-
21 союз семи государств англов и саксов
History: heptarchyУниверсальный русско-английский словарь > союз семи государств англов и саксов
-
22 союз шести государств
General subject: hexarchyУниверсальный русско-английский словарь > союз шести государств
-
23 радиовещательный союз арабских государств
радиовещательный союз арабских государств
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > радиовещательный союз арабских государств
-
24 Радиовещательный союз арабских государств
Astronautics: Arab States Broadcasting UnionУниверсальный русско-английский словарь > Радиовещательный союз арабских государств
-
25 государство
ср.State, commonwealth, nation"государство всеобщего благосостояния" — welfare state (с системой социального обеспечения, бесплатным обучением и т. п.)
арабские государства — Arab nations, Arab states
зависимое государство — client (state), vassal
Московское государство — истор. Muscovy
независимое государство, суверенное государство — independent state, independent nation, independency, sovereign nation, sovereignty, autonomy
Содружество Независимых Государств, СНГ — Commonwealth of Independent States
союз государств — confederacy, federation
-
26 конфедерация
confederation имя существительное: -
27 лига
league имя существительное: -
28 заговор
conspiracy имя существительное: -
29 группа восьми
группа восьми
Международный клуб, который объединяет руководителей Великобритании, Германии, Италии, Канады, России, США, Франции и Японии, представляющих около 14 % процентов населения и чуть меньше половины суммарного ВВП стран мира. Кроме того, в работе клуба принимают участие представители ЕС, а также Индии и Китая. Распространенное название — «Большая восьмёрка». Она носит полуформальный характер, не основана на международном договоре, не имеет устава и секретариата. Решения «восьмёрки» не имеют обязательной силы, однако к ним прислушиваются во всем мире. Как правило, речь идёт о фиксации намерения сторон придерживаться согласованной линии или о рекомендациях другим участникам международной жизни применять определённые подходы в решении тех или иных вопросов. Саммиты лидеров государств восьмерки проходят ежегодно, по очереди в каждом из государств-членов. Их готовят шерпы – доверенные лица членов клуба. Группа двадцати ( Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors, G20) - формат международных совещаний министров финансов и глав центральных банков, представляющих 19 стран плюс Европейский союз. Эти страны: Австрия, Аргентина, Бразилия, Великобритания, Германия, Индия, Индонезия, Италия Канада, КНР, Мексика, Россия, Саудовская Аравия, США, Турция, Франция, ЮАР, Корея, Япония. Кроме того, в работе группы принимают участие представители Международного Валютного Фонда и Всемирного Банка. В совокупности, G20 представляет 90 % мирового валового национального продукта, 80 % мировой торговли (включая торговлю внутри ЕС) и две трети населения мира. В работе группы особое внимание уделяется преодолению современных экономических кризисов и их последствий, развитию мировой финансовой системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > группа восьми
-
30 Customs Union
Таможенный союз.Межгосударственное формирование, в рамках которого значительно снижены тарифы на провоз товаров в пределах стран-участниц союза и установлен общий таможенный тариф, обеспечивающий единообразные для всех членов условия приема товаров из прочих государств. Таможенный союз - более высокая ступень экономической интеграции по сравнению с зоной свободной торговли (commercial free zone), но уступающая общему рынку.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > Customs Union
-
31 РСАГ
Astronautics: Радиовещательный союз арабских государств -
32 и
conj.1. интонация влияет на значениеИ она ушла. – She also left. (i.e. Some people left, and so did she.)И она ушла. – And after that she left.2. когда союз и усиливает действие, требуется объяснительно-описательная конструкция.И куда мы только не обращались! – We must have tried everyone/everything/left no stone unturned!Не знаю, что и думать! – What am I supposed to think of this!/I’m at a loss!/what is this supposed to mean?3. и вместе с отрицательной частицей «не»evenНе прошло и года со дня нашей последней встречи. – Less than a year/not even a year has passed since our last meeting.Он и не улыбнулся. – He didn’t even smile.4. also, too, as wellМы предложили и другой вариант. – We also made another proposal/We proposed another version as well.