Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

стоять

  • 41 кость

    92 С ж. неод.
    1. luu, kont; перелом \костьи luumurd, он подавился рыбьей \костьью kalaluu läks talle kurku, широкий в \костьи v \костьью suure kondiga (inimene), резьба по \костьи luunikerdus, слоновая \костьь vandel, elevandiluu, моржовая \костьь morsaluu, большеберцовая \костьь anat. sääreluu, малоберцовая \костьь anat. pindluu, бедренная \костьь anat. reieluu, височная \костьь anat. oimuluu, локтевая \костьь anat. küünarluu, лучевая \костьь anat. kodarluu, подвздошная \костьь anat. niudeluu;
    2. \костьи мн. ч. luud-liikmed; ülek. põrm, kondid; размять v расправить \костьи luid-liikmeid sirutama;
    3. \костьи мн. ч. täringud, doominokivid;
    4. arvelauanupp;
    5. (без мн. ч.) kõnek. sugu, seisus; дворянская \костьь aadlisugu, белая \костьь van. kõrgem seisus, sinivereline, kõrgemast soost v ülemast seisusest inimene; ‚
    до \костьей промокнуть kõnek. üdini märjaks v läbimärjaks saama;
    до \костьей промёрзнуть kõnek. kangeks v kringliks külmuma;
    до мозга \костьей üdini, läbi ja läbi, läbi ja lõhki;
    язык без \костьей ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta);
    \костьей не собрать kõnek. tükid taga;
    пересчитать (все) \костьи кому kõnek. tümitama keda, opmanikeretäit andma kellele;
    (одна) кожа да \костьи kõnek. nagu luu ja nahk (olema);
    лечь \костььми liter. oma elu jätma, vaenuväljal langema;
    на \костьях чьих
    построить что kelle vere hinnaga saavutama mida;
    стать \костьью в горле кому kõnek. kellele kõrini v villand olema

    Русско-эстонский новый словарь > кость

  • 42 лагерь

    С м. неод.
    1. 12 laager; военный \лагерьь sõjaväelaager, sõjaleer, концентрационный \лагерьь koonduslaager, летний \лагерьь suvelaager, пионерский \лагерьь pioneerilaager, альпинистский \лагерьь, \лагерьь альпинистов alpinistide laager, alpilaager, трудовой \лагерьь töölaager, учебный \лагерьь õppelaager, \лагерьь (для) военнопленных sõjavangilaager, разбить \лагерьь laagrit üles lööma, laagrisse jääma, стоять \лагерьем laagris olema, расположиться \лагерьем laagrisse asuma;
    2. 10 leer; \лагерьь социализма sotsialismileer, \лагерьь реакции reaktsioonileer, tagurlasleer, враждебные \лагерьи vaenulikud leerid; ‚
    действовать на два \лагерья kahepaikne olema

    Русско-эстонский новый словарь > лагерь

  • 43 лапка

    72 С ж. неод. kõnek. dem. käpake, käpp; кошачья \лапкаа bot. kassikäpp ( Antennaria), \лапкаи hanejalad (jutumärgid); ‚
    гусиные \лапкаи kanavarbad (kortsud silma ääres);
    стоять на задних \лапкаах перед кем halv. kelle ees kannuseid teenima v saba liputama

    Русско-эстонский новый словарь > лапка

  • 44 ложный

    126 П (кр. ф. \ложныйен, \ложныйна, \ложныйно, \ложныйны) vale, väär, võlts, ekslik, eksi-, eba-, pseudo-; sport, sõj. pette-; \ложныйный донос valekaebus, \ложныйное обвинение valesüüdistus, \ложныйный стыд valehäbi, \ложныйный вывод vale v väär v ekslik järeldus, eksijäreldus, стоять v находиться на \ложныйном пути ülek. vääral teel v eksiteel olema, vale teed minema, õigelt teelt hälbinud olema, \ложныйное понимание väärkäsitus, \ложныйное суждение väärotsustus, eksiotsustus, \ложныйный шаг väärsamm, eksisamm, \ложныйный пафос võltspaatos, \ложныйная скромность tehtud v võlts tagasihoidlikkus, \ложныйный круп med. ebakrupp, pseudokrupp, \ложныйная готика arhit. pseudogootika, \ложныйная цель sõj. pettemärk, \ложныйная атака sõj. petterünnak \ложныйный бросок sport pettevise

