Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

спасибі

  • 1 спасибі

    thanks, thank you

    Українсько-англійський словник > спасибі

  • 2 спасиб

    Jargon: ta

    Универсальный русско-английский словарь > спасиб

  • 3 спасибі

    I межд.
    спаси́бо
    II в значении сказуемого
    спаси́бо
    III в значений сущ.
    спаси́бо
    IV

    Українсько-російський словник > спасибі

  • 4 спасибі

    მადლობა

    Українсько-грузинський словник > спасибі

  • 5 спасибі

    дзякуй

    Українсько-білоруський словник > спасибі

  • 6 thank

    1. n звич. pl
    вдячність, подяка

    thanks! — спасибі!, дякую!

    many thanks — велике спасибі, дуже вдячний

    no, thanks — спасибі, не треба (ввічлива відмова)

    to return thanks — а) віддячувати; б) прочитати молитву (перед їдою, після їди)

    please accept my best thanks — прийміть, будь ласка, мою щиру подяку

    thanks to — завдяки, через

    no thanks to — не через те що, не внаслідок

    2. v
    дякувати (за щосьfor)

    thank you — дякую, спасибі

    thank you ever so muchрозм. дуже вам вдячний

    I'll thank you to shut the door — будьте ласкаві, зачиніть двері

    * * *
    I n
    звичн. pl подяка

    to accord a thankicт. дякувати, висловлювати подяку

    thanks very much, many thanks, thanks awfully — велике спасибі

    to give thank s — дякувати; віддячувати icт. = to return thanks

    to return thanks — дякувати, віддячити; прочитати молитву ( перед їжею або після їжі)

    please accept my best thanks — прийміть, будь ласка, мою щиру вдячність

    II v

    thank you — спасибі; так, будь ласка; якщо можна

    thank you for nothing — спасибі е на тім; дякую покірно

    thank God /heaven, goodness/! — віддяка богові /небесам/!

    to thank smb sincerely — щиро дякувати комусь

    I'll thank you to shut the door — будьте ласкаві, закрийте двері

    English-Ukrainian dictionary > thank

  • 7 шӱкӱр

    хвала, слава, подяка, вдячність, спасибі Г-СГ, СК, Кб.; аллахка шӱкӱр / шӱкӱр алла ға / шӱкӱрлер олсун аллаға спасибі, слава богу СБФ / СК / Г; шӱкӱр йаратана / шӱкӱрлер осун йаратана спасибі творцеві СЛ / СК; шӱкӱр олсун сана спасибі тобі Г; шӱкӱрлер осун — аллах салых версин спасибі — дай боже здоров'я СК; шӱкӱр эт- дякувати Г, Кб.; аллахтан шӱкӱр спасибі від бога К.

    Урумско-украинский словарь > шӱкӱр

  • 8 ta

    int дит.
    1) дякую
    2) будь ласка

    to say ta — сказати дякую, подякувати

    * * *
    1) спасибі; будь ласка
    2) iм. спасибі

    English-Ukrainian dictionary > ta

  • 9 ta

    English-Ukrainian dictionary > ta

  • 10 thank

    I n
    звичн. pl подяка

    to accord a thankicт. дякувати, висловлювати подяку

    thanks very much, many thanks, thanks awfully — велике спасибі

    to give thank s — дякувати; віддячувати icт. = to return thanks

    to return thanks — дякувати, віддячити; прочитати молитву ( перед їжею або після їжі)

    please accept my best thanks — прийміть, будь ласка, мою щиру вдячність

    II v

    thank you — спасибі; так, будь ласка; якщо можна

    thank you for nothing — спасибі е на тім; дякую покірно

    thank God /heaven, goodness/! — віддяка богові /небесам/!

