-
121 krachen
1. vi1) грохотатьDas Auto kráchte gégen die Wand. — Машина с грохотом врезалась в стену Das Eis kracht. Лёд трещит.
2) трещать, лопатьсяDie Hóse kracht. — Штаны трещат по швам.
3) разг терпеть крах, обанкротиться2.vt разг швырять, бросать, закидыватьdie Tásche in die Écke kráchen — швырять сумку в угол
3.sich kráchen разг ругаться, ссориться -
122 Lappalie
f <-, -n> пустяк, мелочь, ерунда, безделицаsich wégen Lappálin stréíten* — спорить по пустякам / ссориться из-за ерунды
-
123 Putz
m <- es>1) штукатуркаDer Putz bröckelte von den Wänden und sóllte ernéúert wérden. — Штукатурка осыпалась со стен, и (здание) нужно было заново штукатурить.
2) уст наряд; украшения3) разг ссора, раздорPutz máchen — 1) ссориться 2) поднимать шумиху [ажиотаж]
auf den Putz háúen (*) разг — 1) хвастаться, рисоваться 2) задаваться 3) громко ругаться, буянить
-
124 rechten
vi высок спорить, судитьсяmit j-m über [um] etw. (A) réchten — ссориться из-за чего-л, спорить с кем-л о чём-л
mit j-m éíner Sáche wégen rechten — вести тяжбу, судиться с кем-л
-
125 stänkern
-
126 streiten*
vium nichts stréíten — спорить из-за ничего
2) (über A) горячо спорить (о чём-л); бурно обсуждать (что-л)für sein Volk stréíten — сражаться за свой народ
gégen éíne Idéé stréíten — бороться против какой-л идеи
-
127 über
I
prp1) (D) над, поверх (указывает на местонахождение – где?)über dem Fénster hängen* (s, h) — висеть над окном
die Hóse über den Stíéfeln trágen* — носить брюки поверх сапог
2) (A) над, поверх (указывает на направление – куда?)über den Fénster hängen* (s, h) — вешать над окном
die Hóse über die Stíéfel zíéhen* — надевать брюки поверх сапог
3) (A) по, через (указывает на преодоление препятствия или распространение по поверхности)über die See schwímmen* (s, h) — плыть по морю [через море], пересекать море
über die Wángen láúfen* (s, h) — бежать [течь] по щекам
4) (D) редк через, за (указывает на местонахождение по ту сторону чего-л – где?)Der Láden war über der Stráße. — Лавка находилась через дорогу.
5) (A) по, через (указывает на достижение или превышение какой-л границы – куда?)Ihr Haar reicht über die Schúltern. — У неё волосы по плечи.
Der Tee trat über den Rand der Tásse. — Чай перелился через края чашки.
6) (A) за, свыше, более, сверх (указывает на превышение пространственного или временного предела – чего?)über das Dorf hináús bekánnt sein* (s) — быть известным за пределами деревни
mehr als 20 Minúten über die Norm — более 20 минут сверх нормы [положенного]
7) (A) через (указывает на пересечение чего-л – куда?)über Berlín nach París fáhren* (s, h) — ехать в Париж через Берлин
8) (A) в течение (указывает на время – когда?)über das Wóchenende réísen — путешествовать в выходные
die gánze Nacht über wach sein* (s) — бодрствовать всю ночь
9) (A) диал через, по истечении (указывает на время – когда?)über vier Táge — через четыре дня
10) (D) за (указывает на деятельность, во время которой совершается какое-л действие)über dem Gespräch etw. (A) vergéssen* — забыть о чём-л за разговором
über der Árbeit éínschlafen* (s) — уснуть за работой
11) (D) выше (указывает на превышение какого-л предела)über dem Dúrchschnitt [Míttelwert] — выше среднего
12) (A) указывает на главенство чего-лEs geht nichts über ein éígenes Haus. — Нет ничего важнее собственного дома.
Die Famílie geht über álles. — Семья превыше всего.