    Русско-эстонский новый словарь > ложный

  • 45 мешок

    24 С м. неод.
    1. kott; вещевой v дорожный v заплечный \мешокок seljakott, \мешокок с зерном (täis) viljakott, \мешокок зерна kott vilja v teri, ссыпать что в \мешокки mida kotti(desse) puistama, спальный \мешокок magamiskott, \мешокки под глазами kotid silma(de) all, платье сидит на ней \мешокком kleit on tal kottis seljas, защёчный \мешокок zool. põsetasku, водяной \мешокок geol. veetasku, огневой \мешокок sõj. tulekott, попасть в \мешокок sõj. piiramisrõngasse v kotti sattuma;
    2. ülek. kõnek. kohmakas v saamatu inimene; стоять \мешокок \мешокком nagu post (paigal) seisma; ‚
    купить кота в \мешокке kõnek. põrsast kotis ostma;
    денежный \мешокок kaukamees, rahamees; (он)
    словно из-за угла \мешокком ударенный v
    прибитый kõnek. ta on veidi metsa poole v koputada saanud v nagu sooja pätsiga v sepikuga pähe saanud

    Русско-эстонский новый словарь > мешок

  • 46 могила

    51 С ж. неод. haud, kalm, kääbas, hauaküngas, kalmuküngas; ülek. surm; братская \могилаа vennashaud, \могилаа неизвестного солдата tundmatu sõduri haud; ‚
    до (самой) \могилаы surmatunnini, surmani, hauani;
    у края \могилаы v
    гроба, стоять одной ногой в \могилае, смотреть v
    глядеть в \могилау ühe jalaga hauas olema;
    загнать в \могилау кого kõnek. keda hauda viima v ajama;
    унести (с собой) в \могилау endaga hauda kaasa viima;
    сойти в \могилау v
    в гроб hauda minema;
    горбатого \могилаа исправит vanas. küürakat parandab ainult haud

    Русско-эстонский новый словарь > могила

  • 47 молитва

    51 С ж. неод. kirikl. palvetamine, palvetus, palvus; palve; читать вечернюю \молитвау õhtupalvet lugema, стоять на \молитвае palvetama, palves seisma, погребальная \молитваа hingepalve

    Русско-эстонский новый словарь > молитва

  • 48 над

    предлог с твор. п.
    1. märkides isikut, eset, kohta, ruumi, mille kohal tegevus toimub kohal, kohale, üle, peale, -le; висеть над столом laua kohal rippuma, склониться над работой töö kohale kummarduma, занести шашку над головой mõõka pea kohale tõstma, надо мной minu kohal v kohale v üle, стоять над душой kellele millega hinge peale käima;
    2. märkides isikut, eset, nähtust, millele tegevus on suunatud kallal, juures, ääres, üle, pärast, -ga; трудиться над проектом projekti kallal töötama, ломать голову над задачей ülesande kallal pead murdma, плакать над письмом kirja lugedes nutma, скучать над книгой raamatu juures igavlema, стрелять над ухом kõrva juures v ääres paugutama, победа над врагом võit vaenlase üle, смеяться над самим собой iseenese üle naerma, дрожать над ребёнком lapse pärast värisema, опыты над растениями katsed taimedega, сделать над собой усилие oma jõudu kokku võtma, end sundima, жулики над жуликами kõnek. van. sulide sulid

    Русско-эстонский новый словарь > над

  • 49 насмерть

    Н
    1. surnuks, surmavalt; разбиться \насмерть surnuks kukkuma, биться v стоять \насмерть elu ja surma peale võitlema, ранить \насмерть surmavalt haavama;
    2. ülek. madalk. surmani; перепугаться \насмерть surmani ära ehmatama v ehmuma v kohkuma, поругаться \насмерть lõplikult riidu minema

    Русско-эстонский новый словарь > насмерть

  • 50 один

    133
    1. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
    2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
    3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
    4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚
    в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;
    в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;
    \один v
    одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;
    одно к одному üks häda teise otsa;
    \один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;
    все как \один nagu üks mees;
    все до одного viimane kui üks;
    \один другого стоит üks väärib teist;
    \один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;
    в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;
    в одних руках ühe inimese käes;
    одним ухом poole kõrvaga; (хоть)
    одним глазом kas või silmanurgast(ki);
    единым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;
    единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;
    одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;
    на одно лицо (kõik) ühte nägu;
    все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)
    одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;
    стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;
    поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;
    подстричь (всех)
    под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama

    Русско-эстонский новый словарь > один

  • 51 пень

    15 С м. неод.
    1. känd; корчевать пни kände juurima;
    2. ülek. kõnek. halv. puupea; ‚
    как \пень kõnek. nagu post v puunui seisma;
    (валить) через \пень колоду kõnek. üle kivide ja kändude v ligadi-logadi v ülepeakaela (tegema)

    Русско-эстонский новый словарь > пень

  • 52 политика

    69 С ж. неод. (бeз мн. ч.) poliitika (ka ülek.); внешняя \политикаа välispoliitika, внутренняя \политикаа sisepoliitika, мирная внешняя \политикаа rahumeelne välispoliitika, международная \политикаа rahvusvaheline poliitika, \политикаа мирного сосуществования rahumeelse v rahuliku kooseksisteerimise poliitika, \политикаа разрядки pingelõdvenduspoliitika, миролюбивая \политикаа, \политикаа мира rahupoliitika, национальная \политикаа rahvuspoliitika, \политикаа невмешательства mittevahelesegamispoliitika, sekkumatuspoliitika, захватническая \политикаа anastuspoliitika, \политикаа неприсоединения mitteühinemispoliitika, liitumatuspoliitika, \политикаа с позиции силы jõupoliitika, jõupositsioonist lähtumine, \политикаа нейтралитета neutraliteedipoliitika, СССР неуклонно проводит ленинскую \политикау мира NSV Liit hoiab vääramatult leninlikku rahupoliitikat, новая экономическая \политикаа aj. uus majanduspoliitika, nepp, провал какой \политикаи millise poliitika läbikukkumine, следовать какой \политикае millist poliitikat järgima, осуществлять какую \политикау millist poliitikat teostama v ellu viima v järgima v ajama, вопросы текущей \политикаи poliitika päevaküsimused, заниматься \политикаой poliitikaga tegelema, разбираться в \политикае poliitika(küsimuste)s orienteeruma, стоять вне \политикаи poliitikast eemal v kõrval seisma, poliitikasse mitte sekkuma v mitte puutuma, poliitikaga mitte tegelema, у тебя неправильная \политикаа kõnek. sa ajad väära poliitikat v joont

    Русско-эстонский новый словарь > политика

  • 53 правда

    51 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. tõde, õigus, õiglus, kõnek. õigsus; \правдаа жизни elutõde, истинная v сущая \правдаа sulatõsi, puhas tõde, говорить \правдау tõtt rääkima, искать \правдау tõde otsima, поиски \правдаы tõeotsimine, \правдаа на нашей стороне meil on õigus, стоять за \правдау tõe ja õiguse eest seisma v võitlema, в этом есть большая доля \правдаы selles on suur osa v suuresti tõtt, "Русская Правда…" aj. "Vene õigus…" (vanavene õigusnormide kogumik), поступать по \правдае õiglaselt toimima;
    2. в функции предик. tõepoolest, tõesti; (on) tõsi v õigus; твоя \правдаа kõnek. sul on õigus, что \правдаа, то \правдаа kõnek. mis tõsi, see tõsi, не \правдаа ли kas pole v eks ole tõsi, здесь уютно, не \правдаа ли? siin on mugav, eks ole?
    3. в функции вводн. сл. tõsi küll; \правдаа, он уезжает tõsi küll, ta sõidab ära, я, \правдаа, не знал этого ma, tõsi küll, ei teadnud seda;
    4. в функции союза kuigi, tõsi küll; дом хороший, \правдаа от станции далеко maja on hea, kuigi v tõsi küll jaamast jääb kaugele;
    5. в функции Н tõesti; ты \правдаа его видел? kas sa tõesti nägid teda? ‚
    по \правдае v
    \правдау сказать v
    говоря tõtt v ausalt öeldes;
    смотреть \правдае в глаза v
    в лицо tõele näkku vaatama;
    служить верой и \правдаой кому-чему tões ja vaimus teenima keda-mida;
    (всеми) \правдаами и неправдами vahendeid valimata, hea ja kurjaga, küll tõtt, küll valet appi võttes;
    в ногах \правдаы нет kõnekäänd istu(ge) nüüd ometi, ega sul (teil) kroonu jalad ole;
    \правдаа глаза колет vanas. tõde on valus kuulata

    Русско-эстонский новый словарь > правда

  • 54 прилавок

    23 С м. неод. lett, müügilaud; мармитный \прилавокок soelett, marmiitlett, охлаждённый \прилавокок külmlett, стоять за \прилавокком leti taga olema, работники \прилавокка müüjad, letitöötajad