    to thank smb sincerely — щиро дякувати комусь

    I'll thank you to shut the door — будьте ласкаві, закрийте двері

    English-Ukrainian dictionary > thank

  • 11 сағ

    I
    правий ВН, Г-СК; сағ айах права нога ВН; сағ дизимдэн сол дизиме миндирдим я перекладав саз з правого коліна на ліве Г; сағ йан правий бік К; сағ тараф правий бік, права сторона СК; сағ тарафында на правому боці, праворуч Г; сағ тиз праве коліно Б; сағ эль права рука Б; йастычығым саға-сола хойсуннар хай покладуть мені подушки справа і зліва К, СГ, СК; пор. сав I.
    II
    1. здоровий ВН, Г-СК; сағ айах ӱзерине на здорових ногах Кб..
    2. живий ВН, Г-СК; хатыны сағдыр жінка його жива ВН; сағ киби ніби живий Г; мен ӧлӱрӱм, сен сағ халаҗаан я помру, ти залишишся жити СЛ; сағ ым сен?— сағ чи ти живий?— живий СЛ; сағ ол- бути живим Б; сағ хал- лишитися живим СГ; сағ халдыр- лишати живим СК.
    3. цілий ВН, ГСК; … сағ ол а) спасибі; б) відповідь гостя на запрошенняпривітання господаря
    ош т'ельдин — сағ ол благополучно прийшли, ласкаво прошу — здрастуйте, спасибі У, Г-СК; сағ ол айтханына спасибі тобі за твої слова Г; сағ олунуз, вар олунуз і на тому спасибі СЛ; пор. сав II.

    Урумско-украинский словарь > сағ

  • 12 добрый

    1) добрий (к кому, - для кого или до кого), ласкавий, (добряк) - благий. [Добрим словом не згадають. Він для мене (до мене) добрий. Кость - блажчий за Григора]. Добренький - ласкавенький. Очень добрый - добренний, добряч[щ]ий. [Добренна душа з його. Добрячі були люди, покійнички (М. Вовч.)]. Становиться, стать добрым - добріти, добрішати, ласкавішати, подобрішати; поласкавішати. [Баба наче трохи подобрішала до Миколи]. Сделать кого добрым - роздобрити, (провинц.) - роздобрухати. Доброе дело сделать - добре (добро) вчинити. Будь добр, будьте добры (пожалуйста) - будь ласка, будь ласкав, будьте ласкаві, зроби (зробіть) ласку, спасибі тобі (вам). [Скажіть, будь ласка, й мені. Скажіть, спасибі вам, з яких ви є: чи ви з панів, чи ви із мужиків (Грінч.)];
    2) (хороший) - добрий, гарний, хороший. [Дуже се добре діло. Доброго голоса маєш. Хороший (гарний) робітник з нього]. В добрый час - час добрий вам, на добрий час. В добром ли вы здоровьи? - чи добре ся маєте?]. Чего доброго - бува, буває, часом, хто зна. [Чи ти, бува, не здурів? Не дивись на нього, щоб часом не підійшов]. Доброе утро, добрый день, добрый вечер, доброй ночи - добридень, (только у интеллигентов) - доброго ранку; добривечір; добраніч; на добраніч.
    * * *
    до́брий

    будь \добрый — будь ла́ска; будь ласка́в

    всего́ до́брого — на все до́бре, усьо́го найкра́щого (до́брого)

    Русско-украинский словарь > добрый

  • 13 любезный

    и -зен
    1) (в обхождении) ласкавий, приязний, прихильний, привітний, люб'язний, (вежливый) увічливий, чемний, ґречний. [Слова твої ласкавії, а чортова думка (Пісня). Він для мене буде, мабуть, увічливіший, ніж ви (Крим.). Бувай же здоров, ґречний молодче! (Чуб. III)]. Будь так -зен - будь такий добрий, будь ласкав, будь ласка. Будьте -ны - будьте добрі, ласкаві, зробіть ласку, якщо ваша ласка, будь (ваша) ласка, спасибі вам. [Дайте, спасибі вам, книжку почитати (Звин.)]. Он был очень -зен со мною - він до мене був дуже ласкавий (привітний, ґречний). Вы очень -зны - ви вельми (дуже) ласкаві. -ная хозяйка - гостинна (увічлива, ласкава, привітна) господиня;
    2) (дорогой, милый) любий, милий, коханий, дорогий. [Вона мені люба, вона мені мила (Пісня). Ляхам своїм коханим розказуйте, а не мені (Куліш)]. -ный друг, брат! - любий (дорогий, коханий) друже, брате! - ное отечество - люба (мила) батьківщина. -ный читатель! - читальнику ласкавий! Послушай-ка, -ный! - слухайте-но, земляче, чоловіче (добрий)! Скажи-ка, -ная! - скажіть- бо, молодице (молодичко), дівчино! Эй ты, -ный!- агов, земляче! гей, добрий чоловіче!
    * * *
    1) люб'я́зний, ласка́вий
    2) (милый, дорогой) лю́бий, ми́лий, дороги́й
    3) (в знач. сущ.: возлюбленный) лю́бий, -ого, ми́лий, коха́ний; ( в обращении) го́луб

