Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

состав+материала

  • 21 sampling error

    1. погрешность отбора пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    2. погрешность опробования
    3. ошибка дискретизации по времени

     

    ошибка дискретизации по времени
    ошибка выборки
    ошибка выборочного обследования


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    погрешность отбора пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    Отклонение значения величины, характеризующей состав, структуру, свойства пробы вещества [материала], от значения этой же величины, характеризующей состав, структуру, свойства объекта аналитического контроля в целом.
    Примечание
    Погрешность отбора проб вещества или материала включает: погрешность, обусловленную неоднородностью вещества или материала; погрешность результатов сопутствующих измерений; погрешность, обусловленную изменением состава и/или структуры, и/или свойств пробы в процессе процедуры отбора пробы и др.
    [ ГОСТ Р 52361-2005]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sampling error

  • 22 packing

    ['pækɪŋ]
    1) Общая лексика: набивка (сальника и т. п.), прокладка, прокладочный материал, тара, укладка, укупорка, упаковка, упаковочный, упаковочный материал, консервирование, прикатывание (с.х.), уплотнение
    6) Военный термин: асбестовая нить сальника, закладка ( фундамента), подбивка
    7) Техника: амортизирующий материал, герметизирующий материал, герметизирующий состав, жгут, забивание; набивка, песчаная подушка (под наголовником забиваемой сваи), подбрюшник, прокладочный, расфасовка, сальник, упаковывание, слёживание (материала, руды), насадка (ректификационной колонны), набивочный материал (уплотнительный)
    8) Сельское хозяйство: утрамбовка
    10) Строительство: наголовник, расклинцовка, укладка бетонной смеси в формы, насадка (градирни), заполнение пустот в бутовой кладке (мелкими камнями), уплотнитель, подбор гранулометрического состава для получения максимальной плотности смеси, укладка (бетонной смеси), набивка (материала), заполнение (пустот)
    11) Математика: уложение
    13) Страхование: амбалаж
    22) Вычислительная техника: компоновка, объединение (нескольких элементов данных в памяти), плотное размещение, уплотнение (данных в памяти), уплотнение (данных)
    24) Генетика: упаковка (ДНК; совокупность процессов спирализации и самоукладки двухцепочечной молекулы ДНК, ведущих к резкому сокращению её абсолютной длины; эффективность У. оценивается по индексу упаковки)
    25) Иммунология: подложка, заполнение (вектора), упаковка (напр. ДНК), носитель (напр. белок-носитель), заполнение (хроматографической колонки)
    26) Рыбоводство: уплотнение (сообщества)
    27) Пищевая промышленность: упаковывающий
    28) Машиностроение: манжета, уплотняющий
    29) Силикатное производство: насадка (регенератора)
    30) Парфюмерия: затаривание, фасовка
    31) Экология: набивка фильтра
    32) Деловая лексика: укупоривание
    34) Нефтегазовая техника сальникообразование на долоте
    35) Нефтепромысловый: герметизация, запакеровка
    36) Микроэлектроника: корпус
    37) Сетевые технологии: сжатие
    41) Робототехника: объединение в узел
    42) Оружейное производство: набивка сальника, прокладочное кольцо
    43) Сахалин Ю: насадка (колонны), набивка (сальника)
    44) Кабельные производство: упаковка (действие), упаковка (тара), уплотнение (герметизирующее)
    45) Макаров: асбестовая набивка, вьючный, герметизирующий, забутовка, набивка амортизирующий материал, образование выводка, образование стада, образование стаи, плотность упаковки, поглотительная насадка, подкладка, подушка, упаковывание укладка, упаковка (атомов в кристаллической решётке), сжатие (данных), упаковка (данных), мелкий камень (для заполнения швов бутовой кладки), объединение (команд), укладка (процесс), укладка (процесс; упаковка), набивка (сальникового или иного уплотнения)
    46) Табуированная лексика: анальный секс с женщиной
    49) Тенгизшевройл: уплотнительная прокладка
    50) Алюминиевая промышленность: загрузка пускового сырья

    Универсальный англо-русский словарь > packing

  • 23 analysis

    анализ; проба; химический состав; расчёт; исследование; определение; см. тж. сочет. с determination @absorption spectroscopic analysis абсорбционный спектральный анализ @activation analysis (радио)активационный анализ @adsorption analysis адсорбционный анализ @amperometric analysis амперометрический анализ @atomic absorption analysis атомный абсорбционный анализ @atomic spectrum analysis атомный спектральный анализ, атомная спектроскопия @capillary analysis капиллярный анализ @chemical analysis химический анализ; химический состав @chromatographic analysis хроматографический анализ @colorimetric analysis колориметрический анализ @conductometric analysis кондуктометрический анализ @coulometric analysis кулонометрический анализ @crystal(lographic) analysis кристаллографический анализ @diffraction analysis структурный анализ @diffusion analysis диффузионный анализ @dropping analysis капельный анализ @elastic-plastic stress analysis упругопластический анализ напряжений @electrocapillary analysis электрокапиллярный анализ @electron beam microprobe analysis электроннолучевой микрозондовый анализ @electron microprobe analysis электронный микрозондовый анализ @elementary analysis элементарный анализ, экспресс-анализ @emission spectrochemical [spectrographic] analysis эмиссионный спектральный анализ @exchange chromatographic analysis ионообменный хроматографический анализ @extraction analysis экстракционный анализ @fatigue statistical analysis статистический анализ характеристик выносливости @filter-paper analysis капельный анализ @flame-photometric analysis пламенно-фотометрический анализ @fluometric analysis флуорометрический анализ @fluorescence analysis люминесцентный [флуоресцентный] анализ @fractographic analysis фрактографический анализ @fracture-mechanics analysis анализ механики разрушения @gas-liquid chromatographic analysis газожидкостный хроматографический анализ @heat-transfer analysis анализ [расчёт] теплопередачи @infrared analysis анализ методом инфракрасной [ИК-] дефектоскопии, инфракрасный анализ [спектроскопия] @infrared spectrophotometric analysis инфракрасный спектрофотометрический анализ @isotope dilution analysis анализ методом изотопного разбавления @macromechanical analysis определение макромеханических характеристик материала, макромеханический анализ @mass-spectral analysis масс-спектральный анализ @mass-spectrographic analysis масс-спектрографический анализ @mass-spectrometric analysis масс-спектрометрический анализ @material analysis анализ [исследование] материала @micromechanical analysis определение микромеханических характеристик материала @micromechanical stress analysis микромеханический анализ напряжений @microprobe analysis микрозондовый анализ @microroentgen spectral analysis микрорентгеноспектральный анализ @microstructural analysis исследование [анализ] микроструктуры, микроструктурный анализ @moiré stress analysis исследование напряжений методом муаровых полос @molecular chromatographic analysis молекулярный хроматографический анализ @molecular spectrum analysis молекулярный спектральный анализ @NDT analysis исследование методом неразрушающего контроля @netting analysis расчёт укладки (волокон) @neutron-activation analysis нейтронный активационный анализ @nuclear activation analysis ядерный активационный анализ @optical stress analysis поляризационно-оптический анализ напряжений @particle-size analysis гранулометрический [ситовый] анализ @partition chromatographic analysis распределительный хроматографический анализ @performance analysis анализ характеристик (материала) @photocolorimetric analysis фотоколориметрический анализ @photoelastic analysis метод фотоупругости, поляризационно-оптический анализ @photoelastic stress analysis анализ напряжений поляризационно-оптическим методом @photoelastic thermal stress analysis анализ термических напряжений поляризационно-оптическим методом @photoviscoelastic analysis метод фотовязкоупругости @polarographic analysis полярографический анализ @proximate analysis приближенный анализ; экспресс-анализ @quantitative ultraviolet analysis количественный ультрафиолетовый анализ @radioactivation analysis радиоактивационный анализ @radioactive analysis радиоактивный анализ @radiochemical analysis радиохимический анализ @radiographic analysis рентгенографический анализ @radiometric analysis радиометрический анализ @rapid analysis экспресс-анализ @rheological analysis анализ реологических свойств @screen analysis гранулометрический [ситовый] анализ @sedimentation analysis седиментационный анализ @sedi(mento)metric analysis седиментометрический анализ @shell analysis расчёт оболочек @sieve [sieving, size] analysis гранулометрический [ситовый] анализ @spectral [spectrochemical, spectrographic, spectroscopic] analysis спектральный анализ @spectrophotometric analysis спектрофотометрический анализ @spectrum analysis спектральный анализ; спектроскопия @strength [structural] analysis расчёт на прочность @theoretical stress analysis теоретический анализ напряжений; теоретический расчет на прочность @thermal analysis анализ термических свойств @thermal gravimetric analysis термогравиметрический анализ @thermal stress analysis расчет термических напряжений @thermodynamic analysis термодинамический анализ @thermoelastic analysis термоупругий анализ @thermogravimetric analysis термогравиметрический анализ @thin-film microprobe analysis тонкоплёночный микрозопдовый анализ @trace analysis анализ следов (включений) @ultra-trace analysis анализ (ультра)-следов (включений) @vibration analysis дефектоскопия методом колебаний; исследование вибраций @visco-elastic stress analysis вязкоупругий анализ напряжений @volumetric analysis объёмный анализ @X-ray analysis рентгеновский анализ @X-ray absorption analysis абсорбционный рентгеноспектральный анализ @X-ray crystal [diffraction] analysis рентгеноструктурный анализ @X-ray powder diffraction analysis рентгеноструктурный порошковый дифракционный анализ @X-ray spectrochemical analysis рентгеноспектральный анализ @X-ray spectrographic analysis рентгеноспектрографический анализ @X-ray spectrum analysis рентгеноспектральный анализ @X-ray structure analysis рентгеноструктурный анализ @

    Англо-русский словарь по авиационно-космическим материалам > analysis

  • 24 sample

    1. упаковочная единица
    2. случайная выборка
    3. проводить анализ
    4. проба горной породы
    5. проба воды
    6. проба вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    7. проба (допинг-контроль)
    8. проба
    9. пример
    10. отсчет сигнала электросвязи
    11. отбирать пробы
    12. отбирать образцы
    13. опрашивать
    14. образец
    15. значение переменной
    16. дискретная величина
    17. дискретизировать
    18. выборка телеметрируемого параметра
    19. выборка

     

    <>выборка
    -
    [IEV number 151-16-19]

    <>выборка
    Часть генеральной совокупности элементов, которая охватывается наблюдением (часто ее называют выборочной совокупностью, а выборкой — сам метод выборочного наблюдения). В математической статистике принят принцип случайного отбора; это означает, что каждый элемент имеет равный шанс попасть в В. Различают В. возвратную и невозвратную. В первом случае каждый отобранный элемент возвращается в исследуемую совокупность до того, как произойдет отбор следующего элемента. Во втором — отобранный элемент «изымается» из дальнейшего рассмотрения. Причем невозвратная (или безвозвратная) В. может рассматриваться как возвратная, если она составляет малую часть совокупности. На практике используются следующие основные виды В.: Собственно случайная выборка. — когда объекты для изучения отбираются по жребию, на основе таблицы случайных чисел, и т.п. Систематическая (или механическая) выборка., когда отбор производится через определенный интервал (шаг отбора) из списка единиц совокупности, расположенных в нем в определенном порядке. Типическая выборка. — когда генеральная совокупность разбивается на типические группы или слои (страты) и внутри каждой группы производится (случайный или механический) отбор. Серийная выборка (иногда кластерная, от английского cluster sampling), смысл которой удобно пояснить на примере: чтобы определить для какого-то антропометрического обследования средний рост школьников-первоклассников, можно случайным или механическим способом выбрать город, в этом городе — район, в районе — школу, в школе — класс, а затем провести сплошное измерение роста всех учеников этого класса.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    sample
    one or more sampling items intended to provide information on the population or on the material
    Source: ISO 3534-1 item 4.2 MOD
    [IEV number 151-16-19]

    FR

    échantillon, m
    une ou plusieurs entités d'échantillonnage destinées à fournir des informations sur la population ou la matière
    Source: ISO 3534-1, N° 4.2 MOD
    [IEV number 151-16-19]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    выборка телеметрируемого параметра
    выборка

    Ндп. отсчет
    Значение телеметрического параметра в момент времени, когда производится его опрос с целью формирования сообщения.
    [ ГОСТ 19619-74

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    EN

     

    дискретизировать
    -

    Параллельные тексты EN-RU

     

    All the measurements (voltage, current, power etc) are sampled and recalculated in 20ms time interval.
    [ Legrand]

    Все измеряемые параметры (напряжение, ток, мощность и др.) дискретизируются и пересчитываются в течение 20 мс.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

     

    образец
    проба

    1. Одна или более единиц продукции (или относительно малое количество сыпучего материала), взятая из совокупности аналогичных изделий или произведенная поточной линией, затем проверенная или испытанная с целью определения свойств, размеров или других качественных характеристик всей партии.
    2. Часть, представляющая совокупность.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

     

    опрашивать

    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    отбирать образцы

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    отбирать пробы

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    отсчет сигнала электросвязи
    Значение сигнала электросвязи в выбранный момент времени, получаемое в результате дискретизации этого сигнала по времени.
    [ ГОСТ 22670-77]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    пример
    образец


    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    проба
    По ГОСТ 15895-77
    [ ГОСТ 17.2.1.03-84]


    проба
    Часть ферросплава, отобранная от поставки и являющаяся представительной с точки зрения свойств этой поставки..
    [ ГОСТ Р 50724.2-94]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    проба
    анализ

    образец
    Любой биологический материал, взятый для осуществления допинг-контроля.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    sample
    specimen
    Any biological material collected for the purposes of doping control.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    проба вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    Часть вещества [материала] объекта аналитического контроля, отобранная для анализа и/или исследования его структуры, и/или определения свойств, отражающая его химический состав и/или структуру, и/или свойства.
    Примечания
    1. В зависимости от способа получения различают следующие виды проб: разовая, точечная (единичная, частная), мгновенная, суточная и т.п.
    2. В зависимости от стадии первичной обработки различают следующие виды проб: исходная, промежуточная, объединенная, средняя, сокращенная, лабораторная, аналитическая и др.
    3. В зависимости от назначения различают следующие виды проб: контрольная, рабочая, резервная, арбитражная и др.
    [ ГОСТ Р 52361-2005]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

     

    проба воды
    Определенный объем воды, отобранный для исследования ее состава и свойств.
    [ ГОСТ 30813-2002]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    проба горной породы
    Специально отобранный представительный объем рыхлой или разрушенной горной породы, предназначенный для исследований.
    [ ГОСТ Р 50544-93]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    проводить анализ

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    3.1.1 проба (sample): Порция продукта, извлеченная из общего объема продукта, содержащая или не содержащая компоненты в тех же пропорциях, которые присутствуют в общем объеме.

    Источник: ГОСТ Р 52659-2006: Нефть и нефтепродукты. Методы ручного отбора проб оригинал документа

    27. Отсчет сигнала электросвязи

    Отсчет

    Ндп. Проба сигнала

    Sample

    Значение сигнала электросвязи в выбранный момент времени, получаемое в результате дискретизации этого сигнала по времени

    Источник: ГОСТ 22670-77: Сеть связи цифровая интегральная. Термины и определения оригинал документа

    3.2 выборка (sample): Рулон материала, отобранный из партии, от которого отрезают полосу материала для вырубки образцов для испытаний.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 13416-2008: Материалы кровельные и гидроизоляционные гибкие битумосодержащие и полимерные (термопластичные или эластомерные). Правила отбора образцов

    3.6 выборка (sample): Одна или несколько единиц изделий, отобранных от партии и представляющих ее при проведении контроля и испытаний.

    Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа

    4.2.12 проба (sample): Количество материала, представительно отобранное от большего количества этого материала, качество которого необходимо установить.

    Примечания

    1 Гармонизировано с ГОСТ Р 54219.

    2 См. также термины «объединенная проба»; «общая проба», «точечная проба»; «лабораторная проба»; «проба для определения влаги»; «проба для ситового анализа» и «навеска пробы».

    Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа

    3.3 упаковочная единица (packet unit): Часть поставки, четко выделенная и помещенная в ящик, бочку, контейнер и т.п.

    3.3а проба (sample): Часть ферросплава, отобранная от поставки и являющаяся представительной с точки зрения этой поставки.

    Источник: ГОСТ 17260-2009: Ферросплавы, хром и марганец металлические. Общие требования к отбору и подготовке проб оригинал документа

    3.6 выборка (sample): Одно или больше крепежных изделий отобраны произвольно из контролируемой партии таким образом, чтобы все крепежные изделия этой партии имели равные возможности быть отобранными.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 3269-2009: Изделия крепежные. Приемочный контроль оригинал документа

    3.17 случайная выборка [(random) sample]: Одна или более единиц продукции, взятых из совокупности так, что каждая единица совокупности имеет одинаковую вероятность быть отобранной в выборку.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 12491-2011: Материалы и изделия строительные. Статистические методы контроля качества оригинал документа

    3.34 проба (sample): Количество топлива, представительное по отношению к более крупной его массе, качество которого планируется определить.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 13909-1-2010: Уголь каменный и кокс. Механический отбор проб. Часть 1. Общее введение оригинал документа

    3.23 проба (sample): Количество топлива, представительное по отношению к большей его массе, качество которой необходимо определить.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 18283-2010: Уголь каменный и кокс. Ручной отбор проб оригинал документа

    3.1.2 выборка (sample): Часть общей совокупности нештучной продукции, состоящая из одной или большего количества отобранных выборочных единиц.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-1-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 1. Общие принципы оригинал документа

    3.1.2 выборка (sample): Часть общей совокупности нештучной продукции, состоящая из одной или большего количества отобранных выборочных единиц.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-2-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 2. Отбор выборки сыпучих материалов оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sample

  • 25 chemical composition

    1. химический состав вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    2. химический состав

     

    химический состав

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    chemical composition
    The nature and proportions of the elements comprising a chemical compound. (Source: CED)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    химический состав вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    Совокупность компонентов, из которых состоит вещество [материал] объекта аналитического контроля.
    Примечание
    Под компонентом понимают химический элемент, химическое соединение, радикал, изотоп, функциональную группу, группу, класс веществ, обладающих разными свойствами и т.д.
    [ ГОСТ Р 52361-2005]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > chemical composition

  • 26 panel

    ['pænl]
    1) Общая лексика: включать в список присяжных (заседателей), включать в список присяжных заседателей, включить в список присяжных, вставка в платье другого материала, вставка в платье другого цвета, вставка другого материала в платье, вставка другого цвета в платье, вставлять филёнки, выставочная витрина, группа консультантов по проведению публичного обсуждения общественно важного, группа специалистов по проведению публичного обсуждения общественно важного, группа экспертов, группа экспертов по проведению публичного обсуждения общественно важного, кессон, комиссия, комиссия консультантов по проведению публичного Обы, личный состав, обвиняемый, обшивать панелями, обшивать филёнками, отделывать декоративной вставкой, отделывать декоративной полосой, отделывать декоративной полосой или вставкой, отделывать платье вставкой другого цвета, отделывать полосой другого материала, отделывать полосой другого цвета, панель, панно, персонал, плата, подсудимый, полоса пергамента, приборная панель, присяжные, присяжные заседатели, распределительный щит, составлять список присяжных, составлять список присяжных заседателей, список врачей страховых касс, список присяжных, список присяжных заседателей, табло, тонкая доска для живописи, участники викторины, участники дискуссии (в радио- или телепередаче), филёнка, фотоснимок большого формата, фотоснимок длинного узкого формата, щит управления, коллегия (as in panel of experts, panel of jurrors, arbitration panel, panel of judges, etc.), сегмент зонта, группа специалистов, список лиц, ширма, жюри (a group of people gathered for a special purpose as to plan or discuss an issue or judge a contest etc.), президиум, экспертная организация
    2) Компьютерная техника: окно, панельный, пультовый, щитовой
    4) Биология: набор, панель (напр. сывороток)
    5) Морской термин: монтировать (аэроснимки)
    8) Военный термин: (сигнальное) полотнище, экран
    9) Техника: желобок (в кирпиче), кирпичное заполнение (каркасной конструкции), обвивочный картон, панель управления, плоскость, пролёт, пульт (управления), распределительный шит, совет консультантов, филёнчатый, щиток, ящик, основная деталь (брюк), панель (конструкции), окно (на экране дисплея), отделывать филёнками (обшивки), плата (с монтажом), сторонка (тарной коробки)
    10) Сельское хозяйство: приборный щит (ок), седельная подушка
    11) Профессиональный термин: персона заседателей
    12) Редкое выражение: седлать
    14) Железнодорожный термин: вставлять филёнку
    15) Юридический термин: комитет (палаты представителей, сената), состав присяжных, список (присяжных, арбитров), коллегия арбитров
    16) Экономика: группа лиц, давшая согласие участвовать в единовременном опросе или долговременном обследовании, щит для рекламы
    19) Горное дело: группа камер, отделённая от остальных выработок целиками, группа советников, прямоугольный целик угля большого размера (не менее 100 X 100 м), участок, штрек (Krokodil), группа камер (отделённая от остальных выработок целиками)
    20) Дипломатический термин: группа консультантов по проведению публичного обсуждения общественно важного вопроса, группа специалистов по проведению публичного обсуждения общественно важного вопроса, группа экспертов по проведению публичного обсуждения общественно важного вопроса, комиссия консультантов по проведению публичного обсуждения общественно важного вопроса, комиссия специалистов по проведению публичного обсуждения общественно важного вопроса, комиссия экспертов по проведению публичного обсуждения общественно важного вопроса
    23) Лесоводство: обивочный картон, стенка (картонного конвейера), (e.g. of bark removed for counting insect populations) палетка
    24) Полиграфия: фотоснимок узкой удлинённой формы, сторонка (коробки), монтировать (напр. негативы)
    25) Политика: совещание
    27) Текстиль: батарея (напр. обогревательных ламп в сушилке), декоративная полоса ткани на одежде, отделывать одежду декоративной полосой ткани, паголенок (чулка)
    29) Вычислительная техника: информационное табло, область
    30) Нефть: панель (вышки; каротажная; КИП, управления), панель (вышки; каротажная; КИП; управления)
    32) Микробиология: набор реагентов
    33) Иммунология: набор (напр. сывороток)
    35) Картография: монтировать (напр. аэроснимки, негативы)
    37) Теория игр: игровое поле
    38) Реклама: врезка в рамке, жюри, круглый стол, потребительская панель (постоянная выборка респондентов, используемых в ходе исследований потребительских мнений, реакций), рекламный щит (размером около 300 x 630 см под 24- или 30-листовой плакат), семинар
    39) Деловая лексика: группа специалистов для публичного обсуждения общественно важного вопроса, жюри присяжных заседателей
    40) Бытовая техника: щит
    42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: разрез, щит КИП
    43) Микроэлектроника: печатная плата
    44) Полимеры: плита
    46) Робототехника: щит (управления)
    47) Оружейное производство: сигнальное полотнище
    48) Кабельные производство: щит (управления)
    49) Авиационная медицина: выборка
    50) Макаров: выработка, горная выработка, дискуссия, камера, короб, небольшой грузовой автомобиль с закрытым кузовом, облицовка, оболочка, обшивать, пологая оболочка, полотнище, распределительный щиток, секция, совет советников, составлять список, участники обсуждения, участок поверхности, панель (конструктивный или строит. элемент), секция (крыла, фюзеляжа), отсек (напр. крыла), панель (обшивки), панель (отделка нижней части части стены, отличающаяся от верха), щиток (приборный), панель (элемент щита, пульта)
    52) Золотодобыча: блок
    53) Всемирная торговая организация: экспертная группа
    54) Журналистика: панельная дискуссия

    Универсальный англо-русский словарь > panel

  • 27 composite components

    1. компоненты композиционного материала

     

    компоненты композиционного материала
    Химич. разнород. вещ-ва с четкой фазовой границей раздела, придающие композиту его св-ва. Среди к. КМ осн. объем приходится на дисперсион. среду, к-рая обеспечивает монолитность материала и назыв. матрицей композита, а также на дисперсно распредел. фазы в объеме, придающие осн. потребит, кач-ва материалу и назыв. наполнителями. К. КМ — веш-ва, вводимые в состав в относит. малых объемах для придания специфических свойств (напр., электропроводности) или упрочнения связи на фаз. границах раздела др. к., но при этом сохран. собств. фаз. границы в объеме КМ (напр., барьерные покрытия карбидов на поверх-ти углеродных волокон для увелич. их стойкости к окисл. или замедл. взаимодействия с металлич. матрицами). Вещ-ва, вводимые в состав КМ и гомогенно поглощ. матрицей или наполнителями, в рез-те чего измен. св-ва к. КМ, идентифиц. как составл. матрицы или наполнителя сответств. (напр., отвердители и ускорители отверждения полимерных связующих или добавки бора в структуре углеродного волокна, повыш. его жесткость и прочность).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > composite components

  • 28 physical vapor deposition

    1. физическое осаждение из паровой фазы
    2. осаждение из паровой фазы

     

    осаждение из паровой фазы
    Процесс покрытия, разновидность осаждения материала в виде индивидуальных атомов или молекул. Наиболее общие PVD методы включают разбрызгивание и испарение. Разбрызгивание, которое является главным процессом PVD, использует перенос материала от источника к детали посредством бомбардировки цели газовыми ионами, которые ускоряются высоким напряжением. Испарение, которое было первым используемым процессом PVD, использует перенос материала, чтобы формировать покрытие только физическим способом, по существу выпариванием. PVD покрытия используются, чтобы улучшить износостойкость, сопротивление истиранию и твердость режущих инструментов, а так же, как коррозионно-стойкие покрытия.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

     

    физическое осаждение из паровой фазы
    Осаждение тонких пленок, осуществляемое с помощью физического переноса материала (например, с помощью термического испарения или распыления) от источника к подложке; химический состав осажденного материала во время данного процесса не изменяется.
    [ http://www.cscleansystems.com/glossary.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > physical vapor deposition

  • 29 PVD

    1. физическое осаждение из паровой фазы
    2. Поливинилиденхлоридные волокна
    3. осаждение из паровой фазы

     

    осаждение из паровой фазы
    Процесс покрытия, разновидность осаждения материала в виде индивидуальных атомов или молекул. Наиболее общие PVD методы включают разбрызгивание и испарение. Разбрызгивание, которое является главным процессом PVD, использует перенос материала от источника к детали посредством бомбардировки цели газовыми ионами, которые ускоряются высоким напряжением. Испарение, которое было первым используемым процессом PVD, использует перенос материала, чтобы формировать покрытие только физическим способом, по существу выпариванием. PVD покрытия используются, чтобы улучшить износостойкость, сопротивление истиранию и твердость режущих инструментов, а так же, как коррозионно-стойкие покрытия.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

     

    физическое осаждение из паровой фазы
    Осаждение тонких пленок, осуществляемое с помощью физического переноса материала (например, с помощью термического испарения или распыления) от источника к подложке; химический состав осажденного материала во время данного процесса не изменяется.
    [ http://www.cscleansystems.com/glossary.html]

    Тематики

    EN

    Поливинилиденхлоридные волокна

    PVD

    С1.1.1.02.01.01

    Источник: СТ СЭВ 1465-78: Волокна химические. Термины и определения

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PVD

  • 30 pane

    peɪn сущ.
    1) оконное стекло, окно
    2) лист почтовых марок
    3) клетка( в узоре на ткани)
    4) а) грань( бриллианта, гайки) б) сторона( ромба, квадрата и т.д.) ;
    часть (города, двора и т.д.) The north pane of the cloister was always very sunny. ≈ Северная часть монастыря всегда была очень солнечной.
    5) тех. боек молотка
    6) панель, филенка Syn: panel
    1.
    1) оконное стекло (тж. * of glass) - some of the *s my windows were broken некоторые стекла в моих окнах были разбиты грань (бриллианта, гайки) кусочек;
    часть;
    лоскут( текстильное) клетка (в узоре) боек( молотка) (сельскохозяйственное) прямоугольный участок земли панель;
    филенка - leaded * витраж - lighting * световое табло декоративная вставка или полоска( на одежде) лист (в филателии) застеклить окна шить лоскутное одеяло шить костюм из разных кусочков pane = panel ~ тех. боек молотка ~ грань (бриллианта, гайки) ~ клетка (в узоре) ~ оконное стекло pane = panel panel: panel вставка в платье другого материала или цвета ~ выставочная витрина ~ группа специалистов ~ группа специалистов для публичного обсуждения общественно важного вопроса ~ жюри присяжных заседателей ~ тех. кессон, ящик ~ комиссия ~ личный состав, персонал;
    комиссия;
    группа специалистов, экспертов ~ личный состав ~ обшивать панелями, филенками ~ вчт. окно ~ отделывать полосой другого материала или цвета ~ панель, филенка ~ вчт. панель ~ перечень ~ персонал ~ шотл. юр. подсудимый;
    обвиняемый ~ (шотл.) подсудимый, обвиняемый ~ полоса пергамента ~ шотл. предъявлять обвинение ~ составлять список присяжных (заседателей) ;
    включать в список присяжных (заседателей) ~ список ~ список врачей страховых касс ~ список присяжных (заседателей) ;
    присяжные заседатели ~ список присяжных ~ список присяжных заседателей ~ тонкая доска для живописи;
    панно ~ участники дискуссии или викторины (в радио или теле-передаче) ~ фотоснимок длинного узкого формата ~ тех. щит управления;
    распределительный щит;
    приборная панель

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pane

  • 31 panel

    ˈpænl
    1. сущ.
    1) панель, филенка the frosted glass panel set in the centre of the door ≈ матовое стекло с "ледяным" узором в средней части двери
    2) тонкая доска для живописи;
    панно
    3) нечто узкое и длинное а) вставка в платье другого материала/цвета б) фотоснимок длинного узкого формата в) полоса пергамента
    4) выставочная витрина
    5) юр. а) присяжные( заседатели) ;
    список присяжных (заседателей) б) шотланд. подсудимый, обвиняемый
    6) а) список врачей страховых касс б) список больных страхового врача
    7) личный состав, персонал
    8) а) комиссия б) группа специалистов( для публичного обсуждения общественно важного вопроса) a panel on drug addiction ≈ комиссия по вопросу наркомании to select a panel ≈ избирать совет специалистов He assembled a panel of scholars to advise him. ≈ Он собрал группу ученых, чтобы получить совет. The advisory panel disagreed with the decision. ≈ Комиссия экспертов не согласилась с решением. consumer panel fact-finding panel government panel impartial panel
    9) участники дискуссии/викторины (в радио- или телепередаче)
    10) тех. щит управления;
    распределительный щит;
    приборная панель The equipment was extremely sophisticated and was monitored from a central control-panel. ≈ Оборудование было особенно сложным и за ним следили с помощью центральной приборной панели.
    11) тех. кессон, ящик
    2. гл.
    1) обшивать панелями, филенками
    2) отделывать полосой другого материала или цвета, делать вставку
    3) а) составлять список присяжных (заседателей) б) включать в список присяжных (заседателей)
    4) шотланд.;
    юр. предъявлять обвинение панель;
    филенка - leaded * витраж - lighting * световое табло декоративная вставка или полоска( на одежде) список, перечень - to be on the * быть в списке (юридическое) список присяжных заседателей (юридическое) жюри присяжных заседателей список врачей страхкассы список больных страхового врача - to be on a doctor's * быть пациентом врача личный состав, персонал комиссия - * of judges( спортивное) судейская коллегия список помет в словаре группа специалистов (для публичного обсуждения общественно важного вопроса) - * discussion "круглый стол" участники радио- или телепередачи (дискуссии или ответов на вопросы) тонкая доска для живописи, панно доска для теста, портняжная доска переносная загородка( спортивное) барьер в виде рамы или плетня фотоснимок длинного узкого формата полоска пергамента или бумаги часть оконного стекла в раме часть витража с отдельным рисунком плоскость тесанного камня плита тротуара или мостовой кусок материи, подкладываемый под седло;
    потник седельная подушка( шотландское) (юридическое) подсудимый, обвиняемый - to be on the * обвиняться( специальное) распределительный щит, пульт;
    приборная панель;
    щиток - power * распределительная доска - control * пульт управления - instrument * приборная доска (авиация) секция крыла (авиация) сигнальное полотнище( горное) выемочное поле( горное) горный целик (полиграфия) промежуток между бинтами (социология) группа опрашиваемых - * system опрос общественного мнения( определенной социальной группы) обшивать панелями;
    вставлять филенки отделывать декоративной полосой или вставкой (юридическое) составлять список присяжных заседателей (юридическое) включать в список присяжных заседателей (шотландское) (юридическое) обвинять, предъявлять обвинение( редкое) седлать action entry ~ вчт. панель функциональных переключателей advertisement ~ рекламная вывеска antiglare ~ бликоподавляющая панель assisted ~ вчт. окно комментариев control ~ вчт. панель управления file ~ вчт. окно файлов front ~ передняя панель ground ~ ав. сигнальное полотнище juvenile court ~ подсудимый суда по делам несовершеннолетних ~ of experts группа специалистов poster ~ рекламный стенд swap ~s вчт. переключить окно takeover ~ Комитет по слияниям и поглощениям (Великобритания) tender ~ банк. панель предложения test ~ контрольная группа test ~ обследуемая группа touch ~ вчт. сенсорный экран turn the ~ on вчт. активизировать окно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > panel

