 2. праг (на река); 3. наклонена плоскост; улей; 4. (ходене на) лов; група ловци, ловна дружина; ловен парк; the whole \shoot всичко, от А до Я; III. int ам. кажи си приказката, думай, речи.

    English-Bulgarian dictionary > shoot

  • 10 fire

    {'faiə}
    I. 1. огън, печка
    open FIRE огън в огнище
    2. пожар
    to be on FIRE горя, пламнал съм, в пламъци съм, прен. във възбудено състояние съм
    to catch/take FIRE запалвам се, пламвам (и прен.), развълнувам се, възбуждам се
    3. огън, треска, възпаление
    4. блясък (и на диамант)
    5. жар, пламък, увлечение, въодушевление, възторг, устрем, живост на въображението, вдъхновсние
    6. воен. огън, стрелба, обстрелване
    under FIRE под огън, обстрелван, прен. критикуван, нападнат
    FIRE and brimstone адски мъки
    int по дяволите! one FIRE drives out another клин клин избива
    to blow the FIRE разпалвам, подклаждам омраза и пр.
    to get on like a house on FIRE напредвам с гигантски крачки, отлично се погаждам с
    to set the Thames on FIRE извършвам нешо необикновено, смайвам света, много съм даровит/способен
    II. 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се)
    2. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се)
    3. прен. избухвам, разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се)
    раздразвам се, разсърдвам се (често с up)
    4. пека (тухли, грънци), суша (чай, тютюн)
    5. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се
    6. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам по (at, on, upon), хвърлям, мятам, взривявам (мина)
    FIRE! воен. огън
    7. изпъждам, разг. уволнявам, изхвърлям
    8. прен. говоря бързо като картечница, нападам словесно
    fire away стрелям непрекъснато, почвам
    FIRE away! хайде, говори!
    fire off гръмвам, пуквам, изгърмявам, изстрелвам, изтърсвам (забележка и пр.) бързо/едно след друго
    * * *
    {'faiъ} n 1. огън; печка; open fire огън в огнище; 2. пожар; to be (2) {'faiъ} v 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се); 2. пламвам
    * * *
    стрелям; стрелба; уволнявам; огън; обстрелвам; пламък; пламвам; паля; плам; пека; възпламенявам; гняв; гърмя; запалвам; жар;
    * * *
    1. fire and brimstone адски мъки 2. fire away стрелям непрекъснато, почвам 3. fire away! хайде, говори! 4. fire off гръмвам, пуквам, изгърмявам, изстрелвам, изтърсвам (забележка и пр.) бързо/едно след друго 5. fire! воен. огън 6. i. огън, печка 7. ii. паля, запалвам (се), подпалвам (се) 8. int по дяволите! one fire drives out another клин клин избива 9. open fire огън в огнище 10. to be on fire горя, пламнал съм, в пламъци съм, прен. във възбудено състояние съм 11. to blow the fire разпалвам, подклаждам омраза и пр 12. to catch/take fire запалвам се, пламвам (и прен.), развълнувам се, възбуждам се 13. to get on like a house on fire напредвам с гигантски крачки, отлично се погаждам с 14. to set the thames on fire извършвам нешо необикновено, смайвам света, много съм даровит/способен 15. under fire под огън, обстрелван, прен. критикуван, нападнат 16. блясък (и на диамант) 17. воен. огън, стрелба, обстрелване 18. жар, пламък, увлечение, въодушевление, възторг, устрем, живост на въображението, вдъхновсние 19. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се 20. изпъждам, разг. уволнявам, изхвърлям 21. огън, треска, възпаление 22. пека (тухли, грънци), суша (чай, тютюн) 23. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се) 24. пожар 25. прен. говоря бързо като картечница, нападам словесно 26. прен. избухвам, разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се) 27. раздразвам се, разсърдвам се (често с up) 28. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам по (at, on, upon), хвърлям, мятам, взривявам (мина)
    * * *
    fire [´faiə] I. n 1. огън, прен. печка; electric \fire електрическа печка (камина); ист. Greek \fire гръцки огън; open \fire огън в огнище; St. Elmo's \fire електрическа светлина, която се вижда по мачтите на кораби при буря; to build a \fire клада огън; to lay a \fire приготвям печка (и под.) за палене; to nurse the \fire поддържам огъня; to strike \fire добивам огън (с огнило) ( from); to cook over a \fire готвя на огън; 2. пожар; to be on \fire горя, запален съм; пламнал съм, в пламъци съм; във възбудено състояние съм; проявявам усърдие; to catch ( take) \fire запалвам се, пламвам (и прен.); развълнувам се, възбуждам се; to set \fire to, set a \fire подпалвам; 3. огън, треска; възпаление, болка; St. Anthony's \fire мед. червен вятър; 4. блясък; 5. жар, пламък, страст, увлечение, възторг, въодушевление, ентусиазъм, устрем, приповдигнато настроение, живост на въображението, вдъхновение; 6. воен. огън, стрелба, стреляне, обстрелване; under \fire 1) под огън, обстрелван; 2) подложен на критика (нападки); running \fire непрекъснат (чест) огън; прен. постоянни критики, нападки, възражения; line of \fire път на куршум; to draw ( the) \fire предизвиквам (привличам) стрелба от страна на противника; прен. ставам прицел на нападки (подигравки); to hang \fire засичам, правя засечка; прен. пипкам се; бавя се, мотая се; изчаквам; to hold o.'s \fire 1) не откривам огън; 2) не предприемам нищо, изчаквам; stand \fire устоявам на огъня на неприятеля; устоявам на нападки и пр.; liquid \fire разг. силни спиртни напитки; sacred \fire свещен огън, гений; \fire and brimstone! адски мъки, гръм и мълнии! heavenly \fires поет. небесни огньове, звездите; to breathe \fire бълвам огън и жупел, беснея; there is no smoke without \fire крушката си има опашка; не е току-така, не е случайно; (to do s.th. with) \fire in o.'s belly (върша нещо с) ентусиазъм, плам, жар; out of the frying pan into the \fire от трън, та на глог; to add fuel to the \fire наливам масло в огъня; to blow the \fire разпалвам, подклаждам (омраза и пр.); to draw s.o.'s \fire навличам си нечий гняв (критика, неодобрение); to light a \fire under (s.o.) давам тласък на, подтиквам към действие; carry \fire in one hand and water in the other говоря едно, а мисля друго; мамя, двуличен съм; to fight \fire with \fire клин клина избива; to get on like a house on \fire напредвам с гигантски крачки; to go through \fire and water минавам през огън и вода, понасям тежки изпитания; хвърлям се в огъня ( for); to play with \fire играя си с огъня; to pull ( snatch) out of the \fire спасявам от беда; to put to \fire and sword предавам на огън и меч; to set the world (англ. the Thames) on \fire разг. предизвиквам голяма сензация; II. v 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се); to be \fired with задвижван съм от; 2. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се), разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се), раздразвам (се); 3. пека (тухли, грънци); суша (чай, тютюн); 4. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се; 5. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам (с) (at, on, upon); пукам, хвърлям, мятам; изстрелвам; запалвам ( мина); \fire! воен. огън! to \fire a shot ( salute, volley) давам изстрел (салют, залп); to \fire a gun стрелям с пушка; to \fire questions at обсипвам с въпроси; to \fire on all cylinders sl вървя (развивам се) отлично, напредвам с пълна пара;III. v разг. уволнявам, изхвърлям.