Такой мир может быть создан и на Ближнем Востоке. – Such (a) peace can be established in the Middle East, too/as well. Хотелось бы надеяться, что и другая сторона садится за стол переговоров со столь же искренними намерениями. – We hope that the other side as well/too is coming to the negotiation table with equally sincere intentions.5. both… and… (в конструкции «и… и…»)Однако, если синхронист не может догадаться, будет ли второе «и», лучше опустить первое «и» и вставить as well или also после второго «и».Наша страна добивалась запрещения ядерного оружия и тогда, когда не располагала им, и после того, как создала это оружие. – Our country was working for/favored/was trying to achieve a ban on nuclear weapons (both) when we did not possess them and also/later/as well when we had manufactured/produced/when did have these weapons.*** Мы и (здесь «и» подчеркивает продолжительность действия) теперь выступаем за незамедлительное принятие мер по сокращению, а в конечном счете – полной ликвидации ядерного оружия. – We (now) are continuing/continue to back/favor/press for the immediate adoption of measures to reduce («сокращение» переведено глаголом, что звучит идиоматичнее) and ultimately fully eliminate nuclear weapons.Или:Our country still (still заменяет «и теперь»)favors the immediate adoption…We are still backing the immediate adoption…6. «и» в формальных заявлениях, чтобы подчеркнуть продолжение действияОчевидно, что наша организация должна и дальше заниматься этим вопросом. – It is clear that our organization must continue to deal with this question.7. nor для перевода конструкции «не… и»Администрация США не откликнулась и на предложение о моратории на любые ядерные взрывы. – Nor did the US Administration respond/react to the proposal for a moratorium on all nuclear explosions.Или (как компенсация пропущенного «и»):The US Administration did not respond/has not responded moreover/in addition to the proposal…Нельзя не остановиться и на той негативной роли, которую военно-морской флот играет во внешней политике определенных государств. – Nor can we fail to dwell on/ignore the negative role played by naval forces in the foreign policies of some states.Или (как компенсация пропущенного «и»):We cannot fail to dwell as well/in addition/moreover on the negative role…8. использование «и», чтобы отделить подлежащее от сказуемого и таким образом ослабить силу глаголаИзумляла и удивительная выносливость Льва Николаевича. – Lev Nikolaevich had extraordinary stamina.9. отсутствие «и» в русском перечислении требует and между последней парой однородных членов при переводе.Все устали, обозлились. – Everyone was tired and cross/angry.Он орал, кричал. – He was screaming and shouting. Сушеная вишня была мягкая, сочная, сладкая, душистая. – The dried cherries were soft, juicy, sweet and fragrant.Тж. часто в формальных заявлениях:Мы считаем, что осуществление мер доверия применительно к этому региону имело бы большое политическое значение, содействовало бы предотвращению конфликтных ситуаций, укреплению безопасности морских коммуникаций в этом районе. –We believe that the implementation of confidence-building measures concerning this region would be of great political significance, promote the prevention of conflict situations, and strengthen the security of naval communications in the region. Такому урегулированию помогла бы глубокая перестройка международных экономических отношений, прекращение гонки вооружений. – Such a settlement would be advanced/promoted/assisted by an intensive/in-depth/fundamental (not deep!) restructuring of international economic relations and by the cessation/halting of the arms race. ***Если переводчик вовремя не осознал, что серия закончилась, можно вставить and other things, and other items, and other goals, et cetera. -
33 ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
@СНГ @Содружество Независимых Государств CIS (Commonwealth of Independent States) @Российская Федерация Russian Federation @ автономная республика autonomous Republic @область oblast' (region) @район region ( also city district) @округ national territory/territorial district @край territory, region, district @город федерального подчинения federal city @Президент President @Канцелярия Президента President's Office @Генеральный Секретарь - General Secretary (of Soviet Communist Party);- Secretary-General (for leading official of the United Nations and of other international organizations)@зампред deputy chairman, vice-chairman, vice-premier @министр minister, @замминистра deputy minister @Премьер-министр @председатель правительства Prime Minister, Premier @Съезд Народных