  • 32 Materialkörnung

    f зерновой состав м. материала; состав м. материала по крупности зерна

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Materialkörnung

  • 33 pane

    [peɪn]
    pane = panel pane тех. боек молотка pane грань (бриллианта, гайки) pane клетка (в узоре) pane оконное стекло pane = panel panel: panel вставка в платье другого материала или цвета pane выставочная витрина pane группа специалистов pane группа специалистов для публичного обсуждения общественно важного вопроса pane жюри присяжных заседателей pane тех. кессон, ящик pane комиссия pane личный состав, персонал; комиссия; группа специалистов, экспертов pane личный состав pane обшивать панелями, филенками pane вчт. окно pane отделывать полосой другого материала или цвета pane панель, филенка pane вчт. панель pane перечень pane персонал pane шотл. юр. подсудимый; обвиняемый pane (шотл.) подсудимый, обвиняемый pane полоса пергамента pane шотл. предъявлять обвинение pane составлять список присяжных (заседателей); включать в список присяжных (заседателей) pane список pane список врачей страховых касс pane список присяжных (заседателей); присяжные заседатели pane список присяжных pane список присяжных заседателей pane тонкая доска для живописи; панно pane участники дискуссии или викторины (в радио или теле-передаче) pane фотоснимок длинного узкого формата pane тех. щит управления; распределительный щит; приборная панель

    English-Russian short dictionary > pane

  • 34 III

    1. Характеристики
    2. Требования к исходным материалам
    3. Рабочая документация архитектурно-строительной части памятника в целом.
    4. Паяные узлы
    5. Минимальное обязательное количество зеркал заднего вида
    6. максимальный уровень
    7. конденсатор или RC-сборка класса X
    8. вычислитель
    9. Внутренние зеркала заднего вида (класс I)

    1.5.3 конденсатор или RC-сборка класса X (capacitor or RC-unit of class X): Конденсатор или RC-сборка, применяемые в случаях, когда пробой конденсатора или RC-сборки не ведет к опасности поражения электрическим током.

    Конденсаторы класса X подразделяют на три подкласса (см. таблицу IA) в соответствии с импульсным пиковым напряжением, наложенным на напряжение сети, воздействию которых они могут быть подвергнуты при эксплуатации. Такое импульсное напряжение может возникать из-за разрядов молний на наружных линиях, от включения соседнего оборудования или аппаратуры, в которой применяется конденсатор.

    Таблица IA

    Подкласс

    Пиковое импульсное напряжение при эксплуатации, кВ

    Категория сборки по МЭК 60664-1

    Применение

    Пиковое импульсное напряжение UP,подаваемое перед испытанием на срок службы, кВ

    Х1

    >2,5

    £4,0

    III

    При высоких импульсных напряжениях

    При Сном £ 1,0 мкФ UР= 4;

    при Сном > 1,0 мкФ

    UР= x004.gif

    Х2

    £2,5

    II

    Общего назначения

    При Сном £ 1,0 мкФ UР = 2,5;

    при Сном > 1,0 мкФ

    UР= x006.gif

    Х3

    £1,2

    -

    Общего назначения

    Не подается

    Примечание - Коэффициент, используемый при уменьшении UРдля значений емкости более 1,0 мкФ, дает возможность поддерживать постоянным значение произведения 1/2Сном · Ux008.gif для этих значений емкости.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60384-14-2004: Конденсаторы постоянной емкости для электронной аппаратуры. Часть 14. Групповые технические условия на конденсаторы постоянной емкости для подавления электромагнитных помех и соединения с питающими магистралями оригинал документа

    3.5 Паяные узлы

    Термины, относящиеся к паяным узлам, приведены на рисунках 4 и 5.

    x012.jpg

    Термины, относящиеся к деталям

    Паяный узел/деталь

    I

    Зона основного материала

    II

    Паяное соединение

    III

    Зона термического влияния

    IV

    Паяный шов

    V

    Диффузионная/переходная зона

    VI

    Зона металла припоя

    VII

    Термины, относящиеся к материалам

    Основной материал

    1

    Основной материал, претерпевший изменения при пайке

    2

    Диффузионная (переходная) зона

    3

    Металл припоя

    4

    Рисунок 4 - Термины, относящиеся к деталям и материалам паяных узлов

    x014.jpg

    Материал

    1 - основной материал;

    2 - основной материал, претерпевший изменения при пайке;

    3 - диффузионная (переходная) зона;

    4 - металл припоя

    Узел

    IV - зона термического влияния,

    V - паяный шов

    Размеры

    t - толщина детали,

    J - эффективная ширина соединения,

    W - длина нахлестки

    Рисунок 5 - Схема паяного соединения

    Источник: ГОСТ Р ИСО 857-2-2009: Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 2. Процессы пайки. Термины и определения оригинал документа

    5.2 Характеристики

    5.2.1 Краны должны обеспечивать подачу воды на смыв при минимальном рабочем давлении 0,1 МПа в количествах и с расходами, указанными в таблице 1.

    Таблица 1

    Условный проход крана Dy, мм

    Расход воды, л/с

    Количество воды, поступающей на смыв за один цикл, л

    мин.

    макс.

    мин.

    макс.

    10, 15

    0,2

    1,0

    0,6

    4,0

    20

    1,0

    1,7

    4,0

    7,0

    25

    1,5

    2,0

    6,0

    8,0

    5.2.2 Краны должны иметь устройство для регулирования количества воды, подаваемой на смыв.

    5.2.3 Краны должны быть герметичны и выдерживать пробное давление воды не менее 1,6 МПа для кранов I группы и не менее 0,9 МПа - для кранов II группы.

    5.2.4 Краны должны обеспечивать плотное закрытие при рабочих давлениях до 1,0 МПа для кранов I группы и до 0,6 МПа - для кранов II группы.

    5.2.5 Конструкция крана должна исключать возможность обратного всасывания загрязненной воды в водопроводную сеть из промываемых приборов при возникновении разрежения в системе водопровода до 0,08 МПа. При этом высота подъема воды в смывной трубе не должна превышать 250 мм.

    5.2.6 Конструкция крана должна обеспечивать такое его закрытие, при котором давление воды в водопроводной сети перед ним не должно увеличиваться более чем на 50% по сравнению со статическим давлением.

    5.2.7 Усилие на пусковое устройство (ручка, кнопка) крана, необходимое для его открытия, не должно быть более 35 Н, а открывание и закрывание вентиля должно происходить при крутящем моменте не более 2Н × м при давлениях, указанных в п. 5.2.4.

    5.2.8 Технический ресурс кранов с учетом замены резино-технических изделий должен составлять не менее 100000 рабочих циклов, наработка до отказа - не менее 50000 циклов.

    5.2.9 Краны должны классифицироваться по трем акустическим группам I, II, III в зависимости от значения La - уровня шума арматуры в дБА или Ds - приведенной разности уровней в дБА в соответствии с таблицей 2 для вновь разрабатываемой водоразборной арматуры.

    Таблица 2                                                                                                 Уровень шума в дБА

    Акустическая группа

    Ds

    La

    I

    ³ 25

    £ 20

    II

    ³ 25

    £ 30

    III

    < 15

    < 50

    5.2.10 Параметр шероховатости видимых в условиях эксплуатации поверхности деталей с защитно-декоративным гальваническим покрытием должен быть Ra £ 0,63 по ГОСТ 2789.

    5.2.11 Наружная видимая после монтажа поверхность крана из цветных металлов должна иметь защитно-декоративное гальваническое покрытие вида Н9.б.Х.б по ГОСТ 9.303.

    Допускается применение других видов защитно-декоративных покрытий, обеспечивающих качество защиты и декоративность в течение установленного ресурса.

    5.2.12 Защитно-декоративное покрытие должно быть сплошным, не иметь отслаивания покрытия и др. дефектов и должно удовлетворять ГОСТ 9.301.

    5.2.13 Детали, изготовленные из пластмасс, не должны иметь трещин, вздутий, наплывов, раковин, следов холодного спая и посторонних включений, видимых без применения увеличительных приборов. Выступы или углубления в местах удаления литников не должны превышать 1 мм, а следы от разъема пресс-форм - не более 0,5 мм.

    Не допускаются отклонения формы деталей, влияющие не качество их сопряжений.

    5.2.14 Детали крана, изготовленные из металла, не должны иметь видимых дефектов (вмятин, гофр, царапин и др.).

    5.2.15 Основные размеры метрической резьбы должны соответствовать требованиям ГОСТ 24705 с допусками по ГОСТ 16093, степень точности 7Н - для внутренней и 8g - для наружной резьбы.

    Резьба должна быть чистой и не иметь поврежденных витков. Сбеги резьб, недорезы проточки и фаски должны выполняться по ГОСТ 10549. Не допускается наличие сорванных витков, а также заусенцы на поверхности резьбы, препятствующие соединению деталей.

    Источник: ГОСТ 11614-94: Краны смывные полуавтоматические. Технические условия оригинал документа

    7.1.1 Внутренние зеркала заднего вида (класс I)

    Отражающая поверхность должна иметь такие размеры, чтобы в них можно было вписать прямоугольник, одна из сторон которого равна 4 см, а другая α,если

    x004.gif

    7.1.2 Внешние зеркала заднего вида (классы II и III)

    7.1.2.1 Отражающая поверхность должна иметь такие размеры, чтобы в них можно было вписать:

    7.1.2.1.1 прямоугольник, высота которого составляет 4 см, а основание, измеренное в сантиметрах, равно α;

    7.1.2.1.2 сегмент, параллельный высоте прямоугольника, длина которого, выраженная в сантиметрах, равна b.

    7.1.2.2 Минимальные значения α и b приведены в следующей таблице.

    Классы зеркал заднего вида

    Категория транспортных средств, для которых предназначены зеркала заднего вида

    α

    β

    II

    М2, М3, N2 и N3

    x006.gif

    20

    III

    M1 и N1, N2 и N3 (в случае применения предписаний 16.2.1.3)

    x008.gif

    7

    Источник: ГОСТ Р 41.46-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения зеркал заднего вида и механических транспортных средств в отношении установки на них зеркал заднего вида оригинал документа

    16.2.1 Минимальное обязательное количество зеркал заднего вида

    16.2.1.1 Для транспортных средств категорий М и N предписываемое в 16.5 поле обзора должно обеспечиваться минимальным обязательным количеством зеркал заднего вида, указанным в таблице.

    16.2.1.2 Однако в случае транспортных средств категорий М1 и N1:

    16.2.1.2.1 если внутреннее зеркало заднего вида не отвечает предписаниям 16.5.2, то на транспортном средстве должно быть установлено дополнительное внешнее зеркало заднего вида. Это зеркало устанавливают с правой стороны транспортного средства в странах с правосторонним движением и с левой стороны - в странах с левосторонним движением;

    Категория транспортного средства

    Внутренние зеркала заднего вида класса I

    Количество зеркал заднего вида

    Основные зеркала классов

    Широкоугольные зеркала класса IV

    Зеркала бокового обзора класса V

    II

    III

    M1

    1

    (см. также

    16.2.1.2)

    -

    (см. также 16.2.1.2.3)

    1 Устанавливается на стороне, противоположной стороне направления движения (см. также 16.2.2.1)

    -

    -

    М2

    -

    2

    (по одному с левой и правой сторон)

    -

    (см. также 16.2.2.4)

    (см. также 16.2.2.2 и 16.3.7)

    М3

    -

    2

    (по одному с левой и правой сторон)

    -

    (см. также 16.2.2.4)

    (см. также 16.2.2.2 и 16.3.7)

    N1

    1

    (см. также 16.2.1.2)

    (см. также 16.2.1.2.3)

    1 Устанавливается на стороне, противоположной стороне направления движения (см. также 16.2.2.1)

    -

    -

    N2 ≤ 7,5 т

    -

    (см. также 16.2.2.3)

    2

    (по одному с левой и правой сторон)

    -

    (см. также 16.2.1.3)

    (см. также 16.2.2.4 и 16.2.1.4)

    -

    (см. также 16.2.2.2 и 16.3.7)

    N2 ≥ 7,5 т

    -

    (см. также 16.2.2.3)

    2

    (по одному с левой и правой сторон)

    -

    (см. также 16.2.1.3)

    1

    -

    1

    (см. также 16.3.7)

    N3

    -

    (см. также 16.2.2.3)

    2

    (по одному с левой и правой сторон)

    -

    (см. также 16.2.1.3)

    1

    -

    1

    (см. также 16.3.7)

    Источник: ГОСТ Р 41.46-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения зеркал заднего вида и механических транспортных средств в отношении установки на них зеркал заднего вида оригинал документа

    1.2. Характеристики

    1.2.1. Качественные показатели зол различных видов должны соответствовать требованиям, указанным в таблице.

    Наименование показателя

    Вид сжигаемого угля

    Значение показателя в зависимости от вида золы

    I

    II

    III

    IV

    1. Содержание оксида кальция (СаО), % по массе:

    для кислой золы, не более

    Любой

    10

    10

    10

    10

    для основной золы, св.

    Бурый

    10

    10

    10

    10

    в том числе:

    свободного оксида кальция (СаОсв) не более:

    для кислой золы

    Любой

    Не нормируется

    для основной золы

    Бурый

    5

    5

    Не нормируется

    2

    2. Содержание оксида магния (MgO), % по массе, не более

    Любой

    5

    5

    Не нормируется

    5

    3. Содержание сернистых и сернокислых соединений в пересчете на SO3, % по массе, не более:

    для кислой золы

    Любой

    3

    5

    3

    3

    для основной золы

    Бурый

    5

    5

    6

    3

    4. Содержание щелочных оксидов в пересчете на Na2O, % по массе, не более:

    для кислой золы

    Любой

    3

    3

    3

    3

    для основной золы

    Бурый

    1,5

    1,5

    3,5

    1,5

    5. Потеря массы при прокаливании (п.п.п.), % по массе, не более:

    для кислой золы

    Антрацитовый

    20

    25

    10

    10

    Каменный

    10

    15

    7

    5

    Бурый

    3

    5

    5

    2

    для основной золы

    Бурый

    3

    5

    3

    3

    6. Удельная поверхность, м2/кг, не менее:

    для кислой золы

    Любой

    250

    150

    250

    300

    для основной золы

    Бурый

    250

    200

    150

    300

    7. Остаток на сите № 008, % по массе, не более:

    для кислой золы

    Любой

    20

    30

    20

    15

    для основной золы

    Бурый

    20

    20

    30

    15

    Примечания:

    1. Допускается в основных золах содержание свободного оксида кальция СаОсв и оксида магния MgO выше указанного в таблице, если обеспечивается равномерность изменения объема образцов при испытании их в автоклаве или применение этих зол обосновано специальными исследованиями бетона по долговечности с учетом конкретных условий эксплуатации.