    Русско-украинский словарь > любезный

  • 14 надоумливать

    и Надоумлять надоумить напоумляти, напоумити, наумляти, наумити, доумляти и (редко) доумити, доумити кого, (редко понаумити кому), нарозумляти, нарозумити кого, настановляти, настановити на (добрий) розум кого, на розум посилати, послати кому, (советовать) радити, нарадити, раяти, нараювати, нараяти, дорадити, дораяти кого, кому, (наставлять) напучувати и напучати, напутити, навчати, навчити кого. [Напоумте мене, скажіть, як лихові моєму запобігти (Богодух.). Наумив її, щоб вона вчила такою мовою, якою вони говорять (Н.-Лев.). Почала доумити мене (Кониськ.). Вона понаумила чоловікові застановити ґрунт (Яворн.). Нарозумив він мене почати справу (Канівщ.). Спасибі господу, що тобі на розум послав уклонитися від зла (Квітка). Спасибі добрим людям: нараяли мене позивати громаду (Київщ.). Нічого не можна було йому зробити, та дораяли люди: «Піди, розкажи батькові» (Звин.). Напутьте-ж мене, що мені з такою людиною діяти (Короленко)]. Надоумленный - напоумлений, наумлений, нарозумлений. -ться -
    1) (стр. з.) напоумлятися, нарозумлятися, настановлятися на (добрий) розум, напучуватися и напучатися, бути напоумлюваним, напоумленим и т. п.;
    2) (ср. з.) напоумлятися, напоумитися, доумлятися, доумитися, добирати, добрати розуму, дорозуміватися, дорозумітися, надумуватися, надуматися, (набираться ума) набиратися, набратися розуму. Наконец то -мился приехать - нарешті добрав розуму (надумався) приїхати. Надоумляя других, и сам -шься - инших напоумляючи, і сам розуму наберешся.
    * * *
    несов.; сов. - надо`умить
    (кого) напоумля́ти, напоу́мити, -млю, -миш (кого); ( наставлять) напу́чувати, -чую, -чуєш и напуча́ти, напу́тити, -пу́чу, -пу́тиш, навча́ти, навчи́ти (кого); ( советовать) ра́дити, -джу, -диш, пора́дити, ра́яти, пора́яти (кому, кого)