    Русско-эстонский новый словарь > прилавок

  • 55 просвет

    1 С м. неод.
    1. valgusava; valguskiir; valguslaik; valgusvälgatus, valgussähvatus;
    2. ülek. helge hetk, lootus(e)kiir, rõõmuhetk, õnnehetk; жизнь без \просвета rõõmutu v hall ja üksluine elu;
    3. vahe, vahemik, pilu; ava (uksel, aknal); anat. valendik (toruja elundi õõs); стоять в \просвете двери ukseaval seisma, альвеолярный \просвет alveoolivalendik;
    4. (paguni) triip

    Русско-эстонский новый словарь > просвет

  • 56 равный

    126 П (кр. ф. \равныйен, равна, равно, равны)
    1. võrdne, ühesuurune, võrdväärne, ühtlane, ühetaoline, ühesugune; \равныйное количество võrdne hulk v kogus, \равныйные силы võrdsed v ühesuurused jõud, \равныйные удары ühtlased löögid, ühesugused löögid (näit. poksis), \равныйной толщины võrdse paksusega, ühepaksused, делить на \равныйные части võrdseiks v ühesuurusteks osadeks jagama, с \равныйными способностями võrdsete v ühesuguste võimetega, ему нет \равныйного в мире talle ei leidu maailmas võrdset, они равны по силе nad on jõu poolest tasavägised v ühetugevused, \равныйное избирательное право ühetaoline valimisõigus;
    2. ПС
    \равныйный м. од. võrdne, omasugune; говорить как с \равныйным nagu omasugusega v võrdne võrdsega rääkima; ‚
    на \равныйной ноге (быть, стоять) с кем nagu võrdne võrdsega, nagu omasugusega;
    на \равныйных правах (1) с кем nagu võrdne võrdsega, (2) ühtviisi, ühevõrra, võrdselt, ühepalju, üheväärselt

    Русско-эстонский новый словарь > равный

  • 57 ружье

    ед. ч. 113a, мн. ч. 113 (род. п. ружей) С с. неод. püss; охотничье \ружье jahipüss, противотанковое \ружье sõj. tankitõrjepüss, двуствольное \ружье kaheraudne püss, нарезное \ружье vintrauaga püss, vintpüss, гладкоствольное \ружье sileraudpüss, sileda rauaga püss, заряжать \ружье püssi laadima, взвод, в \ружье! sõj. rühm, relvad!; ‚
    поставить под \ружье кого keda püssi alla panema;
    стоять под \ружьем püssi all olema

    Русско-эстонский новый словарь > ружье

  • 58 руль

    11 С м. неод. rool, tüür; \рульь автомобиля autorool, \рульь высоты lenn. kõrgustüür, \рульь направления v поворота lenn. suunatüür, pöördetüür, \рульь управления lenn. juhis (lennuki kõrgus- ja kaldtüüride juhtimise hoob), навесной \рульь mer. ripprool, право \рулья! mer. rool paremale!, \рульь на ветер! mer. rool vastutuult!, luhva!, \рульь под ветер! mer. valla!, сесть за \рульь rooli taha istuma, сидеть за \рульём rooli taga v roolis istuma, стоять у \рулья tüüri juures seisma v asuma (ka ülek.), \рульь государственного управления ülek. riigitüür; ‚
    без \рулья и без ветрил iroon. mitu tuult jalge all

