Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ссориться

  • 121 krachen

    1. vi

    Das Auto kráchte gégen die Wand. — Машина с грохотом врезалась в стену Das Eis kracht. Лёд трещит.

    2) трещать, лопаться

    Die Hóse kracht. — Штаны трещат по швам.

    3) разг терпеть крах, обанкротиться
    2.
    vt разг швырять, бросать, закидывать

    die Tásche in die Écke kráchen — швырять сумку в угол

    3.
    sich kráchen разг ругаться, ссориться

    Универсальный немецко-русский словарь > krachen

  • 122 Lappalie

    f <-, -n> пустяк, мелочь, ерунда, безделица

    sich wégen Lappálin stréíten* — спорить по пустякам / ссориться из-за ерунды

    Универсальный немецко-русский словарь > Lappalie

  • 123 Putz

    m <- es>

    Der Putz bröckelte von den Wänden und sóllte ernéúert wérden. — Штукатурка осыпалась со стен, и (здание) нужно было заново штукатурить.

    2) уст наряд; украшения
    3) разг ссора, раздор

    Putz máchen — 1) ссориться 2) поднимать шумиху [ажиотаж]

    auf den Putz háúen (*) разг — 1) хвастаться, рисоваться 2) задаваться 3) громко ругаться, буянить

    Универсальный немецко-русский словарь > Putz

  • 124 rechten

    vi высок спорить, судиться

    mit j-m über [um] etw. (A) réchten — ссориться из-за чего-л, спорить с кем-л о чём-л

    mit j-m éíner Sáche wégen rechten — вести тяжбу, судиться с кем-л

    Универсальный немецко-русский словарь > rechten

  • 125 stänkern

    vi разг неодобр
    1) ссориться (с кем-л); склочничать

    Универсальный немецко-русский словарь > stänkern

  • 126 streiten*

    vi
    1) (um A, wegen G) спорить, ссориться (из-за чего-л)

    um nichts stréíten — спорить из-за ничего

    2) (über A) горячо спорить (о чём-л); бурно обсуждать (что-л)
    3) für A, gegen A) высок сражаться; биться

    für sein Volk stréíten — сражаться за свой народ

    gégen éíne Idéé stréíten — бороться против какой-л идеи

    Универсальный немецко-русский словарь > streiten*

  • 127 über


    I
    prp
    1) (D) над, поверх (указывает на местонахождение – где?)

    über dem Fénster hängen* (s, h) — висеть над окном

    die Hóse über den Stíéfeln trágen*носить брюки поверх сапог

    2) (A) над, поверх (указывает на направление – куда?)

    über den Fénster hängen* (s, h) — вешать над окном

    die Hóse über die Stíéfel zíéhen*надевать брюки поверх сапог

    3) (A) по, через (указывает на преодоление препятствия или распространение по поверхности)

    über die See schwímmen* (s, h) — плыть по морю [через море], пересекать море

    über die Wángen láúfen* (s, h) — бежать [течь] по щекам

    4) (D) редк через, за (указывает на местонахождение по ту сторону чего-л – где?)

    Der Láden war über der Stráße. — Лавка находилась через дорогу.

    5) (A) по, через (указывает на достижение или превышение какой-л границы – куда?)

    Ihr Haar reicht über die Schúltern. — У неё волосы по плечи.

    Der Tee trat über den Rand der Tásse. — Чай перелился через края чашки.

    6) (A) за, свыше, более, сверх (указывает на превышение пространственного или временного предела – чего?)

    über das Dorf hináús bekánnt sein* (s) — быть известным за пределами деревни

    mehr als 20 Minúten über die Norm — более 20 минут сверх нормы [положенного]

    7) (A) через (указывает на пересечение чего-л – куда?)

    über Berlín nach París fáhren* (s, h) — ехать в Париж через Берлин

    8) (A) в течение (указывает на время – когда?)

    über das Wóchenende réísen — путешествовать в выходные

    die gánze Nacht über wach sein* (s) — бодрствовать всю ночь

    9) (A) диал через, по истечении (указывает на время – когда?)

    über vier Táge — через четыре дня

    10) (D) за (указывает на деятельность, во время которой совершается какое-л действие)

    über dem Gespräch etw. (A) vergéssen*забыть о чём-л за разговором

    über der Árbeit éínschlafen* (s) — уснуть за работой

    11) (D) выше (указывает на превышение какого-л предела)

    über dem Dúrchschnitt [Míttelwert] — выше среднего

    Es geht nichts über ein éígenes Haus. — Нет ничего важнее собственного дома.

    Die Famílie geht über álles. — Семья превыше всего.