    Русско-украинский словарь > надоумливать

  • 15 польза

    користь (-сти), пожиток (-тку); пожива, поживок, ужиток (-тку), уживок, нажиток, вигода, зиск (-ску), (гал.) хосен (р. хісна); (прок) пуття (-тя); (помощь, облегчение) пільга, помога. [Коли він стає для инших тягарем, а хісна не приносить їм ніякого, тоді він уже не чоловік, а завада (Франко)]. Для общей -зы - для загального добра. Для своей (собственной) -зы - для своєї (власної) користи (вигоди), на свою (власну) користь (вигоду), для свого пожитку (нажитку). [Іванець для своєї користи роздуває старе огнище (Куліш)]. -за государства, государственная -за - інтерес (добро) держави, державний інтерес, державна користь. Частная -за - приватний інтерес, приватна вигода. На -зу отечества, человечества - на користь (на пожиток) батьківщині, людськості. [П'ю за працю на пожиток країні нашій, панове (Коцюб.)]. Общественная -за - громадський ужиток. [З мене нема громаді ніякого вжитку (Стор.). От які попи! От який з них ужиток для пастви (Свидн.)]. В -зу бедных - на користь (на вжиток, на поміч) бідним. Что -зы из того, что… - яка користь із того, який ужиток з того, який хосен із того, яка вигода з того, що… [Яка тобі користь з того, що Походенка виб'ють різками? (Конис.). Який з того був нам ужиток? (Куліш). Який з тебе, чоловіче, для народу хосен? (Маковей)]. Невелика -за, мало -зы из того - мало користи (пожитку), малий спасибіг и мале спасибі з того. Приносить -зу, служить на (в) -зу кому, чему - бути, іти кому на користь (на пожиток, на хосен), на чию користь (на чий пожиток, на чий хосен), користувати кого. [Як мають вони чужих людей користувати, то нехай лучче нашому князеві на зброю складуться (Куліш). Працею, і тільки нею одною, перетворюється усе сирове в готове - таке, що йде людям на пожиток (Єфр.)]. Получать, извлекать -зу из чего - мати користь (пожиток, поживок, вигоду и т. п.) з чого, брати (узяти) користь з чого, використовувати (використувати) що, срв. Пользоваться. Я не извлёк ни малейшей -зы из этого дела - я не мав ані найменшої користи (пожитку, поживи, поживку, нажитку, вигоди, зиску) з цього діла (з цієї справи). Извлекать для себя -зу из чего-л. - (фигур.) грати на чому в свою сопілку. [На цьому увесь час грало в свою сопілку галицьке москвофільство (Єфр.)]. Употребить с -зой что-л. - спожиткувати що. Обращать что в свою -зу - повертати, обертати що на свою (собі на) користь, собі на пожиток, вернути (навертати, повертати, горнути) що на свою руч. [Люди повернули оці сили на користь собі (Комар). На свою руч навертали справу (Грінч.)]. Всё обратилось к его -зе - все повернулося йому на користь (на пожиток), на його руч. Располагать в свою -зу - привертати, привернути до себе. На -зу кому, в чью -зу - на користь (на вигоду) кому. [Лишаю все, що на мою вигоду закони рицарства установили (Куліш)]. Говорить в чью-л. -зу - на чию руч казати. [Таких, щоб вони на нашу руч казали (Грінч.)]. Всё это говорит не в вашу -зу - все це не за вас (не на вашу руч) промовляє (говорить). Суд вынес решение в -зу истца - суд вирішив на користь позовникові. Высказаться в -зу кого-л, чего-л. - висловитися за кого, за що. Он расположен в мою -зу - він прияє мені, він прихильний до мене. Он истолковал это в свою -зу - він витовмачив це на свою користь (вигоду), собі на користь (на вигоду). Некоторые соображения говорят в -зу этого предположения, а не против него - деякі мірковання промовляють (говорять) за цю гадку, а не проти неї. Мои советы не принесли ему никакой -зы - мої поради нічого йому не врадили (не зарадили). Это лекарство приносит -зу - ці ліки помагають, це помічні ліки. Пойти без -зы - піти без пуття, марне, даремне, даром, пусто; срв. Бесполезно.
    * * *
    1) ко́ристь, -ті и кори́сть; ( выгода) ви́года, пожи́ток, -тку; ужи́ток, -тку; ску́ток, -тку; диал. хосе́н, род. п. хісна́ и хісну́; ( полезность) кори́сність, -ності
    2) (нажива, барыш) зиск, -у