    2. Допускается в золах содержание сернистых и сернокислых соединений и потеря массы при прокаливании выше указанных в таблице, если применение этих зол обосновано специальными исследованиями по долговечности бетонов и коррозионной стойкости арматуры.

    3. Допускается в золах I - III видов больший остаток на сите № 008 и меньшая величина удельной поверхности, чем указано в таблице, если при применении этих зол обеспечиваются заданные показатели качества бетона.

    1.2.2. Золы в смеси с портландцементом должны обеспечивать равномерность изменения объема при испытании образцов кипячением в воде, а основные золы III вида - в автоклаве.

    1.2.3. Влажность золы должна быть не более 1 % по массе.

    1.2.4. Золы-уноса в зависимости от величины суммарной удельной эффективной активности естественных радионуклидов Аэфф применяют:

    для производства материалов, изделий и конструкций, применяемых для строительства и реконструкции жилых и общественных зданий при Аэфф до 370 Бк/кг;

    для производства материалов, изделий и конструкций, применяемых для строительства производственных зданий и сооружений, а также строительства дорог в пределах территорий населенных пунктов и зон перспективной застройки при Аэфф свыше 370 Бк/кг до 740 Бк/кг.

    При необходимости в национальных нормах, действующих на территории государства, величина удельной эффективной активности естественных радионуклидов может быть изменена в пределах норм, указанных выше.

    Источник: ГОСТ 25818-91**: Золы-уноса тепловых электростанций для бетонов. Технические условия

    4.2 Требования к исходным материалам

    4.2.1 Для приготовления смесей следует применять нефтяные дорожные битумы марок БНД(БН) 90/130 и 60/90 по ГОСТ 22245-90*.

    4.2.2 Для пластификации старого битума, содержащегося в грануляте, рекомендуется использовать менее вязкие битумы и добавки поверхностно-активных веществ катионного типа. В качестве пластифицирующих добавок при производстве смесей с добавками гранулята допускается применение жидких дорожных битумов марок МГ и МГО по ГОСТ 11955-82*.

    4.2.3 В качестве крупных фракций минерального материала следует применять щебень из плотных горных пород с максимальным размером зерен 20 мм для мелкозернистых смесей и 40 мм - для крупнозернистых смесей по ГОСТ 8267-93*.

    4.2.4 Физико-механические свойства щебня должны отвечать требованиям ГОСТ 9128-97* в зависимости от вида, типа и марки выпускаемой асфальтобетонной смеси.

    4.2.5 Песок для приготовления смесей должен отвечать требованиям ГОСТ 8736-93* и ГОСТ 9128-97*.

    4.2.6 Для приготовления смесей следует применять минеральный порошок, отвечающий требованиям ГОСТ Р 52129-2003.

    4.2.7 В качестве гранулята следует использовать продукты холодного фрезерования асфальтобетонных покрытий в виде крошки или гранулята асфальтобетонного лома, прошедшего предварительное измельчение в дробильно-сортировочной установке.

    4.2.8 Максимальный размер гранулята старого асфальтобетона должен быть не более 20 мм.

    4.2.9 Перед подбором состава асфальтобетонной смеси и ее приготовлением партию старого асфальтобетона следует испытать в лаборатории для определения среднего зернового состава минеральной части и среднего содержания битума. Минимальный объем партии гранулята должен быть достаточным для непрерывной работы асфальтосмесительной установки в течение одной смены.

    4.2.10 Гранулят в каждой партии должен быть однородным по составу. Коэффициент вариации содержания щебня (фр. 5 - 20 мм) и песка (фр. 0,071 - 5 мм) в партии гранулята не должен превышать 0,25. Коэффициент вариации содержания зерен размером менее 0,071 мм и битума не должен превышать 0,20. При больших значениях коэффициента вариации штабель гранулята асфальтовой крошки следует перемешивать для придания однородности материалу.

    4.2.11 Физико-механические свойства асфальтобетонов с добавкой гранулята должны отвечать требованиям ГОСТ 9128-97*. Кроме этого, предел прочности при сжатии плотных асфальтобетонов всех типов при температуре 50 °С не должен превышать для марки I - 1,8, марки II - 2,0, марки III - 2,ЗМПа. Данное требование не распространяется на результаты испытаний образцов, отформованных вторично из вырубок и кернов, отобранных из уплотненного покрытия.

    4.2.12 Составы асфальтобетонных смесей с добавками гранулята следует подбирать в лаборатории с выполнением всех требований ГОСТ 9128-97* и настоящих ТР. При подборе состава смеси необходимо принимать в расчет средний состав и свойства старого асфальтобетона в заготовленной партии, определяемые в соответствии с ГОСТ 12801-98*. При этом размеры зерен минеральной части старого асфальтобетона менее 0,63 мм, от 0,36 до 5 мм и более 5 мм принимаются как части минерального порошка, песка и щебня соответственно, а содержание битума в составе гранулята - как часть битума в проектируемой смеси.

    4.2.13 Температура смеси при выпуске из смесителя должна отвечать требованиям ГОСТ 9128-97*.

    4.2.14 Показатель однородности асфальтобетонов с добавкой гранулята, определяемый по величине коэффициента вариации прочности на сжатие при температуре 50°С, должен соответствовать указанному в таблице 1.

    Таблица 1 - Требования к однородности смесей

    Наименование показателя

    Значения коэффициента вариации по маркам, не более

    I

    II

    III

    Прочность на сжатие при температуре 50 °С

    0,16

    0,18

    0,20

    Источник: ТР 197-08: Технические рекомендации по применению асфальтобетонных смесей, модифицированных добавками старого асфальтобетона

    5.1.2. Рабочая документация архитектурно-строительной части памятника в целом.

    Таблица 5.7.

    №№ п.п.

    Объем памятника, в тыс. куб.м.

    Базовая цена, руб.

    Категории сложности

    I

    II

    III

    IV

    а

    б

    в

    г

    1.

    до 0,25

    6433

    7301

    9241

    12416

    2.

    0,5

    7736

    8799

    11165

    14994

    3.

    1,0

    8697

    99999

    12832

    17496

    4.

    3,0

    12348

    14100

    17972

    24312

    5.

    5,0

    15300

    17496

    22329

    30260

    6.

    10,0

    21385

    24499

    31315

    42505

    7.

    20,0

    29562

    33894

    43382

    58946

    8.

    30,0

    35476

    40693

    52112

    70842

    9.

    50,0

    55380

    63592

    81504

    110896

    10.

    70,0

    84516

    97085

    204103

    169493

    11.

    100,0

    115466

    132689

    170199

    231764

    12.

    150,0

    167288

    192281

    246699

    336015

    13.

    200,0

    219180

    251975

    323327

    440435

    14.

    На каждые 50,0 более 200,0

    44088

    50759

    65149

    88763

    Источник: МРР 3.2.82-12: Сборник базовых цен на выполнение научно-исследовательских и проектных работ по реставрации и реконструкции памятников истории и культуры и на проведение археологических исследований, осуществляемых с привлечением средств бюджета города Москвы

    3.21 вычислитель: Средство измерительной техники, которое преобразовывает выходные сигналы средств измерений объема и расхода газа, измерительных преобразователей параметров потока и среды и вычисляет объем газа, приведенный к стандартным условиям.

    Примечание - Для вычислителя нормируют предел допускаемой погрешности преобразования входных сигналов и погрешность вычислений».

    Раздел 4. Четвертый абзац изложить в новой редакции:

    «ПР - преобразователь расхода;».

    Подраздел 5.1.Третий, четвертый абзацы. Заменить слова: «более 105 м3/ч» на «от 105 м3/ч включ.»; «более 2 × 104 до 105 м3/ч включ.» на «от 2 × 104 до 105 м3/ч включ.»;

    седьмой - последний абзацы изложить в новой редакции:

    «По назначению СИКГ подразделяют на следующие классы:

    - А - СИКГ, предназначенные для выполнения измерений в целях проведения взаимных расчетов;

    - Б - СИКГ, предназначенные для выполнения измерений объемов газа, потребляемого на собственные технологические и инфраструктурные нужды (выработка электроэнергии, котельные, печи подогрева нефти, печи УПСВ, путевые подогреватели и т. п.);

    - В - СИКГ, предназначенные для выполнения измерений объемов газа, сбрасываемых в атмосферу и сжигаемых на факелах (установки сброса газа на свечу, факельные установки и т. п.)».

    Подраздел 5.2. Таблицу 1 изложить в новой редакции:

    Таблица 1

    Категория

    Пределы допускаемой относительной

    А

    Б

    В

    I

    ±1,5

    ±2,5

    ±5,0

    II

    ±2,0

    ±2,5

    ±5,0

    III

    ±2,5

    ±3,0

    ±5,0

    IV

    ±3,0

    ±4,0

    ±5,0

    Примечание - При отсутствии технических решений, обеспечивающих однофазность потока по измерительной линии, для всех категорий и классов СИКГ пределы допускаемой относительной погрешности измерений объема свободного нефтяного газа, приведенного к стандартным условиям, составляют не более ±5 %».

    Подпункт 5.3.4.3. Первый абзац изложить в новой редакции:

    «Относительную погрешность объема газа, приведенного к стандартным условиям, по результатам измерений при помощи СИ объема (объемного расхода) при рабочих условиях определяют при отсутствии в составе СИ корректора или вычислителя и при их наличии»;

    формула (3). Экспликацию изложить в новой редакции:

    «x001.pngp - коэффициент влияния давления на объем газа, приведенный к стандартным условиям;

    dp - относительная погрешность измерений давления газа;

    x002.png - коэффициент влияния температуры на объем газа, приведенный к стандартным условиям;

    dТ - относительная погрешность измерений температуры газа;

    x003.png - относительная погрешность определения коэффициента сжимаемости газа.»;

    Источник: 1:

    3.28 максимальный уровень: Максимально допустимый уровень наполнения резервуара жидкостью при его эксплуатации, установленный технической документацией на резервуар».

    Раздел 4. Наименование изложить в новой редакции: «4 Методы поверки».

    Пункт 4.1 после слова «методом» изложить в новой редакции:

    «Допускаются:

    - комбинация геометрического и объемного методов поверки, например, определение вместимости «мертвой» полости или вместимости резервуара в пределах высоты неровностей днища объемным методом при применении геометрического метода поверки;

    - комбинация динамического объемного и статического объемного методов поверки».

    Пункты 5.1.1 (таблица 1, головка), 5.1.2. Заменить значение: 50000 на 100000.

    Подраздел 5.2. Наименование. Заменить слово: «основных» на «рабочих эталонов».

    Подпункты 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.10, 5.2.2.5 изложить в новой редакции:

    «5.2.1.1 Рулетки измерительные 2-го класса точности с верхними пределами измерений 10, 20, 30 и 50 м по ГОСТ 7502.

    5.2.1.2 Рулетки измерительные с грузом 2-го класса точности с верхними пределами измерений 10, 20 и 30 м по ГОСТ 7502.

    5.2.1.10 Штангенциркуль с диапазонами измерений: от 0 до 125 мм; от 0 до 150 мм; от 150 до 500 мм; от 500 до 1600 мм (черт. 3) по ГОСТ 166.

    5.2.2.5 Рулетки измерительные с грузом 2-го класса точности с пределами измерений 10, 20 и 30 м по ГОСТ 7502».

    Подраздел 5.2 дополнить подпунктами - 5.2.1.19, 5.2.2.9:

    «5.2.1.19 Анализатор течеискатель АНТ-3.

    5.2.2.9 Анализатор течеискатель АНТ-3».

    Пункт 5.2.4. Заменить слова: «Основные средства поверки резервуаров» на «Применяемые рабочие эталоны и средства поверки».

    Пункт 5.2.5 дополнить словами: «по взрывозащищенности - ГОСТ 12.1.011».

    Подпункт 5.3.1.4 изложить в новой редакции:

    «5.3.1.4 Резервуар при первичной поверке должен быть порожним. При периодической и внеочередной поверках в резервуаре может находиться жидкость до произвольного уровня, а в резервуаре с плавающим покрытием - до минимально допустимого уровня, установленного в технологической карте резервуара.

    Плавающая крыша должна быть освобождена от посторонних предметов (от воды и других предметов, не относящихся к плавающей крыше)».

    Подпункт 5.3.1.5 до слов «В этом случае» изложить в новой редакции:

    «При наличии жидкости в резервуаре для нефтепродукта при его поверке (периодической или внеочередной) допускается использовать результаты измерений вместимости «мертвой» полости, полученные ранее, и вносить их в таблицу Б.9 приложения Б, если изменение базовой высоты резервуара по сравнению с результатами ее измерений в предыдущей поверке составляет не более 0,1 %, а изменения степени наклона и угла направления наклона резервуара составляют не более 1 %»;

    подпункт дополнить примечанием:

    «Примечание - Вместимость «мертвой» полости резервуара для нефти и нефтепродуктов, образующих парафинистые отложения, при проведении периодической и внеочередной поверок допускается принимать равной ее вместимости, полученной при первичной поверке резервуара или полученной при периодической поверке резервуара после его зачистки».

    Подпункт 5.3.2.1. Примечание после слов «до плюс 2 °С - при применении дизельного топлива» дополнить словами: «и воды;».

    Пункт 5.3.3 исключить.

    Пункт 6.1 после слов «(государственной) метрологической службы» дополнить знаком сноски:1); дополнить сноской:

    «1) На территории Российской Федерации орган государственной метрологической службы проходит аккредитацию на право проведения поверки резервуаров».

    Пункт 6.2 изложить в новой редакции:

    «6.2 Поверки резервуара проводят:

    - первичную - после завершения строительства резервуара или капитального ремонта и его гидравлических испытаний - перед вводом его в эксплуатацию;

    - периодическую - по истечении срока межповерочного интервала;

    - внеочередную - в случаях изменения базовой высоты резервуара более чем на 0,1 % по 9.1.10.3; при внесении в резервуар конструктивных изменений, влияющих на его вместимость, и после очередного полного технического диагностирования».

    Пункт 7.1. Заменить слова: «в установленном порядке» на «и промышленной безопасности в установленном порядке2)».

    Пункт 7.1, подпункт 7.1.1 дополнить сноской - 2):

    «2) На территории Российской Федерации действует Постановление Росгортехнадзора № 21 от 30.04.2002».

    Пункт 7.1 дополнить подпунктом - 7.1.1:

    «7.1.1 Измерения величин при поверке резервуара проводит группа лиц, включающая поверителя организации, указанной в 6.1, и не менее двух специалистов, прошедших курсы повышения квалификации, и других лиц (при необходимости), аттестованных по промышленной безопасности в установленном порядке2)».

    Пункт 7.3 дополнить подпунктом - 7.3.3:

    «7.3.3 Лица, выполняющие измерения, должны быть в строительной каске по ГОСТ 12.4.087».

    Пункт 7.6. Заменить слова: «или уровень» на «и уровень».

    Пункт 7.8 дополнить словами: «и должен быть в строительной каске по ГОСТ 12.4.087».

    Пункт 7.9 изложить в новой редакции:

    «7.9 Средства поверки по 5.2.1.4, 5.2.1.17, 5.2.1.19 при поверке резервуара геометрическим методом, средства поверки по 5.2.2.1, 5.2.2.2, 5.2.2.8, 5.2.2.9, 5.2.5 при поверке объемным методом должны быть во взрывозащищенном исполнении для групп взрывоопасных смесей категории II В-ТЗ по ГОСТ 12.1.011 и предназначены для эксплуатации на открытом воздухе».