Депутатов Congress of People's Deputies @Федеральное Собрание Federal Assembly @Совет Федерации Federation Council (upper house of Parliament) @Государственная Дума State Duma (lower house of Parliament) @созвать Думу to convene the Duma @распустить Думу to disband the Duma @депутатская неприкосновенность immunity of the deputies @фракция faction @КПРФ @Коммунистическая партия Российской Федерации Communist Party of the Russian Federation (CPRF) @ЛДПР @Либерально-демократическая партия России RLDP (Russian Liberal-Democratic Party) @Наш дом — Россия "Our Home is Russia" @Аграрная депутатская группа Agrarian Deputy Group @Депутатская группа «Народовластие» The "People's Power" Deputy Group @Яблоко "Yabloko" @райсовет Regional Council @горсовет City Council @горисполком @городской исполнительный комитет City Executive Committee @народный суд People's court @народные заседатели People's assessors @Верховный суд Supreme Court @Конституционный суд Constitutional Court @Высший арбитражный суд Court of Final Arbitration @Прокуратура Public Prosecutor's Office @Генеральная прокуратура Prosecutor General's Office @прокурор prosecutor, Public Prosecutor @Министр юстиции США @Генеральный прокурор США Attorney General @Госплан @Госкомитет по планированию State Planning Committee @Министерство высшего и среднего образования Ministry of Higher and Secondary Education @Министерство тяжелой промышленности Ministry of Heavy Industry @Министерство обороны @МО Ministry of Defense @Министерство иностранных дел @МИД Ministry of Foreign Affairs @Министерство связи Ministry of Communications @Министерство внутренних дел Ministry of Internal Affairs @Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов Ministry for Environmental Protection and Natural Resources @Министр США Secretary (e.g. Secretary of State - ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ иностранных дел) @Министр обороны Secretary of Defense @Федеральная служба безопасности @ФСБ State Security Service @государственные деятели statesmen/government officials @мэр mayor @мэрия mayor's office @Госсекретарь США Secretary of State (US) @палата представителей США Congress (US) @сенат Senate @Спикер Speaker of the House @секретарь партийной фракции whip @законодательные органы legislative bodies @исполнительные власти the executive branch, executive authorities @судебные власти the judiciary, judicial branch, authorities @центральная избирательная комиссия Central electoral commission @всеобщее избирательное право universal suffrage @баллотироваться to run for office @переизбираться to run for office again @лидировать to be in the lead, to play a leading role @финишировать to finish, end up @избиратели voters @избирательный округ electoral district @повторное голосование runoff election @повторные выборы repeat elections @Досрочные выборы early elections @выдвижение кандидатов nomination of candidates @предвыборная кампания electoral campaign @урна ballot box @бюллетень ballot @сдержки и противовесы checks and balances @вести переговоры to conduct negotiations @присоединение к договору accession to a treaty @наложить санкции impose sanctions @снять санкции lift sanctions @приостановить санкции suspend sanctions @МОП @Меморандум о понимании MOU (Memorandum of Understanding) @большая семерка G-7 @ОБСЕ @Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе OSCE (Organization for Security and Cooperation in Europe) @ЕС @Европейский Союз EU (European Union) @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
-
34 и
conj.1. интонация влияет на значениеИ она ушла. – She also left. (i.e. Some people left, and so did she.)И она ушла. – And after that she left.2. когда союз и усиливает действие, требуется объяснительно-описательная конструкция.И куда мы только не обращались! – We must have tried everyone/everything/left no stone unturned!Не знаю, что и думать! – What am I supposed to think of this!/I’m at a loss!/what is this supposed to mean?3. и вместе с отрицательной частицей «не»evenНе прошло и года со дня нашей последней встречи. – Less than a year/not even a year has passed since our last meeting.Он и не улыбнулся. – He didn’t even smile.4. also, too, as wellМы предложили и другой вариант. – We also made another proposal/We proposed another version as well.Такой мир может быть создан и на Ближнем Востоке. – Such (a) peace can be established in the Middle East, too/as well. Хотелось бы надеяться, что и другая сторона садится за стол переговоров со столь же искренними намерениями. – We hope that the other side as well/too is coming to the negotiation table with equally sincere intentions.5. both… and… (в конструкции «и… и…»)Однако, если синхронист не может догадаться, будет ли второе «и», лучше опустить первое «и» и вставить as well или also после второго «и».