    English-Bulgarian dictionary > fire

  • 11 pot

    {pɔt}
    I. 1. гърне, делва, кюп
    2. тенджера, чайник, кафеник
    3. буркан, кана, канче, кастрон
    4. саксия
    5. кош за ловене на риба/раци
    6. тех. тигел, съд за топене на метали, пота
    7. разг. нощно гърне, цукало
    8. разг. шкембе
    9. изстрел отблизо
    to take a POT at стрелям/гръмвам по
    10. cn. купа
    11. карти мизи, (общ фонд за) залагания
    12. разг. сума/куп пари (и POTs of money)
    13. разг. важна клечка (обик. big POT)
    14. sl. марихуана
    15. chimney-pot/cap
    a the POT calls the kettle Mack присмял се хърбел на щърбел
    to keep the POT boiling печеля колкото за хляба/да свържа двата края, поддържам темпото на игра/работа/разговор
    to go to POT sl. провалям се, отивам по дяволите
    to take POT luck хапвам, каквото има/дал господ
    II. 1. слагам в гърне/съд
    2. консервирам (месо и пр.)
    POTted meat месна консерва
    3. готвя/задyшавам в тенджера/гърне
    4. садя/насаждам в саксия (и с up)
    5. стрелям, гръмвам (at), застрелвам, убивам (дивеч)
    убивам дивеч за храна (нe за спорт)
    6. хващам, вземам, спечелвам
    7. билярд вкарвам (топка) в дупка
    8. правя грънци
    9. разг. слагам (дете) на гърне
    * * *
    {pъt} n 1. гърне; делва, кюп; 2. тенджера; чайник; кафеник; З. бу(2) {pъt} v (-tt-) 1. слагам в гърне/съд; 2. консервирам (месо и
    * * *
    тенджера; буркан; делва; гърне;
    * * *
    1. 1 chimney-pot/cap 2. 1 sl. марихуана 3. 1 карти мизи, (общ фонд за) залагания 4. 1 разг. важна клечка (обик. big pot) 5. 1 разг. сума/куп пари (и pots of money) 6. a the pot calls the kettle mack присмял се хърбел на щърбел 7. cn. купа 8. i. гърне, делва, кюп 9. ii. слагам в гърне/съд 10. potted meat месна консерва 11. to go to pot sl. провалям се, отивам по дяволите 12. to keep the pot boiling печеля колкото за хляба/да свържа двата края, поддържам темпото на игра/работа/разговор 13. to take a pot at стрелям/гръмвам по 14. to take pot luck хапвам, каквото има/дал господ 15. билярд вкарвам (топка) в дупка 16. буркан, кана, канче, кастрон 17. готвя/задyшавам в тенджера/гърне 18. изстрел отблизо 19. консервирам (месо и пр.) 20. кош за ловене на риба/раци 21. правя грънци 22. разг. нощно гърне, цукало 23. разг. слагам (дете) на гърне 24. разг. шкембе 25. садя/насаждам в саксия (и с up) 26. саксия 27. стрелям, гръмвам (at), застрелвам, убивам (дивеч) 28. тенджера, чайник, кафеник 29. тех. тигел, съд за топене на метали, пота 30. убивам дивеч за храна (нe за спорт) 31. хващам, вземам, спечелвам
    * * *
    pot[pɔt] I. n 1. гърне; делва, кюп; 2. тенджера; to boil \pot ам. сготвям месо със зеленчуци; 3. буркан; кана, канче; кастрон; 4. саксия (и flower-\pot); 5. мярка, особ. за сливи, спирт, напитка и пр.; спиртна напитка, алкохолно питие; 6. кош за риба; 7. малък кюнец на комин (и chimney-\pot); 8. разг. цукало, нощно гърне (и chamber-\pot); 9. понор (и \pot-hole); 10. тех. тигел, съд за топене на метали; пота (и melting-\pot); 11. грубо шкембе, тумбак; 12. стоманена каска; кръгла шапка; бомбе (и \pot hat); 13. сп. sl купа; 14. разг. куп (сума) пари (и \pot(s) of money); 15. мизи, залагания (на покер); 16. sl изстрел; to take a \pot at s.th. стрелям отблизо по нещо; 17. sl важна клечка; 18. sl марихуана; a little \pot is soon hot малките хора лесно кипват; hot \pot 1) овнешко (говеждо) с картофи; 2) диал. гореща напитка; a watched \pot never boils когато чакаш нещо да стане непременно, то не се получава; чаканите неща най-бавно стават; the \pot calls the kettle black присмял се хърбел на щърбел; to make the \pot boil, to keep the \pot boiling 1) работя за хляба; 2) работя недобросъвестно; to go to \pot разг. отивам по дяволите; to take \pot luck пробвам си късмета; задоволявам се с това, което е останало; to put a quart into a pint \pot надценявам се (някого); to sweeten the \pot ам. увеличавам мизата (на покер); прен. рискувам на едро; to go \pot-hunting презр. участвам в състезание само заради наградата; II. v (- tt-) 1. слагам в гърне (съд); 2. консервирам, запазвам; \potted meat месна консерва; 3. задушавам (готвя) в тенджера; 4. садя ( цвете) в саксия; to \pot on пресаждам в по-голяма саксия; 5. sl стрелям, застрелвам отблизо (особ. дивеч, който не е в движение); стрелям по животно за прехрана (не за спорт); 6. разг. побеждавам, вземам, спечелвам; 7. sl вкарвам в джоб (при игра на билярд) ; III. pot разг. потенциометър.