    Пункт 7.10 после слова «резервуара» дополнить словами: «в рабочей зоне»;

    заменить слова: «на высоте 2000 мм» на «(на высоте 2000 мм)».

    Подпункт 8.2.8 исключить.

    Подпункт 9.1.1.1 изложить в новой редакции:

    «9.1.1.1 Длину окружности Lн измеряют на отметке высоты:

    - равной 3/4 высоты первого пояса, если высота пояса находится в пределах от 1500 до 2250 мм;

    - равной 8/15 высоты первого пояса, если высота пояса составляет 3000 мм.

    При наличии деталей, мешающих измерениям, допускается уменьшать высоту на величину до 300 мм от отметки 3/4 или 8/15 высоты первого пояса».

    Подпункт 9.1.1.7 после слов «динамометра усилием» изложить в новой редакции:

    «(100 ± 10) Н - для рулеток длиной 10 м и более;

    (10 ± 1) Н - для рулеток длиной 1 - 5 м.

    Для рулеток с желобчатой лентой - без натяжения».

    Подпункт 9.1.1.13. Формула (3). Знаменатель. Заменить знак: «-» на «+».

    Подпункт 9.1.1.17. Последний абзац изложить в новой редакции:

    «Значение поправок (суммарных при наличии двух и более) на обход в миллиметрах вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».

    Подпункт 9.1.2.2 изложить в новой редакции:

    «9.1.2.2 Окружность первого пояса резервуара, измеренную по 9.1.1, разбивают на равные части (откладывают дугу постоянной длины и наносят вертикальные отметки на стенке первого пояса), начиная с образующей резервуара, находящейся в плоскости А (рисунок А.10а), проходящей через точку измерений уровня жидкости и базовой высоты резервуара на направляющей планке измерительного люка и продольную ось резервуара, с соблюдением следующих условий:

    - число разбивок должно быть четным;

    - число разбивок в зависимости от вместимости резервуара выбирают по таблице 3.

    Таблица 3

    Наименование показателя

    Значение показателя для вместимости резервуара, м3, не менее

    100

    200

    300

    400

    700

    1000

    2000

    3000

    5000

    10000

    20000

    30000

    50000

    100000

    Число разбивок

    24

    26

    28

    30

    32

    34

    36

    38

    40

    42

    44

    46

    48

    52

    Все отметки разбивок пронумеровывают по часовой стрелке в соответствии с рисунком А.10».

    Подпункт 9.1.2.5. Второй абзац. Заменить слова: «или ниже ребра» на «и ниже ребра».

    Пункт 9.1.3 изложить в новой редакции:

    «9.1.3 Определение степени наклона и угла направления наклона резервуара

    9.1.3.1 Степень наклона h и угол направления наклона j резервуара определяют по результатам измерений угла и направления наклона контура днища резервуара снаружи (или изнутри) с применением нивелира с рейкой.

    9.1.3.2 Степень наклона и угол направления наклона резервуара определяют в два этапа:

    - на первом этапе устанавливают номера двух противоположных отметок разбивки (образующих резервуара), через которые проходит приближенное направление наклона резервуара;

    - на втором этапе определяют степень наклона и угол уточненного направления наклона резервуара.

    9.1.3.3 Приближенное направление наклона резервуара определяют в следующей последовательности:

    а) проводят разбивку длины окружности первого пояса по 9.1.2.2;

    б) освобождают утор окраек днища (далее - утор днища) резервуара от грунта;

    в) устанавливают нивелир напротив первой отметки разбивки на расстоянии 5 - 10 м от резервуара и приводят его в горизонтальное положение;

    г) устанавливают рейку вертикально в точке на уторе днища, находящейся напротив первой отметки разбивки, отсчитывают показание шкалы рейки l1 с погрешностью до 1 мм;

    д) последовательно устанавливая рейку по часовой стрелке в точках на уторе днища, находящихся напротив отметок разбивки 2, 3,..., v, отсчитывают показания шкалы рейки l2, l3,..., lvс погрешностью до 1 мм;

    е) для снятия показаний рейки в оставшихся точках отметок разбивки нивелир устанавливают на расстоянии 5 - 10 м от резервуара напротив отметки разбивки (v +1) и, устанавливая рейку вторично в точке отметки разбивки v, вторично снимают показание рейки l¢v. При этом показание рейки в точке, находящейся напротив отметки разбивки v (крайней) до перенесения нивелира на другое место lv, должно совпадать с показанием рейки в этой же точке разбивки v после перенесения нивелира на другое место, то есть l¢v с погрешностью до 1 мм. Выполнение этого условия обеспечивается регулированием высоты нивелира после перенесения его на другое место.

    В случае невозможности выполнения вышеуказанного условия регулированием высоты нивелира на показание рейки в точках, находящихся напротив отметок разбивки (v + 1), (v + 2),..., s, вводят поправку, например на показание рейки в точке, находящейся напротив отметки разбивки (v + 1), l¢v+1 по формуле

    lv+1 = l¢v+1 + Dl,                                                        (3a)

    где l¢v+1 - показание рейки после перенесения нивелира на другое место, мм;

    Dl - поправка, мм. Ее значение определяют по формуле

    Dl = lv - l¢v,                                                          (3б)

    где lv - показание рейки, находящейся напротив отметки v до перенесения нивелира на другое место, мм;

    l¢v - показание рейки, находящейся напротив отметки v после перенесения нивелира на другое место, мм;

    ж) выполняя аналогичные операции по перечислению е), отсчитывают показания рейки до отметки разбивки т (т - число отметок разбивки длины окружности первого пояса резервуара).

    Показания шкалы рейки lk вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б (таблица Б.14).

    Определяют значение разности показаний шкалы рейки в точках утора днища, находящихся напротив двух противоположных отметок разбивки Dlk, мм (см. таблицу Б.14):

    - при числе отметок k от 1 до x002.png по формуле

    Dl¢k = lk - l(m/2+k);                                                              (3в)

    - при числе отметок от x003.png до т по формуле

    Dl²k = lk - l(k-m/2),                                                              (3г)

    где lk - показание шкалы рейки в точке, находящейся напротив k-й отметки, мм;

    l(m/2+k), l(k-m/2) - показания шкалы рейки в точках, находящейся напротив отметок разбивки (т/2 + k) и (k - т/2), мм;

    k - номер отметки разбивки. Его значения выбирают из ряда: 1, 2, 3, 4,..., т;

    т - число отметок разбивки длины окружности первого пояса резервуара.

    Строят график (рисунок А.10) функции Dlk, рассчитываемой по формулам (3в) и (3г). Если кривая, соединяющая точки графика Dlk относительно абсциссы, имеет вид синусоиды с периодом, равным отрезку 1 - т (кривая С на рисунке А.10), то резервуар стоит наклонно, если нет (кривая В) - резервуар стоит не наклонно.

    По максимальному значению разности (Dlk)max, определенному по формуле (3в) или (3г), устанавливают приближенное направление наклона резервуара (рисунок А.10б).

    Приближенное значение угла направления наклона резервуара jп определяют по формуле

    x004.png                                                               (3д)

    где N - число разбивок, отсчитываемое от первой отметки разбивки до приближенного направления наклона резервуара, равное k - 1.

    9.1.3.4 Степень наклона и уточненный угол направления наклона резервуара определяют в следующей последовательности:

    а) проводят дополнительное разбивание длины дуги противоположных разбивок (рисунок А.10б), например находящихся справа от отметок разбивки 6 и 18 (разбивки N5 и N17) и слева от отметок разбивки 6 и 18 (разбивки N6 и N18) от приближенного направления наклона контура днища, определенного по 9.1.3.3;

    б) длину дуги дополнительного разбивания DL, мм, соответствующую 1°, вычисляют по формуле

    x005.png

    где Lн - длина наружной окружности первого пояса резервуара, мм;

    в) дугу длиной, вычисленной по формуле (3е), откладывают справа и слева (наносят вертикальные отметки на стенке первого пояса), начиная с образующих (отметок разбивки), по которым проходит приближенное направление наклона резервуара. Отметки отложенных дополнительных дуг (разбивок) нумеруют арабскими цифрами справа и слева от приближенного направления наклона резервуара;

    г) выполняя операции, указанные в перечислениях в) и г) 9.1.3.3, отсчитывают показания шкалы рейки в точках дополнительного разбивания дуг основных разбивок, находящихся слева lл и справа lп от приближенного направления наклона резервуара, с погрешностью до 1 мм.

    Результаты показаний шкалы lл, lп вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».

    Подпункт 9.1.6.1 изложить в новой редакции:

    «9.1.6.1. Высоту поясов hн измеряют с наружной стороны резервуара вдоль образующей резервуара, находящейся в плоскости А (рисунок А.10а) по 9.1.2.2, при помощи измерительной рулетки с грузом и упорного угольника».

    Подпункт 9.1.7.1 после слов «от днища резервуара» изложить в новой редакции: «и от стенки первого пояса резервуара lд угла j1 между плоскостью А и плоскостью С (рисунок А.10а). Значение угла j1 определяют методом разбивания длины окружности первого пояса с погрешностью ± 1° в следующей последовательности:

    - длину окружности первого пояса изнутри резервуара разбивают на восемь частей, начиная с плоскости А (рисунок А.10а), по часовой стрелке;

    - на днище резервуара через его центр и точки разбивки проводят восемь радиусов;

    - устанавливают номер сектора, в пределах которого находится плоскость С (рисунок А.10а);

    - в пределах вышеустановленного сектора на стенке резервуара до плоскости С откладывают (размечают) n0-ное число дополнительных хорд длиной S0, соответствующей 1°, вычисляемой по формуле

    x006.png

    - значение угла j1 определяют по формуле

    j1 = 45N0 + п0,

    где N - число больших разбиваний;

    п0 - число отложений хорды S0 до плоскости С.

    Результаты измерений величин N0, n0, j1 вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».

    Подпункт 9.1.6.5 дополнить абзацем:

    «Толщину слоя внутреннего антикоррозионного покрытия dс.п измеряют при помощи ультразвукового толщиномера с погрешностью до 0,1 мм».

    Подпункт 9.1.6.6 перед словом «вносят» дополнить обозначением: dс.п.

    Пункт 9.1.8. Наименование дополнить словами: «и параметров местных неровностей (хлопунов)».

    Подпункт 9.1.8.1 изложить в новой редакции:

    «9.1.8.1 Если резервуар имеет несколько приемно-раздаточных патрубков, то высоту «мертвой» полости, соответствующую j-му приемно-раздаточному патрубку (hм.п)j, измеряют рулеткой по стенке резервуара от днища резервуара до нижней точки j-го приемно-раздаточного патрубка. Нумерацию высот «мертвой» полости проводят, начиная с плоскости А (рисунок А.10а).

    Если резервуар имеет приемно-раздаточные устройства, например, устройства ПРУ-Д, то измеряют рулеткой (рисунок А.17а):

    - высоту по стенке резервуара от контура днища до места установки j-го приемно-раздаточного устройства hyj;

    - расстояние от нижнего образующего j-го приемно-раздаточного устройства до его нижнего или верхнего среза hcj;

    - длину j-го приемно-раздаточного устройства (расстояние от центра среза устройства до стенки резервуара) lcj.

    Результаты измерений величин (hм.п)j, hyj, hcj, lcj в миллиметрах вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».

    Подпункт 9.1.8.2. Второй абзац. Заменить слова: «с восемью радиусами» на «с 24 радиусами», «восьми радиусов» на «24 радиусов», «8 равных частей» на «24 равных части»;

    заменить значение: 0 - 8 на 0 - 24;

    третий абзац изложить в новой редакции:

    «- при отсутствии центральной трубы нивелир устанавливают в центре днища резервуара и измеряют расстояние по вертикали от неровностей днища до визирной линии (до центра окуляра) нивелира (b0) при помощи измерительной рулетки с грузом или рейкой. При наличии центральной трубы нивелир устанавливают последовательно в двух противоположных точках, не лежащих на отмеченных радиусах и отстоящих от стенки резервуара не более 1000 мм».

    Пункт 9.1.8 дополнить подпунктами - 9.1.8.4 - 9.1.8.7:

    «9.1.8.4 Угол j2 между плоскостью А (рисунок А.10а) и плоскостью В, проходящую через продольные оси приемно-раздаточного патрубка и резервуара, определяют с погрешностью не более ± 1°, используя данные разбивки длины окружности первого пояса по 9.1.2.2 в следующей последовательности:

    - устанавливают число полных разбивок N¢0, находящихся до плоскости В (рисунок А.10а);

    - по длине дуги разбивки, в пределах которой проходит плоскость В, размечают до образующей приемно-раздаточного патрубка n¢0-ное число дополнительных дуг длиной DL, соответствующей 1°. Длину дуги DL, мм, вычисляют по формуле

    x007.png

    - значение угла j2 определяют по формуле

    x008.png

    где m - число разбивок длины окружности первого пояса резервуара;

    rп.р - радиус приемно-раздаточного патрубка, мм.

    9.1.8.5 Результаты измерений величины j2 вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б.

    9.1.8.6 В случае определения вместимости «мертвой» полости объемным статическим методом в соответствии с 9.2.2 результаты измерений оформляют протоколом поверки для «мертвой» полости по форме, приведенной в приложении В (заполняют таблицы В.4, В.6, В.8).

    9.1.8.7 Площадь хлопуна sx, м2, определяют по результатам измерений длины и ширины хлопуна.

    Длину lх и ширину bх хлопуна измеряют измерительной рулеткой. Показания рулетки отсчитывают с точностью до 1 мм.

    Высоту хлопуна hx измеряют штангенциркулем или измерительной линейкой. Показания штангенциркуля или линейки отсчитывают с точностью до 1 мм.

    Результаты измерений величин lx, bх, hx вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».

    Подпункт 9.1.9.1 изложить в новой редакции:

    «9.1.9.1 Измеряют расстояние по горизонтали между линейкой, установленной вертикально по первой внешней образующей резервуара (рисунок А.10), и внешней образующей измерительного люка l1 (рисунок А.16) при помощи измерительной рулетки с погрешностью ± 5 мм».

    Подпункт 9.1.10.1. Второй абзац изложить в новой редакции:

    «При наличии жидкости в резервуарах с плавающим покрытием уровень ее должен быть не ниже уровня, установленного технологической картой на резервуар»;

    дополнить абзацем:

    «Базовую высоту резервуара с плавающей крышей измеряют через измерительный люк, установленный на направляющей стойке плавающей крыши или на трубе для радарного уровнемера (рисунок А.2а)».

    Подпункт 9.1.10.3 изложить в новой редакции:

    «9.1.10.3 Базовую высоту измеряют ежегодно. Ежегодные измерения базовой высоты резервуара проводит комиссия, назначенная приказом руководителя предприятия - владельца резервуара, в состав которой должен быть включен специалист, прошедший курсы повышения квалификации по поверке и калибровке резервуаров.

    При ежегодных измерениях базовой высоты резервуара без плавающего покрытия резервуар может быть наполнен до произвольного уровня, резервуар с плавающим покрытием - до минимально допустимого уровня.

    Результат измерений базовой высоты резервуара не должен отличаться от ее значения, указанного в протоколе поверки резервуара, более чем на 0,1 %.

    Если это условие не выполняется, то проводят повторное измерение базовой высоты при уровне наполнения резервуара, отличающимся от его уровня наполнения, указанного в протоколе поверки резервуара, не более чем на 500 мм.

    Результаты измерений базовой высоты оформляют актом, форма которого приведена в приложении Л.

    При изменении базовой высоты по сравнению с ее значением, установленным при поверке резервуара, более чем на 0,1 % устанавливают причину и устраняют ее. При отсутствии возможности устранения причины проводят внеочередную поверку резервуара.

    Примечание - В Российской Федерации специалисты проходят курсы повышения квалификации в соответствии с 7.1».

    Подпункт 9.1.11.1 перед словом «берут» дополнить словами: «а также верхнее положение плавающего покрытия h¢п».