Наша страна добивалась запрещения ядерного оружия и тогда, когда не располагала им, и после того, как создала это оружие. – Our country was working for/favored/was trying to achieve a ban on nuclear weapons (both) when we did not possess them and also/later/as well when we had manufactured/produced/when did have these weapons.*** Мы и (здесь «и» подчеркивает продолжительность действия) теперь выступаем за незамедлительное принятие мер по сокращению, а в конечном счете – полной ликвидации ядерного оружия. – We (now) are continuing/continue to back/favor/press for the immediate adoption of measures to reduce («сокращение» переведено глаголом, что звучит идиоматичнее) and ultimately fully eliminate nuclear weapons.Или:Our country still (still заменяет «и теперь»)favors the immediate adoption…We are still backing the immediate adoption…6. «и» в формальных заявлениях, чтобы подчеркнуть продолжение действияОчевидно, что наша организация должна и дальше заниматься этим вопросом. – It is clear that our organization must continue to deal with this question.7. nor для перевода конструкции «не… и»Администрация США не откликнулась и на предложение о моратории на любые ядерные взрывы. – Nor did the US Administration respond/react to the proposal for a moratorium on all nuclear explosions.Или (как компенсация пропущенного «и»):The US Administration did not respond/has not responded moreover/in addition to the proposal…Нельзя не остановиться и на той негативной роли, которую военно-морской флот играет во внешней политике определенных государств. – Nor can we fail to dwell on/ignore the negative role played by naval forces in the foreign policies of some states.Или (как компенсация пропущенного «и»):We cannot fail to dwell as well/in addition/moreover on the negative role…8. использование «и», чтобы отделить подлежащее от сказуемого и таким образом ослабить силу глаголаИзумляла и удивительная выносливость Льва Николаевича. – Lev Nikolaevich had extraordinary stamina.9. отсутствие «и» в русском перечислении требует and между последней парой однородных членов при переводе.Все устали, обозлились. – Everyone was tired and cross/angry.Он орал, кричал. – He was screaming and shouting. Сушеная вишня была мягкая, сочная, сладкая, душистая. – The dried cherries were soft, juicy, sweet and fragrant.Тж. часто в формальных заявлениях:Мы считаем, что осуществление мер доверия применительно к этому региону имело бы большое политическое значение, содействовало бы предотвращению конфликтных ситуаций, укреплению безопасности морских коммуникаций в этом районе. –We believe that the implementation of confidence-building measures concerning this region would be of great political significance, promote the prevention of conflict situations, and strengthen the security of naval communications in the region. Такому урегулированию помогла бы глубокая перестройка международных экономических отношений, прекращение гонки вооружений. – Such a settlement would be advanced/promoted/assisted by an intensive/in-depth/fundamental (not deep!) restructuring of international economic relations and by the cessation/halting of the arms race. ***Если переводчик вовремя не осознал, что серия закончилась, можно вставить and other things, and other items, and other goals, et cetera. -
35 ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
- СНГ
- Содружество Независимых Государств
- Российская Федерация
- автономная республика
- область
- район
- округ
- край
- город федерального подчинения
- Президент
- Канцелярия Президента
- Генеральный Секретарь
- зампред
- министр
- замминистра
- Премьер-министр
- председатель правительства
- Съезд Народных Депутатов
- Федеральное Собрание
- Совет Федерации
- Государственная Дума
- созвать Думу
- распустить Думу
- депутатская неприкосновенность
- фракция
- КПРФ
- Коммунистическая партия Российской Федерации
- ЛДПР
- Либерально-демократическая партия России
- Наш дом — Россия
- Аграрная депутатская группа
- Депутатская группа «Народовластие»
- Яблоко
- райсовет
- горсовет
- горисполком
- городской исполнительный комитет
- народный суд
- народные заседатели
- Верховный суд
- Конституционный суд
- Высший арбитражный суд
- Прокуратура
- Генеральная прокуратура
- прокурор
- Министр юстиции США
- Генеральный прокурор США
- Госплан
- Госкомитет по планированию