    English-Bulgarian dictionary > pot

  • 12 pop

    {pɔp}
    I. 1. пукам, пуквам, изпуквам
    2. правя да пука, ам. пукам царевица
    3. гръмвам, стрелям (at)
    4. sl. залагам (вещи)
    5. слагам, пъхам, мушвам (in, into, on)
    6. ам. вземам, употребявам (на ркотици)
    to POP the question правя предложение за женитба
    pop along/around идвам (за малко), наминавам
    pop down слизам
    изтичвам (to)
    pop in наминавам, отбивам се, прескачам за малко, влизам неочаквано, мушвам, пъхвам
    to POP one's head in at the door надзъртам бързо през вратата
    pop off отивам си, вървя си, тръгвам си, гърмя, изгърмявам
    sl. умирам, пуквам
    ам. sl. убивам, очиствам, пречуквам
    aм. викам, развиквам се, избухвам
    pop out изхвръквам, излизам бързо, опулвам се (за очи), пуля (очи), подавам бързо навън, излизам (неволно) от уста (за думи)
    pop over pop along/around
    pop up издигам/вдигам бързо (глава и пр.), разг. явявам се неочаквано, изниквам, изскачам
    II. 1. пукот, пукане, изпукване
    2. изстрел
    to take a POP at стрелям по
    3. разг. газирано питие
    4. залагане (на вещи)
    in POP заложен, в заложна къща
    III. 1. с пукот
    to go POP изпуквам
    2. неочаквано, внезапно
    POP goes the weasel вид селски танц
    IV. int пук!
    V. n разг. тате, татко
    VI. a съкр. от popular популярен, поп
    POP art/music поп арт/музика
    VII. 1. POP art/music (вж. pop)
    2. оркестър/концерт/песни в стил поп
    * * *
    {pъp} v (-pp-) 1. пукам, пуквам, изпуквам; 2. правя да пука; ам. (2) {pъp} n 1. пукот; пукане, изпукване; 2. изстрел; to take a pop {3} {pъp} adv 1. с пукот; to go pop изпуквам; 2. неочаквано, внезап{4} {pъp} int пук!{5} {pъp} n разг. тате, татко.{6} {pъp} а ськр. от popular популярен, поп; pop art/music поп арт/{7} {pъp} n 1. pop art/music (вж. pop6); 2. оркестър/концерт/песни
    * * *
    стрелям; слагам; поп; популярен; пукам; пуквам; пъхам; гръмвам; изпуквам;
    * * *
    1. aм. викам, развиквам се, избухвам 2. i. пукам, пуквам, изпуквам 3. ii. пукот, пукане, изпукване 4. iii. с пукот 5. in pop заложен, в заложна къща 6. iv. int пук! 7. pop along/around идвам (за малко), наминавам 8. pop art/music поп арт/музика 9. pop down слизам 10. pop goes the weasel вид селски танц 11. pop in наминавам, отбивам се, прескачам за малко, влизам неочаквано, мушвам, пъхвам 12. pop off отивам си, вървя си, тръгвам си, гърмя, изгърмявам 13. pop out изхвръквам, излизам бързо, опулвам се (за очи), пуля (очи), подавам бързо навън, излизам (неволно) от уста (за думи) 14. pop over pop along/around 15. pop up издигам/вдигам бързо (глава и пр.), разг. явявам се неочаквано, изниквам, изскачам 16. sl. залагам (вещи) 17. sl. умирам, пуквам 18. to go pop изпуквам 19. to pop one's head in at the door надзъртам бързо през вратата 20. to pop the question правя предложение за женитба 21. to take a pop at стрелям по 22. v. n разг. тате, татко 23. vi. a съкр. от popular популярен, поп 24. vii. pop art/music (вж. pop) 25. ам. sl. убивам, очиствам, пречуквам 26. ам. вземам, употребявам (на ркотици) 27. гръмвам, стрелям (at) 28. залагане (на вещи) 29. изстрел 30. изтичвам (to) 31. неочаквано, внезапно 32. оркестър/концерт/песни в стил поп 33. правя да пука, ам. пукам царевица 34. разг. газирано питие 35. слагам, пъхам, мушвам (in, into, on)
    * * *