    Русско-украинский словарь > польза

  • 16 помощь

    поміч (-мочи), допомога, помога, (подмога) підмога, підпомога, (вспомоществование) запомога, спомога, (пособие) підсоба (ум. підсобка, підсобонька), пособа, ра[я]тунок, поратунок, заратунок, рада, порада, (подкрепление) потуга, підпертя, посилок, підсилок (-лку). [Молодо оженившись, скоріше помочи діждешся. Спасибі богу за помогу. Кажи, якого тобі поратунку треба (Кониськ.). Козаки цареві посилок під воєнний час даватимуть (Куліш)]. С -щью кого, чего, при -щи кого, чего - за допомогою (за помогою, за підмогою, за поміччю) кого, чого, через що. [Через слуг до пана, а через святих до бога (Приказка)]. С божьей -щью - з божої помоги. [З божої помоги топчи вороги під ноги]. С -щью телескопа - за допомогою телескопа. Без посторонней -щи - без сторонньої помочи (допомоги, запомоги), (самостоятельно) самотужки. [Вивчився самотужки читати]. Без всякой -щи - без поради та запомоги. Денежная -щь - грошева запомога (допомога, підмога, підпомога). Вооружённая и моральная -щь - збройна і моральна підмога (підпомога). Общая -щь, -щь сообща - гуртова запомога. Общественная -щь - громадська запомога. Сбор на -щь голодающим - складка на запомогу голодним. Просить -щи у кого - прохати (просити) помочи (помоги, допомоги, запомоги, підпомоги, підмоги, поратунку) у кого. Усердно прошу -щи - щиро благаю підмоги (пособи). Обращаться за -щью к кому - вдаватися по підмогу до кого. Искать -щи у кого - шукати допомоги, помочи, підмоги, поратунку и т. п. у кого, шукати ради, поради (радоньки, порадоньки) у кого. [Не знав Андрій сам, що йому робити, що йому почати і де йому порадоньки шукати (Григ.)]. Получать, -чить -щь от кого - мати поміч з кого, мати кого на підмогу, (опис.) світу запобігти від кого. Находить в ком -щь - підмогу (підпомогу, підпертя) мати з кого. [Одна неволя другу родить і підсилює, одна з одної підпомогу має (Єфр.)]. Найти совет и -шь у кого - раду і пораду знайти в кого. [Сусідоньки приязненькі, родина недалечко - незабаром і раду знайдеш і пораду (М. Вовч.)]. Идти на -щь кому - іти на помогу, на поратунок до кого. Подать, оказать -щь кому, приходить на -щь кому - ставати (стати) до помочи (до підмоги, у помочі, у пригоді) кому, ставати на поратунок, до поратунку кому, бути в допомозі кому, дати помочи, допомоги (и допомогу, підмогу, пособу, запомогу) кому, поратунок и поратунку дати кому, поради дати кому, до помочи прийти кому, заратувати, поратувати, запомогти, підпомогти кого чим; срв. Помогать. [Як-же мені не стати тобі у пригоді, коли ти в мене найближча родина (Коцюб.). Аби вам Пречиста Діва стала до помочи, до порятунку у потребах ваших (Етн. З6. V). А тут, спасибі їм, люди до помочи прийшли (Васильч.)]. Окажите мне -щь деньгами - запоможіть, заратуйте мене грішми (грошима). Подавать кому руку -щи - підкладати, підложити, підкласти руку (руки) під кого, (по)дати кому допомогу, запомогу. [Не туди він дивиться, щоб нам руки підкладати, а щоб нас у лабетах своїх держати (Г. Барв.). Ох, ніхто-ж тепер моїй дурній голові запомоги не дасть (Мирн.)]. Мне неоткуда ожидать -щи - мені нема звідки помочи (допомоги и т. д.) ждати. Нет мне -щи ни от кого - нема мені поради (помочи, пособи и т. д.) ні від кого. Звать на -щь - звати, кликати на поміч (на помогу, на підмогу, на допомогу, на пораду), кликати до помочи. На -щь! - ра[я]туй! ратуйте! ратуйте, хто в бога вірує! Бог в -щь! - Боже поможи! помагай-бі! магай-бі! [Боже поможи, а ти, дурню, не лежи]. Податель -щи - поратівник.
    * * *
    допомо́га, по́міч, -мочі; запомо́га, підмо́га, підпомо́га; помо́га; диал. посо́ба

    на \помощь! — ( караул) ряту́йте!

    Русско-украинский словарь > помощь

  • 17 алла

    бог; алла баба бог-отець, господь бог М; алла сахласын боронь боже СБА; алла йырах этсин боронь боже, хай бог тримає подалі (від усілякого лиха) СБ; алла разы осун спасибі — хай бог буде задоволений СЛ; алла холай т'етирсин боже поможи СЛ; аллаға шӱкӱр спасибі, слава богу О; алланы йалварблагати, молити бога Г; азиз алла йолуна на праведному божому шляху СК; пор. аллах.