- Министерство высшего и среднего образования
- Министерство тяжелой промышленности
- Министерство обороны
- МО
- Министерство иностранных дел
- МИД
- Министерство связи
- Министерство внутренних дел
- Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов
- Министр США
- Министр обороны
- Федеральная служба безопасности
- ФСБ
- государственные деятели
- мэр
- мэрия
- Госсекретарь США
- палата представителей США
- сенат
- Спикер
- секретарь партийной фракции
- законодательные органы
- исполнительные власти
- судебные власти
- центральная избирательная комиссия
- всеобщее избирательное право
- баллотироваться
- переизбираться
- лидировать
- финишировать
- избиратели
- избирательный округ
- повторное голосование
- повторные выборы
- Досрочные выборы
- выдвижение кандидатов
- предвыборная кампания
- урна
- бюллетень
- сдержки и противовесы
- вести переговоры
- присоединение к договору
- наложить санкции
- снять санкции
- приостановить санкции
- МОП
- Меморандум о понимании
- большая семерка
- ОБСЕ
- Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
- ЕС
- Европейский СоюзРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
-
36 организация организаци·я
1) (союз, объединение, ассоциация) organizationАзиатская организация высших контрольных органов (АЗОСАП) — Asian Organization of Supreme Audit Institutions (ASOSAI)
Всемирная организация (по защите) интеллектуальной собственности — World Intellectual Property Organization
Европейская организация высших контрольных органов (ЕВРОСАП) — European Organization of Supreme Audit Institutions (EUROSAI)
исследовательская организация, разрабатывающая планы и проекты для правительства — think-tank
международные организации — international bodies / institutions / organizations
Международная морская организация — Internaional Maritime Organization, IMO
Международная организация высших контрольных органов (ИНТОСАП) — International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI)
Международная организация гражданской авиации — International Civil Aviation Organization, ICAO
Международная организация труда, МОТ — International Labour Organization, ILO
некоммерческая организация — nonprofit institution / organization
неформальные организации — unformal / unofficial organizations
областные организации — regional bodies / organizations
общественные организации — public / social organizations
разведывательная организация — intelligence agency / organization
реваншистские организации — revanchist / revenge-seeking organizations
родственная организация — related / relating organization
организации, входящие в систему ООН — organizations of the family
Организация договора Юго-Восточной Азии, СЕАТО ист. — South-East Asia Treaty Organization, SEATO
Организация Объединённых Наций, ООН — United Nations Organization, UNO
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, ОБСЕ — Organization for Security and Cooperation in Europe, OSCE
организация по проведению анкетного опроса населения (для определения общественного мнения) — polling organization
Организация Североатлантического договора, НАТО — North Atlantic Treaty Organization, NATO
Организация стран — экспортёров нефти, ОПЕК — Organization of Petroleum Exporting Countries, OPEC
организация, финансирующая какое-л. мероприятие — sponsor
Организация Центрального Договора, СЕНТО ист. — Central Treaty Organization, CENTO
Организация экономического сотрудничества и развития, ОЭСР — Organization for Economic Cooperation and Development, OECD
штаб-квартира организации — headquarters / seat of an organization орденоносец order-bearer
2) (действие) organizationRussian-english dctionary of diplomacy > организация организаци·я
-
37 сила сил·а
1) (насилие) forceзахватить / овладеть силой — to take by force, to lay violent hands (оп)
применять силу — to apply / to use force
военная сила — military force / power; the sabre перен.
демонстрация силы — demonstration / show of force, show-down of strength, flag-waving exercise
силой оружия — by force of arms / weaponry
воздерживаться от угрозы силой или её применения — to refrain from the threat or use of force
2) (могущество, авторитет) power, strength; (способность влиять) forceюр.
не признавать юридической силы за завоеваниями государства — to render invalid conquest on the part of the stateобщими силами — with joint forces, by joining hands
сила общественного воздействия — power of public / social influence
3) мн. (войска) forcesвоенно-воздушные силы — air forces, winged arm
военно-морские силы — naval forces / formations; Naval Establishment амер.