    pop [pɔp] I. v (- pp-) 1. пукам, пуквам, изпуквам, издавам пукот; 2. правя да пука; разг. гръмвам, стрелям; to \pop a cork out of a bottle изваждам тапа на бутилка така, че да изгърми; 3. пъхвам, слагам, мушвам бързо (in, into); to \pop on a hat мятам шапка на главата си; 4. sl залагам ( вещи); 5. пукам ( царевица); 6. разг. опулвам ( очи) (от изненада); 7. разг. отбивам се набързо; 8. sl приемам наркотик (под формата на хапче или инжекция); \pop goes the weasel селски танц с промушване под ръцете на играчите; to \pop the question правя предложение за брак; to \pop o.'s clogs sl хвърлям топа, пуквам; II. n 1. пукот; пукане; 2. разг. изстрел; to have a \pop at стрелвам по; прен. опитвам се да; 3. sl газирана напитка; 4. залагане; in \pop заложен (за вещ); III. adv 1. с пукот, с шум, шумно; the cork went \pop тапата изгърмя; 2. бързо; неочаквано, внезапно, изведнъж; to go \pop умирам; пукам се, счупвам се; IV. int пук; V. pop разг., съкр. от popular VI. n популярен концерт; VII. adj популярен; top of the \pops много популярен (модерен); pop n ам. разг. 1. татко; 2. чичо (като обръщение).

    English-Bulgarian dictionary > pop

  • 13 tirer

    v. (p.-к. réduction de l'a. fr. martirier "torturer") I. v.tr. 1. тегля, дърпам; tirer les cheveux дърпам косите; tirer les rideaux дърпам пердетата; tirer une remorque тегля ремарке; 2. изваждам, изтеглям; tirer l'épée du fourreau изваждам сабята от калъфа; tirer un numéro de loterie изтеглям номер от лотария; tirer du métal en fils изтеглям метал на нишки; 3. опъвам, дърпам; издърпвам; tirer ses chaussettes опъвам чорапите си (нагоре); tirer une corde опъвам въже; 4. освобождавам, измъквам; tirer qqn. du lit измъквам някого от леглото; 5. изтръгвам; tirer une plante de terre изтръгвам растение от земята; 6. чертая; tirer une perpendiculaire чертая перпендикуляр; tirer une ligne чертая линия; 7. печатам, отпечатвам; tirer un livre а tant d'exemplaires отпечатвам книга в определен брой екземпляри; 8. стрелям, изстрелвам, застрелвам; tirer une flèche, une balle изстрелвам стрела, куршум; tirer un feu d'artifice изстрелвам заря; tirer un oiseau au vol застрелвам птица по време на полет; 9. добивам, доставям си; 10. прен. изваждам, измъквам, извличам; tirer qqn. d'embarras измъквам някого от затруднение; tirer une conclusion извличам (вадя) заключение; 11. ритам, стрелям; tirer la boule ритам топката; 12. прен. привличам; tirer l'attention, le regard привличам вниманието, погледа; II. v.intr. 1. дърпам, тегля; tirer de toutes ses forces дърпам с всичките си сили; 2. тегля (за комин); poêle qui tire bien печка, която тегли добре; 3. стрелям; tirer bien, mal стрелям добре, зле; 4. търг. издавам (полица, менителница); 5. опъвам; la peau lui tire кожата му опъва; 6. tirer sur дърпам (се); бия на (за цвят); наближавам (за възраст); 7. tirer а тегля на; водя към; приближавам се до, отивам към; tirer au sort тегля на жребий; le spectacle tire а sa fin спектакълът наближава края си; tirer en longueur протакам се; 8. стрелям, ритам; tirer au but стрелям във вратата (при футбол); se tirer 1. измъквам се; je me suis tiré en douce измъкнах се незабелязано; 2. избягвам, офейквам; s'en tirer измъквам се, отървавам се (от затруднено положение); преодолявам (трудност, болест). Ќ être а couteaux tirés (avec qqn.) на нож сме (с някого); le vin est tiré, il faut le boire хванали сме се на хорото, трябва да го играем; tirer la carote разг. върша мошеничества; tirer le diable par la queue влача тежък живот (едва свързвам двата края); tirer les vers du nez разпитвам ловко, за да узная нещо; tirer sa flemme арго лентяйствам; tirer son épingle du jeu измъквам се ловко от затруднено положение; tirer une épine du pied измъквам от голямо затруднение; tirer des plans съставям планове; tirer l'aiguille шия; tirer l'њil привличам вниманието; tirer la langue плезя се, изплезвам се; tirer satisfaction получавам удовлетворение за; tirer vanité de гордея се с. Ќ Ant. détendre, relâcher; pousser; éloigner, repousser; enfoncer.