    Подпункт 9.1.11.2 изложить в новой редакции:

    «9.1.11.2 Высоту нижнего положения плавающего покрытия hп измеряют рулеткой от точки касания днища грузом рулетки до нижнего края образующей плавающего покрытия. Показания рулетки отсчитывают с точностью до 1 мм. Измерения проводят не менее двух раз. Расхождение между результатами двух измерений должно быть не более 2 мм».

    Подпункт 9.1.11.3 после слов «и результаты измерений» дополнить обозначением: h¢п.

    Подраздел 9.1 дополнить пунктами - 9.1.12, 9.1.13:

    «9.1.12 Определение длины внутренней окружности вышестоящего пояса резервуара с плавающей крышей

    9.1.12.1 При отсутствии возможности применения приспособления, показанного на рисунке А.6, длину внутренней окружности вышестоящего пояса определяют:

    второго пояса (при высоте поясов от 2250 до 3000 мм) или третьего (при высоте поясов 1500 мм) - методом отложения хорд по внутренней стенке пояса;

    вышестоящих поясов, начиная с третьего (при высоте поясов от 2250 до 3000 мм) или, начиная с четвертого (при высоте поясов от 1500 мм), - по результатам измерений радиальных отклонений образующих резервуара, проведенных изнутри резервуара.

    9.1.12.2 Хорды откладывают на уровнях, отсчитываемых от верхней плоскости плавающей крыши:

    1600 мм - при высоте поясов от 2250 до 3000 мм;

    1200 мм - при высоте поясов 1500 мм.

    9.1.12.3 Перед откладыванием хорд на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм, указанных в 9.1.12.2, при помощи рулетки с грузом через каждые 1000 мм наносят горизонтальные отметки длиной 10 - 20 мм по стенке поясов.

    9.1.12.4 Отметки, нанесенные по стенкам поясов на уровнях, указанных в 9.1.12.2, соединяют между собой, применяя гибкую стальную ленту (рулетку). При этом линии горизонтальных окружностей проводят толщиной не более 5 мм.

    9.1.12.5 Вычисляют длину хорды S1 по формуле

    S1 = D1sin(a1/2),                                                      (3ж)

    где D1 - внутренний диаметр первого пояса резервуара, вычисляемый по формуле

    D1 = Lвн/p,                                                             (3и)

    где Lвн - внутренняя длина окружности первого пояса, вычисляемая по формуле (Г.2);

    a1 - центральный угол, соответствующий длине хорды S1 вычисляемый по формуле

    a1 = 360/m1,                                                         (3к)

    где т1 - число отложений хорд по линиям горизонтальных окружностей. Число т1 в зависимости от номинальной вместимости резервуара принимают по таблице 4.

    Таблица 4

    Номинальная вместимость резервуара, м3

    Число отложений хорд т1

    Номинальная вместимость резервуара, м3

    Число отложений хорд т1

    100

    24

    3000 (4000)

    38

    200

    26

    5000

    40

    300

    28

    10000

    58

    400

    32

    20000

    76

    700

    34

    30000

    80

    1000

    34

    50000

    120

    2000

    36

    100000

    160

    9.1.12.6 Хорду S1, длина которой вычислена по формуле (3ж), откладывают по линии горизонтальной окружности, проведенной на высоте 1600 мм и на высоте 1200 мм, указанных в 9.1.12.2, при помощи штангенциркуля (ГОСТ 166, черт. 3) с диапазоном измерений от 500 до 1600 мм.

    9.1.12.7 После отложений хорд по 9.1.12.6 измеряют длину остаточной хорды Soп при помощи штангенциркуля с диапазоном измерений 0 - 150 мм с погрешностью не более 0,1 мм. Обозначение «п» соответствует термину: «покрытие».

    9.1.12.8 Значения величин S1 и S0п вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б.

    9.1.12.9 Длины внутренних окружностей поясов, находящихся выше поясов, указанных в 9.1.12.1, определяют по результатам измерений радиальных отклонений образующих резервуара от вертикали изнутри резервуара с применением измерительной каретки (далее - каретки) в следующей последовательности:

    а) длину окружности первого пояса, измеренную по 9.1.1, разбивают на равные части по 9.1.2.2 (наносят вертикальные отметки на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм в соответствии с 9.1.12.3), начиная с плоскости А (рисунок А.10а);

    б) штангу 12 с блоком 11 (рисунок А.2а), при помощи которого каретка перемещается по внутренней поверхности резервуара, устанавливают у края площадки обслуживания 13;

    в) линейку 6 устанавливают на высоте 400 мм по перечислению а) 9.1.12.9 от верхней плоскости плавающей крыши при помощи магнитного держателя 7 перпендикулярно к стенке резервуара, поочередно для каждой отметки разбивки;

    г) для перехода от одной отметки разбивки к другой каретку опускают, а штангу со всей оснасткой передвигают по кольцевой площадке обслуживания резервуара. Расстояние от стенки резервуара до нити отвеса а отсчитывают по линейке 6;

    д) измерения вдоль каждой образующей резервуара начинают с отметки разбивки под номером один первого пояса. На каждом следующем поясе измерения проводят в трех сечениях: среднем, находящемся в середине пояса, нижнем и верхнем, расположенных на расстоянии 50 - 100 мм от горизонтального сварочного шва. На верхнем поясе - в двух сечениях: нижнем и среднем. Отсчеты по линейке снимают с погрешностью в пределах ± 1 мм в момент, когда каретка установлена в намеченной точке при неподвижном отвесе;

    е) в начальный момент каретку для всех образующих резервуара останавливают на линии горизонтальной окружности на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм.

    Результаты измерений расстояния а в миллиметрах вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б.

    9.1.13 Высота газового пространства в плавающей крыше

    9.1.13.1 Высоту газового пространства hгп (3.25) измеряют при помощи измерительной рулетки с грузом или линейкой не менее двух раз. Расхождение между результатами двух измерений не должно превышать 1 мм.

    9.1.13.2 Результаты измерений hгп вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».

    Пункт 9.2.1 дополнить перечислением - е):

    «е) угла j2 в соответствии с 9.1.8.4».

    Подпункт 9.2.1.2. Заменить номер подпункта: 9.2.1.2 на 9.2.1.1;

    перед словом «вносят» дополнить обозначением: j2.

    Пункт 9.2.2. Наименование дополнить словами: «или в пределах высоты неровностей днища».

    Подпункт 9.2.2.1 после слов «В пределах «мертвой» полости» дополнить словами: «(рисунок А.17) и в пределах неровностей днища (рисунок А.18), если неровности днища выходят за пределы «мертвой» полости;

    заменить слова: «не более чем на 30 мм» на «в пределах от 10 до 100 мм».

    Подпункт 9.2.2.2. Перечисление д). Заменить слова: «значения 30 мм» на «значения в пределах от 10 до 100 мм».

    Пункт 9.2.3 после слов «выше «мертвой» полости» дополнить словами: «или выше высоты неровностей днища».

    Подпункт 9.2.3.1 после слов «высоте «мертвой» полости» дополнить словами: «(высоте неровностей днища)».

    Подпункт 9.2.3.2 после слов «в пределах «мертвой» полости» дополнить словами: «(до высоты неровностей днища)».

    Подпункт 9.2.3.3. Исключить слова: «в соответствии с 9.2.2.2, 9.2.2.3».

    Пункт 9.2.3 дополнить подпунктом - 9.2.3.6:

    «9.2.3.6 При достижении уровня поверочной жидкости, соответствующего полной вместимости резервуара, измеряют базовую высоту резервуара Нб в соответствии с 9.1.10. Значение базовой высоты не должно отличаться от значения, измеренного по 9.2.1, более чем на 0,1 %».

    Подпункт 9.2.5.1. Последний абзац. Заменить значение: ± 0,1 °С на ± 0,2 °С.

    Пункт 9.2.6, подпункты 9.2.6.1, 9.2.6.2 исключить.

    Подпункт 10.3.1.1. Заменить слова: «максимального уровня Hmax» на «предельного уровня Нпр»;

    формулу (4) изложить в новой редакции:

    x009.png     (4)»;

    экспликацию после абзаца «fл - высота точки касания днища грузом рулетки;» дополнить абзацем:

    «Lвн - длина внутренней окружности 1-го пояса, вычисляемая по формуле (Г.2)».

    Подпункт 10.3.1.2. Формулы (5) - (8) изложить в новой редакции:

    x010.png                                                       (5)

    x011.png                                               (6)

    x012.png на участке от Нм.п до Нп,                    (7)

    где DV²в.д - объем внутренних деталей, включая объемы опор плавающего покрытия, на участке от Нм.п до Нп;

    x013.png - на участке от Нм.п до Нп.         (8)»;

    последний абзац, формулы (9), (10) и экспликации исключить.

    Подпункт 10.3.1.5 и формулы (11) - (15) исключить.

    Подпункт 10.3.2.1 изложить в новой редакции:

    «10.3.2.1 Градуировочную таблицу составляют, суммируя последовательно, начиная с исходного уровня (уровня, соответствующего высоте «мертвой» полости Нм.п), вместимости резервуара, приходящиеся на 1 см высоты наполнения, в соответствии с формулой

    x014.png                                        (16)

    где Vм.п - вместимость «мертвой» полости, вычисляемая по формуле (Е.12) при изменении k от 0 до v, или по формуле, приведенной в Е.13;

    Vk, Vk-1 - дозовые вместимости резервуара при наливе в него k и (k - 1) доз, соответствующие уровням Нk, H(k-1), вычисляемые по формуле (Е.12) при изменении k от v + 1 до значения k, соответствующего полной вместимости резервуара, или по формулам (Е.13), (Е.14) приложения Е и т.д.

    Вместимость «мертвой» полости резервуара вычисляют по формуле

    x015.png

    где V0 - объем жидкости до точки касания днища грузом рулетки».

    Пункт 11.1. Второй абзац исключить.

    Пункт 11.2. Перечисление д) дополнить словами: «(только в случае проведения расчетов вручную)».

    Пункт 11.3. Первый абзац после слов «в приложении В» изложить в новой редакции: «Форма акта измерений базовой высоты резервуара, составленного при ежегодных ее измерениях, приведена в приложении Л»;

    последний абзац изложить в новой редакции:

    «Протокол поверки подписывают поверитель и лица, принявшие участие в проведении измерений параметров резервуара»;

    дополнить абзацем:

    «Титульный лист и последнюю страницу градуировочной таблицы подписывает поверитель. Подписи поверителя заверяют оттисками поверительного клейма, печати (штампа). Документы, указанные в 11.2, пронумеровывают сквозной нумерацией, прошнуровывают, концы шнурка приклеивают к последнему листу и на месте наклейки наносят оттиск поверительного клейма, печати (штампа)».

    Пункт 11.4 изложить в новой редакции:

    «11.4 Градуировочные таблицы на резервуары утверждает руководитель организации национальной (государственной) метрологической службы или руководитель метрологической службы юридического лица, аккредитованный на право проведения поверки».

    Раздел 11 дополнить пунктом - 11.6 и сноской:

    «11.6 Если при поверке резервуара получены отрицательные результаты даже по одному из приведенных ниже параметров:

    - значение вместимости «мертвой» полости имеет знак минус;

    - размеры хлопунов не соответствуют требованиям правил безопасности1);

    - значение степени наклона резервуара более 0,02, если это значение подтверждено результатами измерений отклонения окраек контура днища резервуара от горизонтали, выполненных по методике диагностирования резервуара, то резервуар считается непригодным к эксплуатации и выдают «Извещение о непригодности»;

    «1) На территории Российской Федерации действует Постановление Росгортехнадзора № 76 от 09.06.2003 об утверждении Правил устройства вертикальных цилиндрических стальных резервуаров для нефти и нефтепродуктов».

    Приложение А дополнить рисунками - А.2а, А.10а (после рисунка А.10), А.10б, А.10в, А.11а, А.17а;

    рисунки А.10, А.14, А.15, А.16 изложить в новой редакции:

    x016.jpg

    1 - неровности днища; 2 - плавающая крыша; 3, 15 - измерительный люк; 4, 23 - опоры плавающей крыши; 5 - груз отвеса; 6 - линейка;

    Рисунок А.2а - Схема измерений радиальных отклонений образующих резервуара с плавающей крышей

    x017.jpg

    1 - контур днища резервуара; 2 - измерительный люк; Dlk - функция, вычисляемая по формулам (3в) и (3г);

    Рисунок А.10 - График функции Dlk и схема направления наклона резервуара

    x018.jpg

    1 - стенка резервуара; 2 - приемно-раздаточный патрубок; 3 - измерительный люк; 4 - внутренняя деталь;

    Рисунок А.10а - Схема измерений координат внутренней детали

    x019.jpg

    1 - дополнительные отметки справа; 2 - уточненное направление наклона контура днища;

    x020.png j = jп - п2 = 255 - 3 = 252°

    Рисунок А.10б - Схема определения угла направления наклона днища

    x021.jpg

    l¢n, l²n - максимальное и минимальное показания рейки по уточненному направлению наклона контура днища;

    x022.png

    Рисунок А.10в - Схема наклоненного резервуара

    Описание: Untitled-1

    1 - плавающая крыша с опорами; 2 - груз отвеса; 3 - линейка; 4 - нить отвеса; 5 - верхняя площадка обслуживания;

    Рисунок А.11а - Схема измерений степени и угла направления наклона резервуара с плавающей крышей

    x024.jpg

    1 - 24 - радиусы; 25 - приемно-раздаточный патрубок; 26 - рейка; 27 - горизонт нивелира; 28 - нивелир;

    Рисунок А.14 - Нивелирование днища резервуара при отсутствии центральной трубы

    x025.jpg

    1 - 24 - радиусы; 25 - приемно-раздаточный патрубок; 26 - рейка; 27 - рейка в точке касания днища грузом рулетки;

    Рисунок А.15 - Нивелирование днища резервуара при наличии центральной трубы

    x026.jpg

    1 - кровля резервуара; 2 - измерительный люк; 3 - направляющая планка; 4 - точка измерений уровня жидкости или

    Рисунок А.16 - Схема размещения измерительного люка

    x027.jpg

    1, 3 - приемно-раздаточные устройства; 2 - стенка резервуара; 4 - неровности днища; 5 - контур днища;

    Рисунок А.17а - Схема размещения приемно-раздаточных устройств

    Приложение Б. Таблицу Б.1 изложить в новой редакции:

    Таблица Б.1 - Общие данные

    Код документа

    Регистрационный номер

    Дата

    Основание для проведения поверки

    Место проведения поверки

    Средства измерений

    Резервуар

    Число

    Месяц

    Год

    Тип

    Номер

    Назначение

    Наличие угла наклона

    Погрешность определения вместимости резервуара, %

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    Примечание - В графе 12 указывают знак «+» при наличии угла наклона, знак «-» - при его отсутствии.

    таблицу Б.4 изложить в новой редакции:

    Таблица Б.4 - Радиальные отклонения образующих резервуара от вертикали

    Номер пояса

    Точка измерения

    Показание линейки а, мм

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    ...

    ...

    т

    I

    3/4h1

    II

    Н

    С

    В

    III

    Н

    С

    в

    IV

    н

    с

    в

    V

    н

    с

    в

    VI

    н

    с

    в

    ...

    ...

    n

    н

    с

    Примечание - При наличии ребра жесткости, например, в v-м поясе (9.1.2.5):

    а) если ребро жесткости находится в середине пояса, то в строке «С» вносят показание линейки, определенное по формуле

    x028.png

    где x029.png, x030.png - показания линейки в точках выше и ниже ребра жесткости;

    б) если ребро жесткости находится ближе к верхнему или нижнему сварному шву, то среднее расстояние от стенки резервуара до нити отвеса вычисляют по формуле

    x031.png

    где x032.png - показание линейки в точке выше нижнего (ниже верхнего) сварного шва.