    Русско-эстонский новый словарь > руль

  • 59 свой

    156a М (\свойя, \свойё, \свойи)
    1. oma, enda; med. kehaomane, oma-; встать со \свойего места oma kohalt tõusma, сделать \свойими руками oma v enda kätega v käega tegema, к \свойему изумлению oma hämmastuseks, \свойи убеждения omad veendumused, \свойего рода omamoodi, в \свойё время omal ajal, он там \свойй человек ta on seal oma inimene, умереть \свойей смертью loomulikku surma surema;
    2.
    \свойё с. неод. oma (asi, mõte, soov vm.); упорно делать \свойё visalt omamoodi tegema, \свойего бы чего не забыть et ühtegi oma asja maha ei unustaks; он \свойё сделал ta on oma töö teinud, он \свойё прожил tema aeg on otsas, temale antud elupäevad on otsas, ты опять за \свойё kõnek. jälle ajad sa oma (joru);
    3.
    \свойи мн. ч. од. omad (inimesed); здесь все \свойи siin on kõik omad, партизаны с трудом добрались до \свойих partisanid jõudsid suurivaevu omade juurde; ‚
    стоять на \свойём oma seisukohtadele kindlaks jääma, mitte taganema, enda v oma arvamuse juurde jääma;
    настаивать на \свойём oma raiuma;
    \свойя рубашка ближе к телу vanas. oma särk on kõige ligem; кричать v выть v голосить
    не \свойим голосом võika häälega karjuma;
    пойти \свойей дорогой oma teed minema;
    идти \свойим чередом oma rada minema;
    молодость берёт \свойё noorus nõuab oma osa;
    \свойй глаз -- алмаз vanas. oma silm on kuningas;
    сам не \свойй, сама не \свойя nagu arust ära v endast väljas v tasakaalust väljas olema;
    идти на \свойих (на) двоих kõnek. jalgsi v kondiauruga v kand ja varvas minema;
    оставаться при \свойих козырях kõnek. omadega puhtalt välja tulema v väljas olema;
    \свойй брат kõnek. (1) oma mesti mees, omasugune, (2) oma poiss;
    \свойя рука kõnek. omainimene, omamees

    Русско-эстонский новый словарь > свой

  • 60 сзади

    Н (selja)tagant, tagantpoolt; (selja)taga, tagapool; платье испачкалось \сзади kleit on tagant mustaks saanud;
    2. предлог с род. п. kelle-mille taga; \сзади дома maja taga, стоять \сзади кого kelle taga seisma

    Русско-эстонский новый словарь > сзади

См. также в других словарях:

  • СТОЯТЬ — стою, стоишь, несов. 1. Находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места; противоп. лежать в 1 знач., сидеть (1) в 1 знач. Зонтик стоит в углу. Стоять на ногах. Стоять на коленях. Стоять на цыпочках. Стоять на голове. «Я… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТОЯТЬ — СТОЯТЬ, стаивать (в Акад. Слв. прибавлено стать, будто это совершенный вид глагола стоять; но ставать, стать один гл., а стоять, стать два: наперед станешь, а затем стоишь), главных. значений два: не трогаться с места, не двигаться, быть в покое …   Толковый словарь Даля

  • СТОЯТЬ — СТОЯТЬ, стою, стоишь; стоя; несовер. 1. Находиться в вертикальном положении, уперевшись конечностями (ногами) в твёрдую опору, не передвигаясь. Часовой стоит на посту. С. на коленях. С. на голове (вверх ногами). Аист стоит на одной ноге. Собака… …   Толковый словарь Ожегова

  • стоять — Не двигаться, торчать. Ср …   Словарь синонимов

  • СТОЯТЬ — С. для отдачи якоря находиться на местах по расписанию. С. на бакштове (о шлюпке) стоять за кормой судна и быть привязанным к нему снастью, называемой бакштовом. С. на вахте (То be on watch or on duty) находиться при исполнении вахтенной службы.… …   Морской словарь

  • стоять — СТОЯТЬ, обычно употр. в 3 л. ед., стоит, несов.; у кого. О характеристике мужской потенции. У него уже с революции не стоит (о старике). Стоит у кого на что хотеть чего л., быть способным на что л., испытывать энтузиазм У меня на работу ну никак… …   Словарь русского арго

  • стоять — стоять, стою, стоит; дееприч. стоя, в просторечии и в народно поэтической речи стоючи …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • стоять — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоял, стояла, стояло, стояли, стоящий, стоявший, стоя; сущ., с. стояние   …   Толковый словарь Дмитриева

  • стоять — стою/, стои/шь; стой; сто/я; нсв. см. тж. стой!, стояние 1) Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных) Стоя/ть у окна. Стоя/ть перед зеркалом …   Словарь многих выражений

  • стоять — Индоевропейское – ste ie tei < sta (стать, становиться, встать, явиться). Латинское – sto < staio (стою). Общеславянское – stojati (стоять). Слово «стоять» (пребывать в вертикальном положении, находиться на ногах) известно с древнерусской… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • стоять —   , ю, ит, несов., за чем.   Стоять в очереди (за дефицитным товаром).   ◘ Будут ли при коммунизме очереди? Нет, так как стоять уже будет не за чем (Из анекдота). Купина, 104. Стоять за дефицитом очередь за товарами, которых не было в регулярной… …   Толковый словарь языка Совдепии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»