вооружённые силы — armed / military forces
наращивать вооружённые силы (в каком-л. районе) — to expand military presence, to build up military force
вооружённые силы, оснащённые обычным оружием — conventional operational forces
деятельность вооружённых сил — activities of the forces, force activity
соотношение вооружённых сил — proportions / ratio / relationship of armed forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых обычными средствами ведения войны — balance of conventional forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых ядерным оружием — balance of nuclear forces
численность вооружённых сил — size / strength of the armed forces
уровень вооружённых сил — forces level, level of (armed) forces
стратегические ракетные силы морского базирования — sea-based / submarine-based strategic missile forces
сухопутные силы — ground / land forces
многосторонние ядерные силы — multinational / multilateral nuclear forces
силы быстрого развёртывания — quick / rapid deployment forces
силы возмездия / для нанесения ответного удара — retaliatory forces
силы передового базирования — forward-based systems, FBS
силы по поддержанию мира — peace-keeping / peace-safeguarding forces
4) мн. (часть общества) forcesантинародные силы — anti-popular / anti-national forces
реакционные силы — reactionary forces, forces of reaction
расстановка сил на международной / мировой арене — correlation of forces on the international arena / world scene
соотношение сил — correlation / proportion / relationship of forces
5) (источник какой-л. деятельности, могущества) forceдвижущая сила — driving / motive force
направляющая / руководящая сила — directing / guiding / leading force
определяющая сила общественного развития — determining / decisive force in social development
принудительная сила — compulsory / coercive power
рабочая сила — manpower; labour
избыточная рабочая сила — redundant manpower, abundant labour
квалифицированная рабочая сила — skilled manpower, experienced labour force
наёмная рабочая сила, занятая в сфере обслуживания — service employees
недостаток / нехватка рабочей силы — shortage of manpower / labour
6) (способность человека к какой-л. деятельности) power, strength, energyпосвятить все силы — to dedicate all (one's) energy (to)
сила воли — strength of will, will-power
7) (интенсивность, напряжённость) force, power, intensity8) (материальное начало) forcesв силу чего-л. — owing to smth., by virtue of smth.
9) юр. (правомочность) force, power, validityбыть в силе (о договоре и т.п.) — to be in effect
вводить в силу (договор, документ и т.п.) — to put in force
вновь входить в силу, обретать силу (о законе и т.п.) — to revive
вступать в силу (о законе, резолюции и т.п.) — to come / to enter into force, to become effective / operative, to take action / effect, to go into operation, to enure
вступить в силу с момента / после подписания (о договоре, соглашении) — to enter into force on / upon signature
вступать в силу с (такого-то числа) — to take effect from the date...
иметь силу (о законе, соглашении и т.п.) — to be effective, to stand good / in force
иметь равную силу — to have equal validity (with)
лишить законной силы — to invalidate, to mullify
не иметь силы (о договоре, документе и т.п.) — to have no force
оставаться в силе (о договоре, документе и т.п.) — to continue / to remain in force, to stand good / in force; (о судебном решении, приговорах и т.п.) to remain in force / valid
потерять / утратить силу (о документе, договоре и т.п.) — to cease to be in force
терять силу — to become invalid, to lapse
имеющий обратную силу — retroactive; ex post facto лат.