    Dictionnaire français-bulgare > tirer

  • 14 pistol

    {pistl}
    I. n пистолет, револвер, пищов
    to put a PISTOL to one's head тегля си куршума
    to hold a PISTOL to someone's head заплашвам някого с пистолет в ръка
    II. v (-ll-) стрелям/застрелвам с пистолет
    * * *
    {pistl} n пистолет, револвер; пищов; to put a pistol to o.'s head т(2) {pistl} v (-ll-) стрелям/застрелвам с пистолет.
    * * *
    стрелям; револвер; пистолет; пищов;
    * * *
    1. i. n пистолет, револвер, пищов 2. ii. v (-ll-) стрелям/застрелвам с пистолет 3. to hold a pistol to someone's head заплашвам някого с пистолет в ръка 4. to put a pistol to one's head тегля си куршума
    * * *
    pistol[´pistl] I. n пистолет, револвер; пищов; to discharge o.'s \pistol in the air прен. сражавам се с въображаем противник; бия се с вятърни мелници; pocket \pistol шег. малка плоска бутилка за спиртни напитки; to put a \pistol to o.'s head тегля си куршума; II. v стрелям (застрелвам) с пистолет (револвер).

    English-Bulgarian dictionary > pistol

  • 15 snipe

    {snaip}
    I. 1. зоол. (pl без изменение) голяма бекасина (Capella media)
    2. изстрел от засада/прикритие
    3. долен/никакъв човек
    II. 1. ходя на лов за бекасини
    2. стрелям/убивам от прикритие
    3. прен. нападам/критикувам ловко
    * * *
    {snaip} n 1. зоол. (pl без изменение) голяма бекасина (Capella (2) {snaip} v 1. ходя на лов за бекасини; 2. стрелям/убивам от
    * * *
    1 n бекас;2 v стрелям от прикритие;snipe; n 1. зоол. (pl без изменение) голяма бекасина (Capella media); 2. изстрел от засада
    * * *
    1. i. зоол. (pl без изменение) голяма бекасина (capella media) 2. ii. ходя на лов за бекасини 3. долен/никакъв човек 4. изстрел от засада/прикритие 5. прен. нападам/критикувам ловко 6. стрелям/убивам от прикритие
    * * *
    snipe [snaip] I. n 1. зоол. (pl \snipe) бекасина Capella gallinago; great ( double, solitary) \snipe голяма (дубла) бекасина Scolopax major; small ( half, jack) \snipe малка бекасина Scolopax gallinula; 2. изстрел от засада; 3. ам. sl фас, угарка; II. v 1. ходя на лов за бекасини; 2. воен. стрелям от прикритие; прен. нападам подло (at).

    English-Bulgarian dictionary > snipe

  • 16 volley

    {'vɔli}
    I. 1. залп
    to fire a VOLLEY давам залп
    2. прен. град, поток, порой (of от)
    VOLLEY of applause гръм от аплодисменти
    3. футб. летяща топка, воле
    II. 1. давам залп (ове), стрелям, изстрелвам, сипя (се), изсипвам (се), посипвам (се)
    2. прен. изригвам, сипя (клетви и пр.), (обик. с forth, off, out)
    3. футб. изпълнявам воле
    * * *
    {'vъli} n 1. залп; to fire a volley давам залп; 2. прен. град, пото(2) {'vъli} v 1. давам залп(ове), стрелям, изстрелвам; сипя (с
    * * *
    стрелям; сипя; залп;
    * * *
    1. i. залп 2. ii. давам залп (ове), стрелям, изстрелвам, сипя (се), изсипвам (се), посипвам (се) 3. to fire a volley давам залп 4. volley of applause гръм от аплодисменти 5. прен. град, поток, порой (of от) 6. прен. изригвам, сипя (клетви и пр.), (обик. с forth, off, out) 7. футб. изпълнявам воле 8. футб. летяща топка, воле
    * * *
    volley[´vɔli] I. n 1. залп; to fire a \volley давам залп; 2. прен. град, поток (of); \volley of applause гръм от аплодисменти; 3. сп. воле, удар по топка, преди да е паднала на земята; II. v 1. давам залп(ове), стрелям, изстрелвам, сипя, изсипвам; 2. сипя се като град; 3. прен. изригвам (клетви, ругатни и пр.; обикн. с forth, off, out); 4. сп. удрям воле.