    дополнить таблицей - Б.4.1:

    Таблица Б.4.1 - Длины хорд

    В миллиметрах

    Уровень отложений хорды

    Хорда

    основная S1п

    остаточная S0п

    1-е измерение

    2-е измерение

    1600

    1200

    Таблица Б.5. Наименование изложить в новой редакции:

    «Таблица Б.5 - Параметры поверочной и хранимой жидкостей (нефти и нефтепродуктов)»;

    дополнить таблицей - Б.5.1:

    Таблица Б.5.1 - Радиальные отклонения образующих первого (второго или третьего для резервуаров с плавающей крышей) и последнего n-го поясов от вертикали

    В миллиметрах

    Номер пояса

    Радиальные отклонения образующих поясов от вертикали

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    ...

    ...

    т

    I (II или III)

    n

    таблицу Б.6 дополнить графой - 7:

    Толщина слоя антикоррозионного покрытия dс.п, мм

    7

    таблицы Б.7, Б.8, Б.9 изложить в новой редакции:

    Таблица Б.7 - Внутренние детали цилиндрической формы

    Диаметр, мм

    Высота от днища, мм

    Расстояние от стенки первого пояса lд, мм

    Число разбиваний

    Угол j1,...°

    Нижняя граница hвд

    Верхняя граница hвд

    N0

    n0

    Таблица Б.8 - Внутренние детали прочей формы

    Объем, м3

    Высота от днища, мм

    Расстояние от стенки первого пояса lд, мм

    Число разбиваний

    Угол j1,...°

    Нижняя граница hвд

    Верхняя граница hвд

    N0

    n0

    Таблица Б.9 - Параметры «мертвой» полости с приемно-раздаточным патрубком (ПРП)

    Высота hм.п, мм, ПРП под номером

    Угол j2,...°, ПРП под номером

    Вместимость Vм.п, м3

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Примечание - Графу 9 заполняют только при определении вместимости «мертвой» полости объемным методом и принятие вместимости «мертвой» полости по 5.3.1.5.

    дополнить таблицами - Б.9.1, Б.9.2:

    Таблица Б.9.1 - Параметры «мертвой» полости с приемно-раздаточным устройством (ПРУ)

    Высота установки hу, мм, ПРУ под номером

    Расстояние hc, мм, ПРУ под номером

    Длина lс, мм, ПРУ под номером

    Угол j2,...°, ПРУ под номером

    Вместимость

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Примечание - Число граф в зависимости от числа приемно-раздаточных устройств может быть увеличено.

    Таблица Б.9.2 - Параметры местных неровностей (хлопунов)

    Хлопун

    Длина lх

    Ширина bх

    Высота hх

    Таблица Б.10. Графа 1. Заменить значение: 8 на 24;

    дополнить примечанием - 3:

    «3 При отсутствии центральной трубы вносят (графа 3) значение b0»;

    таблицы Б.13, Б.14 изложить в новой редакции:

    Таблица Б.13 - Базовая высота резервуара

    В миллиметрах

    Точка измерения базовой высоты Нб

    Номер измерения

    1

    2

    Риска измерительного люка

    Верхний срез измерительного люка

    Таблица Б.14 - Степень наклона и угол приближенного направления наклона резервуара

    Номер точки разбивки k от 1 до т/2

    Отсчет по рейке lk, мм

    Номер точки разбивки k от (m/2 + l) до т

    Отсчет по рейке lk, мм

    1

    2

    3

    4

    1

    l1

    m/2 + 1

    l(m/2 + 1)

    2

    l2

    m/2 + 2

    l(m/2 + 2)

    3

    l3

    m/2 + 3

    l(m/2 + 3)

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    m/2

    l(m/2)

    т

    lm

    Примечания

    1 k (графы 1, 3)- номер разбивки длины окружности первого пояса резервуара, выбирают из ряда: 1, 2, 3,..., т.

    2 lk (графы 2, 4) - отсчеты по рейке в точках разбивки k.

    дополнить таблицей - Б.14.1:

    Таблица Б.14.1 - Степень наклона и угол уточненного направления наклона резервуара

    Значение угла n2 при Nп =...

    Показание рейки по правой разбивке lп, мм

    Значение угла n2 при Nл =...

    Показание рейки по правой разбивке lл, мм

    l¢п

    l²п

    l¢л

    l²л

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    -1°

    +1°

    -2°

    +2°

    -3°

    +3°

    -4°

    +4°

    -5°

    +5°

    -6°

    +6°

    -7°

    +7°

    -8°

    +8°

    -9°

    +9°

    -10°

    +10°

    -11°

    +11°

    -12°

    +12°

    -13°

    +13°

    -14°

    +14°

    Примечания

    1 В графах 1, 4 вносят числа разбивок Nп, Nл (например Nп = 17).

    2 l¢п, l²п (графы 2, 3) - показания рейки по правым противоположным разбивкам.

    3 l¢л, l²л (графы 5, 6) - показания рейки по левым противоположным разбивкам.

    таблицу Б.15 изложить в новой редакции:

    Таблица Б.15 - Плавающее покрытие

    Масса тп, кг

    Диаметр Dп, мм

    Расстояние от днища резервуара при крайнем положении, мм

    Диаметр отверстия, мм

    Параметры опоры

    Уровень жидкости в момент всплытия Hвсп, мм

    Объем жидкости в момент всплытия Vвсп, м3

    нижнем hп

    верхнем hп

    D1

    D2

    D3

    Диаметр, мм

    Число, шт.

    Высота, мм

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Примечания

    1 Если опоры плавающего покрытия приварены к днищу резервуара, то их относят к числу внутренних деталей.

    2 Графы 11 и 12 заполняют только при применении объемного метода.

    дополнить таблицей - Б.16:

    Таблица Б.16 - Высота газового пространства в плавающей крыше

    В миллиметрах

    Точка измерения высоты газового пространства hгп

    Номер измерения

    1

    2

    Риска измерительного люка

    Верхний срез измерительного люка

    Приложение В. Таблицы В.3, В.5 изложить в новой редакции:

    Таблица В.3 - Величины, измеряемые в «мертвой» полости

    Высота hм.п, мм, ПРП под номером

    Угол j2,...°, ПРП под номером

    Отчет по рейке в точке, мм

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    касания днища грузом рулетки bл

    пересечения 1-го радиуса и 8-й окружности b8.1

    Таблица В.5 - Степень наклона и угол приближенного направления наклона резервуара

    Номер точки разбивки k от 1 до m/2

    Отсчет по рейке lk, мм

    Номер точки разбивки k от (m/2 + 1) до т

    Отсчет по рейке lk, мм

    1

    2

    3

    4

    1

    l1

    m/2 + 1

    l(m/2 + l)

    2

    l2

    m/2 + 2

    l(m/2 + 2)

    3

    l3

    m/2 + 3

    l(m/2 + 3)

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    m/2

    l(m/2)

    т

    lm

    Примечания

    1 k (графы 1,3)- номер разбивки длины окружности первого пояса резервуара, выбирают из ряда: 1, 2, 3,..., т.

    2 lk (графы 2, 4) - отсчеты по рейке в точках разбивки k.

    дополнить таблицей - В.5.1

    Таблица В.5.1 - Степень наклона и угол уточненного направления наклона резервуара

    Значение угла n2 при Nп =...

    Показание рейки по правой разбивке lп, мм

    Значение угла n2 при Nл =...

    Показание рейки по правой разбивке lл, мм

    l¢п

    l²п

    l¢л

    l²п

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    -1°

    +1°

    -2°

    +2°

    -3°

    +3°

    -4°

    +4°

    -5°

    +5°

    -6°

    +6°

    -7°

    +7°

    -8°

    +8°

    -9°

    +9°

    -10°

    +10°

    -11°

    +11°

    -12°

    +12°

    -13°

    +13°

    -14°

    +14°

    -15°

    +15°

    -16°

    +16°

    Примечания

    1 В головках граф 1,4 вносят числа разбивок Nп, Nл (например Nп = 17).

    2 l¢п, l"п (графы 2, 3) - показания рейки по правым противоположным разбивкам.

    3 l¢л, l"л (графы 5, 6) - показания рейки по левым противоположным разбивкам.

    таблицу В.6 изложить в новой редакции:

    Таблица В.6 - Текущие значения параметров поверочной жидкости

    Номер измерения

    Объем дозы (DVc)j, дм3, или показание счетчика жидкости qj, дм3 (Nj, имп.)

    Уровень Hj, мм

    Температура жидкости, °С

    Избыточное давление в счетчике жидкости pj, МПа

    Расход Q, дм3/мин, (дм3/имп.)

    в резервуаре (Tp)j

    в счетчике жидкости (Tт)j

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    1

    2

    3*

    4

    5*

    ...

    ...

    ...

    * Номера измерений, выделяемые только для счетчиков жидкости с проскоком и только при применении статического метода измерений объема дозы жидкости.

    дополнить таблицей - В.9.1:

    Таблица В.9.1 - Параметры счетчика жидкости со сдвигом дозирования и проскоком

    Наименование параметра

    Значение параметра при расходе Q, дм3/мин

    100

    150

    200

    250

    Сдвиг дозирования С, дм3

    Проскок Пр, дм3

    Приложение Г. Пункт Г.1.2. Формулу (Г.2) изложить в новой редакции:

    «Lвн = Lн - 2p(d1 + dс.к + dс.п),                                             (Г.2)»;

    экспликацию дополнить абзацем:

    «dс.п - толщина слоя антикоррозийного покрытия».

    Пункт Г.1.3 дополнить подпунктами - Г.1.3.1 - Г.1.3.4:

    «Г.1.3.1 За значение длины внутренней окружности второго пояса

    резервуара с плавающей крышей (L*вн.ц)2п при высоте поясов, равной 1500 мм, принимают значение длины внутренней окружности первого пояса (L*вн.ц)1п, определяемое по формуле

    (Lвн.ц)1f = Lн - 2p(d1 + dс.к + dс.п).                                   (Г.2а)

    Г.1.3.2 Длину внутренней окружности второго пояса резервуара с плавающей крышей при высоте поясов от 2250 до 3000 мм (L**вн.ц)2п или длину внутренней окружности третьего пояса при высоте поясов 1500 мм (L*вн.ц)3п определяют методом последовательных приближений, используя результаты отложений хорды S1 на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм по 9.1.12.2 настоящего стандарта в следующей последовательности:

    а) в качестве первого приближения внутреннего диаметра пояса принимают значение внутреннего диаметра первого пояса, определенного по формуле (3и);

    б) вычисляют центральный угол aх1, соответствующий остаточной хорде S0п (например для второго пояса), по формуле

    x033.png

    где S0п - длина остаточной хорды, измеренной по 9.1.12.7;

    D21 - внутренний диаметр второго пояса в первом приближении, значение которого принимают равным значению внутреннего диаметра первого пояса, определенного по формуле (3и);

    в) вычисляют разность углов bх1 по формуле

    bх1 = a1т1 + aх1 - 360°,

    где a1 - центральный угол, вычисленный по формуле (3к) при числе отложений хорды т1 и принимаемый за значение первого приближения центрального угла;

    г) вычисляют центральный угол a2 во втором приближении по формуле

    x034.png                                                     (Г.2б)

    Если bх1 < 0, то в формуле (Г.2б) принимают знак «+», если bх1 > 0 - знак «-»;

    д) вычисляют внутренний диаметр второго пояса D22 во втором приближении по формуле

    x035.png

    где S1 - хорда, длину которой вычисляют по формуле (3ж);

    е) проверяют выполнение условия

    x036.png

    Если это условие не выполняется, то определяют значение внутреннего диаметра второго пояса D32 в третьем приближении, вычисляя последовательно параметры по формулам:

    x037.png

    bх2 = a2т1 + aх2 - 360°,

    x038.png

    x039.png

    Проверяют выполнение условия

    x040.png

    Если это условие не выполняется, то делают следующие приближения до выполнения условия

    x041.png

    Выполняя аналогичные операции, указанные в перечислениях а) - е), определяют внутренний диаметр третьего пояса резервуара.

    Г.1.3.3 Длины внутренних окружностей второго (L*вн.ц)2п и третьего (L**вн.ц)3п поясов резервуара с плавающей крышей вычисляют по формулам:

    x042.png

    x043.png

    где D2, D3 - внутренние диаметры второго и третьего поясов, определенные методом последовательного приближения по Г.1.3.2.

    Г.1.3.4 Длины внутренних окружностей вышестоящих поясов резервуара с плавающей крышей x044.png вычисляют по формуле

    x045.png                              (Г.10а)

    где x046.png - длина внутренней окружности первого пояса, вычисляемая по формуле (Г.2а);

    DRcpi - средние радиальные отклонения образующих резервуара, вычисляемые по формуле (Г.9);

    i - номер пояса, выбираемый для резервуаров:

    - при высоте поясов от 2250 до 3000 мм из ряда: 2, 3,..., n;

    - при высоте поясов 1500 мм из ряда: 3, 4,..., n;

    n - число поясов резервуара».

    Подпункт Г.2.1.2, пункт Г.2.2. Формулу (Г.9) изложить в новой редакции:

    «DRcpi = аср.i - аср1                                                            (Г.9)»;

    формула (Г.10). Заменить обозначение: DRc.pi на DRcpi.

    Пункт Г.2.5. Формулу (Г.12) изложить в новой редакции:

    «hi = hнi - Sihнхi + Si+1hнx(i+1),                                          (Г.12)»;

    экспликацию дополнить абзацами:

    «Si, Si+1 - величины, имеющие абсолютное значение, равное 1, и в зависимости от схемы нахлеста поясов в соответствии с таблицей Б.6 (графа 6) принимают знак «+» или «-»;

    hнx(i+1) - нахлеста (i + 1)-го вышестоящего пояса».