обязательная сила (права, договора и т.п.) — binding force
обязательная сила международных договоров — obligatory / hinding force of international treaties
потерять (свою) обязательную силу — to lose (one's) binding force
юридическая сила — legal force, validity
вступающий в силу (2 октября) — effective (2nd October)
вступающий немедленно в силу (о законе, договоре и т.п.) — self-executing
имеющий силу (о договоре, соглашении и т.п.) — in force
имеющий законную силу — authentic, of legal force, executory, effective, in force, effectual, valid in force
не имеющий законной силы — invalid / inoperative
считать не имеющим законной силы (о договорах, соглашениях и т.п.) — to consider null and void
вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) — entry into force
условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) — conditions of entry into force
с момента вступления в силу (о договоре, соглашении и т.п.) — on the entry into force
сила закона — power / force of the law
-
38 западный
1. occidental2. occident3. westerly4. westernзападный европеец; западноевропейский — western european
5. westward6. westwardly7. west; western; occidentalАнтонимический ряд:1. восточнее2. восточный -
39 коалиция
1. fusion2. junction3. coalitionСинонимический ряд:объединение (сущ.) ассоциацию; блок; общество; объединение; организацию; союз; федерацию -
40 Всемирный банк
Всемирный банк
Крупнейшая международная финансовая организация, образованная в 1944-45 году, вместе в МВФ – Всемирным валютным фондом, по соглашению участников Бреттонвудской конференции (точное ее название — Валютно-финансовая конференция Организации Объединённых Наций). Штаб-квартира находится в Вашингтоне. В настоящее время в состав так называемой Группы Всемирного банка входят пять организаций: Международный банк реконструкции и развития (МБРР) предоставляет финансирование правительствам стран со средним уровнем дохода и кредитоспособных стран с низким доходом. Часто, говоря о Всемирном банке, имеют в виду именно это, основное его подразделение. Международная ассоциация развития (МАР) предоставляет беспроцентные займы (также известные как кредиты), и гранты правительствам беднейших стран мира. Международная финансовая корпорация (МФК) является крупнейшей организацией развития, ориентированной исключительно на частный сектор. Помогает развивающимся странам в достижении устойчивого экономического роста путем финансирования инвестиций, в привлечении средств с международных финансовых рынков, а также предоставляет консультативные услуги компаниям и правительствам. Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций (МАГИ) было создано в 1988 году в качестве агентства Группы Всемирного банка по привлечению прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны для поддержки экономического роста, сокращения бедности и повышения уровня качества жизни населения. Выполняет эту задачу путем страхования (предоставления гарантий) от политических рисков для инвесторов и кредиторов. Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС) предоставляет возможности для разрешения инвестиционных споров. Членами Всемирного банка в настоящее время являются 186 государств, в их числе и Россия, вступившая в него, как и в МВФ, с первых дней гайдаровских реформ, в 1992 году. Советский Союз, хотя и участвовал в Бреттонвудской конференции, в отличие от остальных стран не ратифицировал ее решения и в работе Всемирного банка не участвовал. Банк помог новой России в постсоциалистическом реформировании, однако суммы этой помощи были относительно скромными (например, в сравнении с той помощью, которая оказывается странам, попавшим в трудное положение в связи с современным мировым экономическим кризисом). В настоящее время он продолжает участвовать в финансировании нескольких десятков проектов на территории России.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Всемирный банк
См. также в других словарях:
союз государств — конфедерация, лига Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Союз государств — см. Конфедерация … Энциклопедия права
Союз государств Белуджистана — Калат административная единица Пакистана ← … Википедия
Союз государств реки Мано — Союз государств реки Мано, Мано Ривер Юнион (англ, Mano River Union MRU) межправительственное экономическое объединение Западной Африки созданное Либерией и Сьерра Л … Википедия
Союз государств — или конфедерация (по немецки Staatenbund) отличается от международного С. или С. между государствами тем, что последний заключается для каких нибудь строго и точно определенных целей, обыкновенно временных, и не допускает никакого общего… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Союз государств — Союз государств, Коалиция политический, военно политический или экономический союз нескольких государств, создаваемый для защиты общих интересов, обеспечения совместной безопасности, коллективной обороны или для согласованной подготовки и… … Википедия
Союз государств — см. Конфедерация … Большой юридический словарь
союз государств — Syn: конфедерация, лига … Тезаурус русской деловой лексики
Патиала и союз государств восточного Пенджаба — (англ. Patiala and East Punjab States Union, сокращённо PEPSU) штат Индии, существовавший в 1948 1956 годах. Столица Патиала. Штат был образован после раздела Британской Индии путём объединения восьми бывших туземных княжеств:… … Википедия
СООБЩЕСТВО (СОЮЗ) ГОСУДАРСТВ — интегрированное на основе межгосударственных договоров объединение государств для решения экономических, научно технических задач или достижения каких то глобальных целей. Примером такого сообщества является Европейский союз, правовой статус… … Энциклопедический словарь «Конституционное право России»
КОАЛИЦИЯ (СОЮЗ) ГОСУДАРСТВ — временный политический или военно политический союз нескольких государств, создаваемый для защиты общих интересов, обеспечения совместной безопасности, коллективной обороны или для согласованной подготовки и ведения коалиционной войны. Образуется … Война и мир в терминах и определениях