    Урумско-украинский словарь > алла

  • 18 алларазо(л)сун

    (<алла разы о (л) сун) спасибі — хай бог буде задоволений СМ, Г, СЛ, СК; алларазосун җыйыныныза спасибі вам за вашу вечірку Г.

    Урумско-украинский словарь > алларазо(л)сун

  • 19 разы

    задоволення, задоволений, удоволений, згодний СБ, СМ, Б, СЛ; разымыз бар ми задоволені Б; разы бол- СБ, разы олСМ бути задоволеним СБ, СМ, погоджуватися О; алла разы олсун лафына спасибі на доброму слові — хай бог буде вдоволений твоїми словами СЛ; разы болмаса якщо невдоволений СБ; разын җетсе якщо твоя совість дозволяє Б; алла разы осун спасибі СЛ; пор. азы.

    Урумско-украинский словарь > разы

  • 20 сав

    I
    правий ВН-У, К; пор. сағ.
    II
    1. здоровий ВН-У, К; сав бол парланған таш чанах тарзы будь здоровий, як розбитий горщик СБЧ; сав эдиң ми? як твоє здоров'я? ти не хворів? П.
    2. живий ВН-У, К; о ӧлий — мен сав він помирає, я жива П; оланлар сав сини живі П; хасевет ӧлӱд'е т'ерек — т'ечиниш савына т'ерек уболівання потрібне мертвому — живому треба жити СМ; сав олғаннен дэ севинмемиз ми не раді навіть, що живемо Б.
    3. цілий ВН-У, К; сав хал- лишитися цілим У; сав йер йӱзӱльмей, байли йери йӱзӱльдӱ у цілому місці не рветься, розпустилося у зв'язаному місці СМ; … сав бол / ол спасибі — будь здоровим ВН, СБУ / БТ; сав олун будьте здорові БТ; сав осун на здоров'я У; сав осуннар спасибі їм Б; пор. сағ, див. сап-сав.
    дійний О; сав сыйыр дійна корова О.

    Урумско-украинский словарь > сав

См. также в других словарях:

  • спасибіг — виг., заст. Спасибі Богу, дякувати Богу …   Український тлумачний словник

  • спасибі — 1) виг., кому, чому, без додатка і зі спол. що. Уживається для вираження, висловлення вдячності за зроблене добро, виявлену увагу і т. ін.; дякую; дякуємо. || ірон. Уживається для вираження невдоволення, незгоди, за відмови від чого небудь… …   Український тлумачний словник

  • спасибі — 1 вигук незмінювана словникова одиниця спасибі 2 присудкове слово незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • Надавать сто спасиб — кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122 …   Большой словарь русских поговорок

  • Calque — In linguistics, a calque (pronEng|kælk) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word for word (Latin: verbum pro verbo ) or root for root translation. For example, the common English phrase flea market… …   Wikipedia

  • Langue ukrainienne — Ukrainien  Cet article concerne la langue ukrainienne. Pour le peuple ukrainien, voir Ukrainiens. Ukrainien українська мова (ukrayins ka mova) Parlée en Ukraine, République de Moldavie, Transnistrie, Pologne, Slovaquie, Russie …   Wikipédia en Français

  • Ukrainien — Cet article concerne la langue ukrainienne. Pour le peuple ukrainien, voir Ukrainiens. Ukrainien українська мова (ukrayins ka mova) Parlée en Ukraine, Moldavie, Transnistrie, Pologne, Slovaquie, Russie, Biélorussie …   Wikipédia en Français

  • Боженко, Василий Артемьевич — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его. У этого термина существуют и другие значения, см. Боженко. Боженко Василий Артемьевич (р …   Википедия

  • Мидянка, Пётр Николаевич — …   Википедия

  • II Речь Посполитая — Польская Республика Rzeczpospolita Polska (II Rzeczpospolita) ←   ← …   Википедия

  • Вторая Польская Республика — Польская Республика Rzeczpospolita Polska (II Rzeczpospolita) ←   ← …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»