    13) (A) над (указывает на зависимое положение кого-л, чего-л), Macht
    14) (A) на, за (с повторением существительного указывает на увеличение, накопление)

    Problém über Problém — проблема за проблемой, сплошные проблемы

    15) (D) из-за, от, по (указывает на причину)

    sich (D) über jéde Kléínigkeit stréíten* — ссориться из-за каждой мелочи [по пустякам]

    16) (A) выше, сверх (указывает на превышение какой-л границы)

    über j-s Verstánd — выше чьего-л понимания

    über jédes Maß — сверх всякой меры

    17) (A) о, про (указывает на тему, содержание чего-л)

    éínen Berícht über éíne Erfáhrung — отчёт об эксперименте

    18) (A) более, свыше (указывает на сумму, стоимость чего-л)

    ein Hándy über 400 Éúro — сотовый телефон стоимостью более 400 евро

    19) (A) через, по, от (указывает на источник)

    von etw. (D) über éíne Freundin erfáhren*узнать о чём-л от подруги

    20) (A) высок указывает на предназначенность проклятия кому-л, чему-л; на обращённость проклятия к кому-л, чему-л

    Verdámmnis über dich! — Будь ты проклят!

    21) (A) перевод зависит от управления русского глагола:

    über etw. (A) spréchen*говорить о чём-л

    sich (D) über etw. (A) fréúen — радоваться чему-л

    über etw. (A) verfügen — иметь в своём распоряжении что-л, распоряжаться чем-л

    22) (A) свыше, более (употр с числ, указывает на превышение какого-л количества)

    nicht über 14 Jáhre hináús géhen* (s) — не превышать 14-ти лет

    über 1000 Kilométer — более 1000 километров


    II
    1. a разг
    1) см übrig
    2) см überlegen III

    j-m über sein* (s) — превосходить кого-л

    3)

    es ist j-m über, étwas zu tun — кому-л надоело что-л делать

    2. adv
    1) более, свыше (указывает на превышение количества, качества, интенсивности и т. п.)

    über und über — полностью, совершенно, сверху донизу, целиком

    2)

    Ségel über! — Поднять парус! (команда)

    Gewéhr über! военНа плечо! (команда)

    3) диал употр в качестве отделяемой части наречий darüber, worüber и т. д.

    Da hat er noch nicht über náchgedacht. — Об этом он ещё не думал.

    Универсальный немецко-русский словарь > über

  • 128 Unfrieden

    m <-s> несогласие, раздор, вражда, разлад

    in Únfrieden lében — жить не в ладу, ссориться, враждовать

    Универсальный немецко-русский словарь > Unfrieden

См. также в других словарях:

  • ссориться — Спорить, браниться, вздорить, грызться; поссориться, разойтись (порвать) с кем, разорвать дружбу, порвать сношения, раздружиться, раззнакомиться, расплеваться. Они в ссоре (не в ладах) между собою, между ними натянутые отношения. Они дуются друг… …   Словарь синонимов

  • ССОРИТЬСЯ — ССОРИТЬСЯ, ссорюсь, ссоришься, несовер. (к поссориться), без доп. и с кем чем. Вступать в ссору с кем нибудь. Полно вам ссориться, давно пора помириться. || Браниться, попрекая друг друга с чем нибудь. Наши соседи вечно ссорятся. Толковый словарь …   Толковый словарь Ушакова

  • ССОРИТЬСЯ — ССОРИТЬСЯ, рюсь, ришься; несовер., с кем. Вступать в отношения открытой взаимной неприязни; браниться, пререкаться, препираться. С. из за пустяков. С. с соседом. | совер. поссориться, рюсь, ришься. П. со старым приятелем. Толковый словарь Ожегова …   Толковый словарь Ожегова

  • ссориться — • крупно ссориться • серьезно ссориться …   Словарь русской идиоматики

  • Ссориться — несов. Затевать ссору. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ссориться — ссориться, ссорюсь, ссоримся, ссоришься, ссоритесь, ссорится, ссорятся, ссорясь, ссорился, ссорилась, ссорилось, ссорились, ссорься, ссорьтесь, ссорящийся, ссорящаяся, ссорящееся, ссорящиеся, ссорящегося, ссорящейся, ссорящегося, ссорящихся,… …   Формы слов

  • ссориться — сс ориться, рюсь, рится …   Русский орфографический словарь

  • ссориться — (II), ссо/рю(сь), ришь(ся), рят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • ссориться — рюсь, ришься; нсв. (св. поссориться). Вступать в ссору, высказывать друг другу упрёки, неудовольствие, обвинения; препираться, браниться. С. с другом. С. из за пустяков. Редко ссоримся. Избегать с. Не будем с. из за денег! Вечно вы ссоритесь! …   Энциклопедический словарь

  • ссориться — I. Враждебность II. Социальное противодействие …   Словарь синонимов русского языка

  • ссориться — ссора …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»