13) (A) над (указывает на зависимое положение кого-л, чего-л), Machtüber Lében und Tod háben* — иметь власть над жизнью и смертью
14) (A) на, за (с повторением существительного указывает на увеличение, накопление)Problém über Problém — проблема за проблемой, сплошные проблемы
15) (D) из-за, от, по (указывает на причину)sich (D) über jéde Kléínigkeit stréíten* — ссориться из-за каждой мелочи [по пустякам]
16) (A) выше, сверх (указывает на превышение какой-л границы)über j-s Verstánd — выше чьего-л понимания
über jédes Maß — сверх всякой меры
17) (A) о, про (указывает на тему, содержание чего-л)éínen Berícht über éíne Erfáhrung — отчёт об эксперименте
18) (A) более, свыше (указывает на сумму, стоимость чего-л)ein Hándy über 400 Éúro — сотовый телефон стоимостью более 400 евро
19) (A) через, по, от (указывает на источник)von etw. (D) über éíne Freundin erfáhren* — узнать о чём-л от подруги
20) (A) высок указывает на предназначенность проклятия кому-л, чему-л; на обращённость проклятия к кому-л, чему-лVerdámmnis über dich! — Будь ты проклят!
21) (A) перевод зависит от управления русского глагола:über etw. (A) spréchen* — говорить о чём-л
sich (D) über etw. (A) fréúen — радоваться чему-л
über etw. (A) verfügen — иметь в своём распоряжении что-л, распоряжаться чем-л
22) (A) свыше, более (употр с числ, указывает на превышение какого-л количества)nicht über 14 Jáhre hináús géhen* (s) — не превышать 14-ти лет
über 1000 Kilométer — более 1000 километров
II
1. a разг1) см übrig2) см überlegen IIIj-m über sein* (s) — превосходить кого-л
3)es ist j-m über, étwas zu tun — кому-л надоело что-л делать
2. adv1) более, свыше (указывает на превышение количества, качества, интенсивности и т. п.)über und über — полностью, совершенно, сверху донизу, целиком
2)Ségel über! — Поднять парус! (команда)
Gewéhr über! воен — На плечо! (команда)
3) диал употр в качестве отделяемой части наречий darüber, worüber и т. д.Da hat er noch nicht über náchgedacht. — Об этом он ещё не думал.
-
128 Unfrieden
m <-s> несогласие, раздор, вражда, разладin Únfrieden lében — жить не в ладу, ссориться, враждовать
См. также в других словарях:
ссориться — Спорить, браниться, вздорить, грызться; поссориться, разойтись (порвать) с кем, разорвать дружбу, порвать сношения, раздружиться, раззнакомиться, расплеваться. Они в ссоре (не в ладах) между собою, между ними натянутые отношения. Они дуются друг… … Словарь синонимов
ССОРИТЬСЯ — ССОРИТЬСЯ, ссорюсь, ссоришься, несовер. (к поссориться), без доп. и с кем чем. Вступать в ссору с кем нибудь. Полно вам ссориться, давно пора помириться. || Браниться, попрекая друг друга с чем нибудь. Наши соседи вечно ссорятся. Толковый словарь … Толковый словарь Ушакова
ССОРИТЬСЯ — ССОРИТЬСЯ, рюсь, ришься; несовер., с кем. Вступать в отношения открытой взаимной неприязни; браниться, пререкаться, препираться. С. из за пустяков. С. с соседом. | совер. поссориться, рюсь, ришься. П. со старым приятелем. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
ссориться — • крупно ссориться • серьезно ссориться … Словарь русской идиоматики
Ссориться — несов. Затевать ссору. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ссориться — ссориться, ссорюсь, ссоримся, ссоришься, ссоритесь, ссорится, ссорятся, ссорясь, ссорился, ссорилась, ссорилось, ссорились, ссорься, ссорьтесь, ссорящийся, ссорящаяся, ссорящееся, ссорящиеся, ссорящегося, ссорящейся, ссорящегося, ссорящихся,… … Формы слов
ссориться — сс ориться, рюсь, рится … Русский орфографический словарь
ссориться — (II), ссо/рю(сь), ришь(ся), рят(ся) … Орфографический словарь русского языка
ссориться — рюсь, ришься; нсв. (св. поссориться). Вступать в ссору, высказывать друг другу упрёки, неудовольствие, обвинения; препираться, браниться. С. с другом. С. из за пустяков. Редко ссоримся. Избегать с. Не будем с. из за денег! Вечно вы ссоритесь! … Энциклопедический словарь
ссориться — I. Враждебность II. Социальное противодействие … Словарь синонимов русского языка
ссориться — ссора … Словарь-тезаурус синонимов русской речи