    English-Bulgarian dictionary > volley

  • 17 catapult

    {'kaetapAlt}
    I. 1. ист. военна метателна машина, катапулт
    2. косм. механизъм за автоматично изхвърляне на самолети от самолетоносач и пр., устройство за автоматично изхвърляне на пилот/космонавт от летателен апарат
    3. детска прашка за изхвърляне на камъчета
    II. 1. изхвърлям/изстрелвам с катапулт
    2. стрелям с прашка
    * * *
    {'kaetapAlt} n 1. ист. военна метателна машина, катапулт; 2.(2) v 1. изхвърлям/изстрелвам с катапулт; 2. стрелям с пр
    * * *
    прашка; катапулт;
    * * *
    1. i. ист. военна метателна машина, катапулт 2. ii. изхвърлям/изстрелвам с катапулт 3. детска прашка за изхвърляне на камъчета 4. косм. механизъм за автоматично изхвърляне на самолети от самолетоносач и пр., устройство за автоматично изхвърляне на пилот/космонавт от летателен апарат 5. стрелям с прашка
    * * *
    catapult[´kætə¸pʌlt] I. n 1. ист. катапулт(а); ав. катапулт(а); \catapult launching изхвърляне на самолет с катапулт(а) (от самолетоносач); 2. прашка, ластик; II. v 1. изхвърлям с катапулт(а); 2. стрелям с прашка.

    English-Bulgarian dictionary > catapult

  • 18 discharge

    {dis'tʃa:dʒ}
    I. 1. разтоварвам, свалям (пътници), стр. разтоварвам, разпределям тежестта
    2. ел. изпразвам
    3. стрелям, изстрелвам, пускам (стрела и пр.), гръмвам, давам изстрел
    4. изпускам, изхвърлям, отделям, излъчвам (топлина, светлина, лава, гной и пр.), секретирам, имам/давам дебит (за извор и пр.)
    5. уволнявам (и воен.)
    освобождавам от воeнна служба, отстранявам, изписвам (от болница)
    6. юр. освобождавам (от отговорност), пускам (от затвора), оправдавам
    освобождавам от задължение (of), реабилитирам
    7. (из) плащам, ликвидирам (дълг), изпълнявам (дълг и пр.)
    8. пускам боя (за плат и пр.)
    II. 1. разтоварване
    2. изстрел, залп
    3. ел. изпразване
    4. изтичане, оттичане, стичане, отток, дебит (на вода), мед. (отделяне на) гной, секрет
    DISCHARGE pipe отводна тръба
    5. уволняване, уволнение (и воен.), характеристика на уволнен човек/войник, демобилизация, изписване (от болница)
    honourable DISCHARGE уволнение със запазване на почетните знаци
    dishonourable DISCHARGE уволнение с лишаване от почетните знаци
    DISCHARGE note воен. уволнителен билет
    6. освобождаване от отговорност, оправдаване, пускане (от затвора)
    7. изплащане, ликвидиране (на дълг), изпълнение (на служба, дълг)
    8. текст. обезцветяване (на тъкани)
    9. арх. разпределение на тежестта
    * * *
    {dis'tsha:j} v 1. разтоварвам; свалям (пьтници); стр. раз(2) {'distsha:j} n 1. разтоварване; 2. изстрел, залп;. е
    * * *
    стичане; стрелям; уволняване; уволнение; уволнявам; освобождавам; отделям; оттичане; отток; разряд; пускам; разтоварване; разтоварвам; демобилизация; дебит; дебит; залп; изхвърлям; изплащане; изтичане; изпускам; изплащам; изстрелвам; изстрел;
    * * *
    1. (из) плащам, ликвидирам (дълг), изпълнявам (дълг и пр.) 2. discharge note воен. уволнителен билет 3. discharge pipe отводна тръба 4. dishonourable discharge уволнение с лишаване от почетните знаци 5. honourable discharge уволнение със запазване на почетните знаци 6. i. разтоварвам, свалям (пътници), стр. разтоварвам, разпределям тежестта 7. ii. разтоварване 8. арх. разпределение на тежестта 9. ел. изпразвам 10. ел. изпразване 11. изплащане, ликвидиране (на дълг), изпълнение (на служба, дълг) 12. изпускам, изхвърлям, отделям, излъчвам (топлина, светлина, лава, гной и пр.), секретирам, имам/давам дебит (за извор и пр.) 13. изстрел, залп 14. изтичане, оттичане, стичане, отток, дебит (на вода), мед. (отделяне на) гной, секрет 15. освобождавам от воeнна служба, отстранявам, изписвам (от болница) 16. освобождавам от задължение (of), реабилитирам 17. освобождаване от отговорност, оправдаване, пускане (от затвора) 18. пускам боя (за плат и пр.) 19. стрелям, изстрелвам, пускам (стрела и пр.), гръмвам, давам изстрел 20. текст. обезцветяване (на тъкани) 21. уволнявам (и воен.) 22. уволняване, уволнение (и воен.), характеристика на уволнен човек/войник, демобилизация, изписване (от болница) 23. юр. освобождавам (от отговорност), пускам (от затвора), оправдавам
    * * *
    discharge[dis´tʃa:d]I.v 1. уволнявам(ивоен.), освобождавамотдлъжност,отстранявам;освобождавамотвоеннаслужба;изписвам(отболница); 2. юрид.освобождавам,пускамнасвобода(отзатвора); освобождавамототговорност,оправдавам(обвиняем);освобождавамотзадължение(of); реабилитирам;to \discharge a surety освобождавамгарант;3. пускам,изпускам;изхвърлям;отделям,излъчвам;секретирам;гноя;имам(давам)дебит(заизвор,помпа); изливам(се);бълвам;the river \discharges itself into the sea рекатасевливавморето;to \discharge oaths бълвампроклятия;4. стрелям,изстрелвам,пускам,гръмвам,давамизстрел;5. ел.изпразвам;\discharged battery празнабатерия;6. разтоварвам;свалям( пътници); архит.разтоварвам,разпределямтежестта;7. изплащам,ликвидирам( дълг), плащам(сметка,глоба); отчитамсе;изпълнявам( задължение); to \discharge o.'s liabilities in full юрид.издължавамсенапълно;8. тех.пускамбоя;9. тех.нагнетявам;II.[´distʃa:d]n 1. разтоварване(напараход,товар); 2. изстрел;залп;3. ел.изпразване,разряд;globular\discharge кълбовиднамълния;4. изтичане;оттичане,стичане;отток,дебит(наводаипр.); мед.отделяненагной;гной;гноясване;\discharge pipe отводнатръба;5. уволняванеотдлъжност(ивоен.), характеристика(науволненчовек); демобилизация;\discharge note воен.уволнителенбилет;6. изписване(отболница); освобождаване(ототговорност,затвор); оправдаване;7. изплащане(надълг,сметки,задължения); реабилитиране(набанкрутиралдлъжник) изпълнение(наслужба,дълг); 8. текст.обезцветяване(натъкани); разтворзаобезцветяване;9. архит.разпределяненатежест.