    Пункт Г.3. Наименование изложить в новой редакции:

    Источник: 1:

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > III

  • 35 bulk composition

    2) Железнодорожный термин: состав сыпучей массы
    3) Силикатное производство: состав сыпучего материала
    4) Экология: валовый состав

    Универсальный англо-русский словарь > bulk composition

  • 36 grading

    1. гранулометрический состав
    2. подбор гранулометрического состава
    3. профилирование, планировка
    4. градуирование; сортировка; маркировка; классификация

    gap grading — заполнитель, содержащий только наиболее мелкую и наиболее крупную фракции материала; прерывистый гранулометрический состав

    heavy grading — земляные работы большого объёма; разработка глубоких выемок с отсыпкой высоких насыпей

    English-Russian big polytechnic dictionary > grading

  • 37 brick

    brɪk
    1. сущ.
    1) кирпич;
    клинкер Syn: clinker
    2) брусок( мыла, чая и т. п.) box of bricks ≈ детские кубики
    3) разг. славный парень, молодчина
    4) буханка (хлеба) ∙ to drop a brick ≈ сделать ляпсус, допустить бестактность to have a brick in one's hat сл.быть пьяным like a hundred/thousand of bricks разг. ≈ с огромной силой like a cat on hot bricks ≈ как на горячих угольях to make bricks without straw библ.работать, не имея нужного материала;
    затевать безнадежное дело
    2. прил. кирпичный to run one's head against a brick wallпрошибать лбом стену, добиваться невозможного
    3. гл. класть кирпичи;
    облицовывать или мостить кирпичом They have bricked up the lower part of the window. ≈ Они выложили кирпичом нижнюю часть окна. brick in brick up кирпич;
    клинкер детские кубики (тж. box of *s) брусок, брикет( мыла, чая, мороженого и т. п.) (разговорное) славный парень, молодчина, "молоток";
    - you behaved like a * ты вел себя молодцом промах, нарушение правил поведения - to drop a * (разговорное) допустить бестактность, сделать промах, "ляпнуть" (американизм) (сленг) пакет марихуаны емкостью 1 килограмм - like a *, like *s охотно;
    энергично - only a * throw from совсем рядом, в двух шагах - to have a * in one's hat (американизм) напиться, наклюкаться - like a cat on hot *s как на горячих угольях - to make *s without straw делать что-л. впустую, заниматься бесполезным делом - to hit the *s (американизм) (сленг) бастовать - like a ton of *s стремительно;
    как таран - his dreams never reached the stage of *s and mortar его мечты так и не осуществились кирпичный, клинкерный - * lining( техническое) футеровка - * pavement клинкерная мостовая > to knock /to run/ one's head against a * wall лбом стену прошибать;
    лезть на рожон класть кирпичи;
    облицовывать;
    выкладывать кирпичем;
    мостить кирпичем Bath ~ состав для чистки металлических изделий brick брусок (мыла, чая и т. п.) ;
    box of bricks детские кубики brick брусок (мыла, чая и т. п.) ;
    box of bricks детские кубики ~ кирпич;
    клинкер ~ кирпичный;
    to run one's head against a brick wall прошибать лбом стену, добиваться невозможного ~ класть кирпичи;
    облицовывать или мостить кирпичом;
    brick in, brick up закладывать кирпичами ~ разг. славный парень, молодчина ~ класть кирпичи;
    облицовывать или мостить кирпичом;
    brick in, brick up закладывать кирпичами ~ класть кирпичи;
    облицовывать или мостить кирпичом;
    brick in, brick up закладывать кирпичами to drop a ~ сделать ляпсус, допустить бестактность to have a ~ in one's hat sl. быть пьяным;
    like a hundred (или a thousand) of bricks разг. с огромной силой like a cat on hot bricks = как на горячих угольях;
    to make bricks without straw библ. работать, не имея нужного материала;
    затевать безнадежное дело to have a ~ in one's hat sl. быть пьяным;
    like a hundred (или a thousand) of bricks разг. с огромной силой like a cat on hot bricks = как на горячих угольях;
    to make bricks without straw библ. работать, не имея нужного материала;
    затевать безнадежное дело ~ кирпичный;
    to run one's head against a brick wall прошибать лбом стену, добиваться невозможного

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > brick

  • 38 panel

    1. noun
    1) панель, филенка
    2) тонкая доска для живописи; панно
    3) вставка в платье другого материала или цвета
    4) фотоснимок длинного узкого формата
    5) выставочная витрина
    6) полоса пергамента
    7) список присяжных (заседателей); присяжные заседатели
    8) scot. leg. подсудимый; обвиняемый
    9) список врачей страховых касс
    10) личный состав, персонал; комиссия; группа специалистов, экспертов и т. п.
    11) участники дискуссии или викторины (в radio или теле-передаче)
    12) tech. щит управления; распределительный щит; приборная панель
    13) tech. кессон, ящик
    2. verb
    1) обшивать панелями, филенками
    2) отделывать полосой другого материала или цвета
    3) составлять список присяжных (заседателей); включать в список присяжных (заседателей)
    4) scot. предъявлять обвинение
    * * *
    (n) группа консультантов по проведению публичного обсуждения общественно важного; группа специалистов; группа специалистов по проведению публичного обсуждения общественно важного; группа экспертов по проведению публичного обсуждения общественно важного; комиссия консультантов по проведению публичного обы
    * * *
    * * *
    [pan·el || 'pænl] n. панель, перечень, персонал, комиссия, участники дискуссии, панно v. обшивать панелями, отделывать полосой другого цвета; составлять список присяжных; предъявлять обвинение
    * * *
    группа
    обивать
    обить
    панель
    присяжные
    * * *
    1. сущ. 1) а) б) мягкое седло, седельная подушка 2) полоса пергамента или бумаги 3) а) юр. список присяжных (заседателей); присяжные (заседатели) б) группа экспертов, специалистов; участники дискуссии, викторины в) список врачей страховых касс; список больных страхового врача 4) шотланд. подсудимый 5) секция забора; переносная изгородь 6) а) панель б) вставка в платье другого материала/цвета в) г) секция парашюта 2. гл. 1) составлять список (присяжных заседателей); включать в список (присяжных заседателей) 2) шотланд.; юр. предъявлять обвинение 3) привязывать мягкое седло (особ. к мулу или ослу)

    Новый англо-русский словарь > panel

  • 39 Rivers

    Реки обычно текут в вытянутых пониженных формах рельефа - долинах, наиболее пониженная часть которых называется руслом, а часть дна долины, заливаемая высокими речными водами, - поймой, или пойменной террасой. В руслах чередуются более глубокие места - плёсы и мелководные участки - перекаты.
    В зависимости от рельефа местности, в пределах которой текут реки, они разделяются на горные и равнинные. На многих реках перемежаются участки горного и равнинного характера. Горные реки, как правило, отличаются большими уклонами, бурным течением, текут в узких долинах; преобладают процессы размыва. Для равнинных рек характерно наличие извилин русла, или меандр, образующихся в результате русловых процессов. На равнинных реках чередуются участки размыва русла и аккумуляции на нём наносов, в результате которой образуются мелководья и перекаты, а в устьях - дельты. При активном взаимодействии потока и размываемого русла поток становится двухфазным, т. е. состоящим из воды и твёрдых частиц (наносов). Движение русловых потоков в криволинейном русле сопровождается поперечной циркуляцией, благодаря чему наносы перемещаются как вдоль, так и поперёк потока, создавая сложные формы рельефа дна. Пойма - часть дна долины, затопляемая в половодье и поднятая над меженным уровнем; имеет двучленное строение: в основании залегает русловой аллювий, наверху - пойменный, образованный ежегодным (или 1 раз в несколько лет) наслоением наилка, принесённого водами половодья. Дельта (delta)- сложенная речными наносами низменность в низовьях реки, прорезанная более или менее разветвлённой сетью рукавов и протоков. Дельтовые отложения - отложения речных наносов в морях и озёрах у устьев рек, причиной осаждения главным образом являются резкое уменьшение скорости течения воды. Формирование дельты в условиях мелководного взморья начинается с возникновения коротких приустьевых кос и подводных отмелей (осередков) в самом русле или отмелей (устьевых баров, "россыпей") на морском крае. Во время половодий осередки и приустьевые бары постепенно становятся надводными и превращаются в низменные острова, разделяющие русло на рукава. В условиях приглубого взморья волны строят из выносимого рекой материала береговые валы, окаймляющие морской край дельты. Меандры, или излучины - изгибы русла реки, возникающие в результате действия течений, не совпадающих с направлением основного речного потока. Бар (bar) 1) Бар береговой - узкая, вытянутая вдоль берега наносная полоса суши из песка или ракуши, реже - гальки и валунов, отделяющая от моря лагуну. Образуется в результате перемещения волнами наносов к берегу со дна моря. 2) Бар приустьевой - песчаный подводный вал, расположенный на небольшой глубине в прибрежной полосе морского дна перед устьем реки. Образуется в процессе перераспределения морскими волнами твёрдого речного стока, отлагающегося перед устьем. Рукав (distributary, distributary channel) - ответвление русла реки. Возникает вследствие отложения наносов в русле в виде осередка или острова, а также при прорывах излучин. Аллювий (alluvium), аллювиальные отложения (от лат. alluvio - нанос, намыв), - отложения русловых водных потоков (рек, ручьев), слагающие поймы и террасы речных долин и играющие важнейшую роль в строении большинства континентальных осадочных формаций. В аллювии равнинных рек закономерно сочетаются (см. рис.): русловой аллювий, отлагающийся в смещающемся русле потока, пойменный аллювий, накапливающийся поверх руслового во время половодий (главным образом супеси и суглинки), и старичный аллювий, осаждающийся в старицах (главным образом богатые органическим веществом супеси и суглинки). Состав и строение аллювия существенно изменяются в зависимости от размера и водного режима потока, рельефа водосбора и слагающих его горных пород. Например, в аллювии горных рек господствует валунно-галечный русловой аллювий, а ручьи, текущие по оврагам и балкам, отлагают плохо сортированный аллювий, в котором трудно разграничить русловой, пойменный и др. виды. В древних осадочных толщах аллювий обычно сцементирован и сложен твердыми обломочными породами - конгломератами, песчаниками, аргиллитами и пр. В зарубежной литературе аллювием часто называют всякие отложения текучих вод, включая пролювий и делювий. Пролювий (от лат. proluo - выношу течением), рыхлые образования, представляющие собой продукты разрушения горных пород, выносимые водными потоками к подножиям возвышенностей; слагают конусы выноса и образующиеся от их слияния т. н. пролювиальные шлейфы. Делювий (от лат. deluo - смываю), делювиальные отложения, наносы, образующиеся у подножия и на нижних частях склонов возвышенностей в результате смывания разрушенных горных пород с верхних частей этих склонов дождевыми потоками и талыми снеговыми водами, а также под влиянием силы тяжести, морозного сдвига и текучести грунта. Конус выноса (fan, debris cone), форма рельефа, имеющая вид слабовыпуклого полуконуса, образованного скоплением рыхлого обломочного материала в устьевой части временных водных потоков и небольших рек при выходе их из гор на предгорные равнины или из ущелий в более широкую долину. Возникает вследствие отложения взвешенного в воде материала при уменьшении скорости течения воды, связанном с изменением уклонов поверхности. На К. в. нередко располагаются населённые пункты. Аллювий Конус выноса

    In a fluvial environment meandering rivers deposited sands in a more or less wide belt as the course of the river changed through time. -- При речных условиях осадконакопления меандрирующие (извилистые) реки откладывали песок по более или менее широкому поясу, так как русло реки с течением времени менялось.

    English-Russian oil and gas dictionary with explanation > Rivers

  • 40 certificate

    1. сертификат химического состава [структуры, свойств] вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    2. сертификат (во взрывозащите)
    3. сертификат
    4. паспорт
    5. выдавать сертификат

     

    выдавать сертификат
    выдавать удостоверение
    выдавать свидетельство


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    паспорт

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    сертификат
    Официальный документ, характеризующий фитосанитарное состояние груза, подпадающего под действие фитосанитарных регламентаций (ФАО, 1990).
    [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]

    Тематики

    EN

    FR

     

    сертификат
    Документ, подтверждающий соответствие изделия, процесса, системы, лица или организации установленным требованиям.
    Примечание
    Сертификатом может быть декларация поставщика о соответствии или признание получателем соответствия или сертификата (как результата действий третьей стороной) согласно ИСО/МЭК17000 [13].
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]


    Тематики

    EN

     

    сертификат химического состава [структуры, свойств] вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    Документ, удостоверяющий химический состав [структуру, свойства] вещества [материала] объекта аналитического контроля.
    [ ГОСТ Р 52361-2005]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    3.1 сертификат (certificate): Документ, выданный органом сертификации в соответствии с условиями его аккредитации и содержащий соответствующий символ или заявление об аккредитации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27006-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Требования к органам, осуществляющим аудит и сертификацию систем менеджмента информационной безопасности оригинал документа

    3.44 сертификат (certificate): Документ, подтверждающий соответствие электрооборудования требованиям, в том числе требованиям к типовым и контрольным испытаниям соответствующего стандарта.

    Примечание 1 - Сертификат может относится к Ex-оборудованию или Ех-компоненту.

    Примечание 2 - Сертификат может быть выдан изготовителем, потребителем или третьей стороной, например аккредитованным органом по сертификации МЭК Ех, национальным органом по сертификации или уполномоченным юридическим лицом.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа

    3.12 сертификат (certificate): Документ, который гарантирует соответствие изделия, процесса, системы, специалиста или организации установленным требованиям.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-19-2011: Взрывоопасные среды. Часть 19. Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования оригинал документа

    3.3 сертификат (certificate): Документ, подтверждающий соответствие электрооборудования требованиям, в том числе к типовым и контрольным испытаниям по соответствующему стандарту.

    Примечание 1 - Сертификат может относиться к Ex-оборудованию или Ех-компоненту.

    Примечание 2 - Сертификат может быть выдан изготовителем, потребителем или третьей стороной, например аккредитованным органом по Сертификации МЭК Ех, национальным органом по сертификации, или уполномоченным юридическим лицом.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа

    3.1 сертификат (certificate): Письменный документ, выданный в подтверждение того, что его обладатель удовлетворяет требованиям, установленным в соответствующем стандарте серии ИСО 18436 для выбранной технологии контроля состояния и диагностики машин.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 18436-1-2005: Контроль состояния и диагностика машин. Требования к обучению и сертификации персонала. Часть 1. Требования к органам по сертификации и процедурам сертификации оригинал документа

    3.3 сертификат (certificate): Документ, подтверждающий соответствие электрооборудования требованиям, в том числе к типовым и контрольным испытаниям по соответствующему стандарту.

    Примечание 1 - Сертификат может относиться к Ex-оборудованию или Ех-компоненту.

    Примечание 2 - Сертификат может быть выдан изготовителем, потребителем или третьей стороной, например аккредитованным органом по сертификации МЭК Ex, национальным органом по сертификации или уполномоченным юридическим лицом.

    Источник: ГОСТ IEC 61241-14-2011: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > certificate

См. также в других словарях:

  • Состав зерновой — (гранулометрический) – содержание зерен (гранул) различных фракций. [ГОСТ Р 52918 2008] Состав зерновой – совокупность отношений количества абразивных зерен каждой фракции к общему количеству зерен. [ГОСТ 21445 84] Состав зерновой… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Состав — 7. Состав и свойства золы и шлака ТЭС / Справочное пособие. Л.: Энергоатомиздат. 1985. Источник: П 78 2000: Рекомендации по контролю за состоянием грунтовых вод в районе размещения золоотвалов ТЭС 1. Состав и свойства золы и шл …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Состав смеси (формула рабочей смеси). — 3.11.3. Состав смеси (формула рабочей смеси). Состав смеси из щебня (гравия) песка, битума, минерального порошка и добавок, в том числе асфальтового гранулята, определяется Подрядчиком и согласовывается с инженером. Состав смеси должен… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • химический состав продукции — 4.39 химический состав продукции: Химический состав материала трубы, рулонного или листового проката. Источник: ГОСТ Р 53580 2009: Трубы стальные для промысловых трубопроводов. Технические условия …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 54893-2012: Вагоны пассажирские локомотивной тяги и моторвагонный подвижной состав. Требования к лакокрасочным покрытиям и противокоррозионной защите — Терминология ГОСТ Р 54893 2012: Вагоны пассажирские локомотивной тяги и моторвагонный подвижной состав. Требования к лакокрасочным покрытиям и противокоррозионной защите оригинал документа: 3.1 безвоздушное распыление: Распыление лакокрасочного… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Партия материала (партия) — некоторое количество материала, количественный или качественный состав которого определен на основании единого набора данных и результатов измерений, зарегистрированных в учетных документах. Источник: НП 030 01: Основные правила учета и контроля… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Строение и химический состав бактериальной клетки —         Общая схема строения бактериальной клетки показана на рисунке 2. Внутренняя организация бактериальной клетки сложна. Каждая систематическая группа микроорганизмов имеет свои специфические особенности строения.         Клеточная стенка.… …   Биологическая энциклопедия

  • разбавитель лакокрасочного материала — 17 разбавитель лакокрасочного материала: Одно или многокомпонентная летучая жидкость, которая, не являясь растворителем лакокрасочного материала, может быть использована в сочетании с растворителем, не оказывая вредного воздействия на свойства… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • погрешность отбора пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля) — Отклонение значения величины, характеризующей состав, структуру, свойства пробы вещества [материала], от значения этой же величины, характеризующей состав, структуру, свойства объекта аналитического контроля в целом. Примечание Погрешность отбора …   Справочник технического переводчика

  • жизнеспособность лакокрасочного материала — 3.12 жизнеспособность лакокрасочного материала: Максимальное время, в течение которого лакокрасочный материал, выпускаемый в виде отдельных компонентов, может быть использован после смешения компонентов. Источник: ГОСТ 7409 2009: Вагоны грузовые …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • растворитель лакокрасочного материала — 16 растворитель лакокрасочного материала: Одно или многокомпонентная жидкость, испаряющаяся при определенных условиях сушки и полностью растворяющая пленкообразующее вещество лакокрасочного материала. Источник: ГОСТ 28246 2006: Материалы… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»