    English-Bulgarian dictionary > discharge

  • 19 gun

    {gʌn}
    I. 1. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка, ам. пистолет
    р1 артилерия
    to carry the biggest GUNs мор. нося/имам най-силио въоръжеиие, прен. имам най-силии аргументи, най-добре защищавам позициите си
    2. залп, салют, изстрел (като знак за започване на състезание)
    to beat/jump the GUN сn. извършвам фалстарт, прен. действувам прибързано, избързвам
    3. човек, въоръжен с пушка, ловджия, ловец
    4. професионален убиец
    5. тех. пулверизатор, писголет, шприц, спринцовка
    6. тех. дросел, дроселна клапа, акселератор
    a greet/big GUN прен. важна клечка/личност
    to fire off a GUN прен. правя остра забележка, представям, съкрушителен аргумент/довод
    to give ber the GUN мор. давам пълна пара, авт. карам/лодкарвам с пълна скорост
    to go great GUNs имам голям успех
    to stick/stand to one's GUNs държа се на позициите си, не отстъпвам
    to spike someone's GUNs разстройвам/осуетявам нечии зли замисли/планове
    II. 1. стрелям с оръдие/пушка, обстрелвам (с артилерия)
    2. ходя на лов (for, after)
    to GUN for someone разг. дебна/преследвам някого
    3. разг. застрелвам (и с down)
    4. авт. увеличавам скоростта (и с uр)
    * * *
    {g^n} n 1. оръдие, топ; огнестрелно оръжие, пушка; ам. пистолет: (2) {g^n} v (-nn-) 1. стрелям с оръдие/пушка; обстрелвам (с артил
    * * *
    топ; револвер; оръдие; пушка; залп;
    * * *
    1. a greet/big gun прен. важна клечка/личност 2. i. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка, ам. пистолет 3. ii. стрелям с оръдие/пушка, обстрелвам (с артилерия) 4. to beat/jump the gun сn. извършвам фалстарт, прен. действувам прибързано, избързвам 5. to carry the biggest guns мор. нося/имам най-силио въоръжеиие, прен. имам най-силии аргументи, най-добре защищавам позициите си 6. to fire off a gun прен. правя остра забележка, представям, съкрушителен аргумент/довод 7. to give ber the gun мор. давам пълна пара, авт. карам/лодкарвам с пълна скорост 8. to go great guns имам голям успех 9. to gun for someone разг. дебна/преследвам някого 10. to spike someone's guns разстройвам/осуетявам нечии зли замисли/планове 11. to stick/stand to one's guns държа се на позициите си, не отстъпвам 12. авт. увеличавам скоростта (и с uр) 13. залп, салют, изстрел (като знак за започване на състезание) 14. професионален убиец 15. р1 артилерия 16. разг. застрелвам (и с down) 17. тех. дросел, дроселна клапа, акселератор 18. тех. пулверизатор, писголет, шприц, спринцовка 19. ходя на лов (for, after) 20. човек, въоръжен с пушка, ловджия, ловец
    * * *
    gun[gʌn] I. n 1. оръдие, топ; огнестрелно оръжие, пушка; револвер; миномет; pl артилерия; grenade \gun гранатомет; air \gun пулверизатор; antiaircraft \gun зенитно оръдие; machine \gun картечница; naval \gun бордово оръдие; big \gun тежко оръдие; high-powered \gun далекобойно оръдие; recoiling \gun оръдие с откат; submachine \gun картечен пистолет, автомат; sporting \gun ловджийска пушка; great \gun ост. топ; прен. важна клечка (личност); • great \guns! велики Боже! a smoking \gun улика, уличаващо доказателство; the big \guns големите клечки, най-влиятелните хора; to blow great \guns цяла буря е, духа много силно, реве; to carry the biggest \guns мор. нося (имам) най-силно въоръжение, въоръжен съм най-силно; прен. имам най-силни аргументи, най-добре защищавам позициите си; to spike s.o.'s \guns провалям някого, осуетявам нечии планове; слагам прът в нечии колела; to jump ( beat) the \gun изпреварвам събитията; правя нещо прекалено рано; to fire ( off) a \gun прен. правя рязка (остра) забележка; представям (давам) съкрушителен аргумент (довод); to give her the \guns мор. давам пълна пара; авт. карам (подкарвам) с пълна скорост; to go great \guns sl работя (напредвам) бързо; имам голям успех; процъфтявам бързо; with all \guns blazing победоносно, тържествуващо; son of a \gun разг. кучи син, синковец; to stick ( stand) to o.'s \guns държа се на позициите си, не отстъпвам; държа на своето, не се предавам; to be in the \gun австр. заплашва ме уволнение; изпадам в беда; till the last \gun is fired ам. прен. до самия край; 2. залп, салют; the evening \gun вечерен салют; 3. човек с (който носи, е въоръжен с) пушка; ловец; стрелец; a party of six \guns (група от) шестима ловци; 4. тех. запушвачка; шприц, спринцовка, църкало (за боя); машина за пръскане против насекоми; 5. sl крадец, разбойник, обирник, бандит; II. v 1. стрелям с оръдие (пушка); обстрелвам с артилерия; 2. ловувам; преследвам ( for, after); he was \gunning for promotion той се натискаше за повишение; 3. застрелвам ( down); 4. авт. давам газ, увеличавам скоростта (up).

    English-Bulgarian dictionary > gun

  • 20 пушка

    rifle, gun
    ловджийска пушка shot-gun, fowling-piece, sporting piece/gun
    двуцевка пушка a double barrelled gun/piece
    иглянка пушка a pin-fire rifle; needle-gun
    бойлия пушка a long and thin rifle
    кремъклия пушка flintgun, flint-stock musket
    1. fire/discharge a gun
    2. take out the cartridge/charge from a gun
    пушки долу! воен. order arms! гол като пушка as-poor as a church mouse
    * * *
    пу̀шка,
    ж., -и rifle, gun; военна \пушкаа (army) rifle; въздушна \пушкаа air-gun; двуцевна \пушкаа double barrel(l)ed gun/piece; изпразвам \пушкаа
    1. fire/discharge a gun;
    2. take out the cartridge/charge from a gun; ловджийска \пушкаа shot gun, fowling-piece, sporting piece/gun; противотанкова \пушкаа anti-tank rifle; \пушкаа-бойлия long and thin rifle; \пушкаа-иглянка pin-fire rifle; needle-gun; \пушкаа-кремъклия flintgun, flint-stock musket; \пушкаи долу! воен. order arms! стрелям с \пушкаа fire a gun; • гол като \пушкаа as poor as a church mouse.
    * * *
    rifle: fire a пушка - стрелям с пушка; shot-gun (ловджийска)
    * * *
    1. 2) take out the cartridge/charge from a gun 2. rifle, gun 3. бойлия ПУШКА a long and thin rifle 4. военна ПУШКА (army) rifle 5. въздушна ПУШКА air-gun 6. двуцевка ПУШКА a double barrelled gun/piece 7. иглянка ПУШКА a pin-fire rifle;needle-gun 8. изпразвам ПУШКА 1) fire/discharge a gun 9. кремъклия ПУШКА flintgun, flint-stock musket 10. ловджийска ПУШКА shot-gun, fowling-piece, sporting piece/gun 11. противотанкова ПУШКА an anti-tank rifle 12. пушки долу! воен. order arms! гол като ПУШКА as-poor as a church mouse 13. стрелям с ПУШКА fire a gun

    Български-английски речник > пушка

См. также в других словарях:

  • стрелям — гл. гърмя, пушкам, давам изстрел гл. гръмвам гл. давам залп, изстрелвам …   Български синонимен речник

  • гръмвам — гл. избухвам, трясвам, изкънтявам, прокънтявам гл. изстрелвам, изгърмявам гл. пуквам гл. стрелям гл. давам изстрел, гърмя …   Български синонимен речник

  • гърмя — гл. изгърмявам, ехтя, кънтя, буча, бумтя, бухтя, разгърмявам се, разехтявам се, разкънтявам се, еквам, изехтявам, заехтявам, избухвам гл. стрелям, пушкам, давам изстрел гл. еча гл. трещя, тряскам, изтрещявам, удрям, думкам гл. гръмвам гл …   Български синонимен речник

  • давам залп — словосъч. стрелям, изстрелвам …   Български синонимен речник

  • давам изстрел — словосъч. стрелям, гърмя, гръмвам …   Български синонимен речник

  • изстрелвам — гл. гръмвам, пуквам, изгърмявам гл. давам залп, стрелям …   Български синонимен речник

  • пушкам — гл. стрелям, гърмя, давам изстрел …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»