-
61 mettre en défaut
1) расстроить, сорвать, не дать осуществиться2) сбить с толку, (по)ставить в тупикDans ce premier moment, nous ne sommes pas assez maîtresses de notre raison, et il s'agit de choisir la meilleure façon de mettre en défaut cette terrible police de Milan. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — От волнения мы не можем собраться с мыслями, а ведь надо придумать, как нам перехитрить эту ужасную миланскую полицию.
3) обманутьMais l'amour, lui aussi, est un rude chasseur qui ne lâche pas facilement le gibier qu'il a fait lever. On ne le met jamais en défaut. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Но ведь любовь тоже упорный охотник, который не упустит выслеженную им дичь. Ее трудно сбить со следа.
-
62 passer ses nerfs sur qn, qch
разг.срывать (свое) раздражение на ком-либо, на чем-либоIl observa ses complices avec l'espoir que l'un d'eux se permettrait un sourire moqueur. Comme il eût été heureux de passer ses nerfs sur celui-là. (M. Leblanc, Le Bouchon de cristal.) — Он внимательно посмотрел на своих помощников в надежде увидеть, что кто-то из них позволил себе насмешливо ухмыльнуться. Как был бы он счастлив сорвать на нем свое раздражение.
Dictionnaire français-russe des idiomes > passer ses nerfs sur qn, qch
-
63 prendre des mesures
(prendre des [или ses] mesures)Le parti et sa direction avaient le devoir de prendre les mesures permettant de faire échec au complot des hitlériens, qui visaient à l'invasion et à l'anéantissement de la France. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Партия и ее руководство были обязаны принять меры, позволяющие сорвать заговор гитлеровцев, которые собирались захватить и уничтожить Францию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre des mesures
-
64 rompre les mesures de qn
(rompre les mesures [или la mesure] de qn)Dictionnaire français-russe des idiomes > rompre les mesures de qn
-
65 s'en prendre à qn
1) сердиться, срывать зло на...La colère suffoquait Mergy, et, dans son malheur, il ne savait à qui s'en prendre. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Гнев душил Мержи, и в своей беде он не знал, на ком сорвать зло.
Dans la même lettre il s'en prend de nouveau à Berlioz... (P. Lalo, De Rameau à Ravel.) — В этом же письме Адан снова обрушивается на Берлиоза.
2) упрекать, сваливать вину на...Chemin faisant, il ne manqua pas de s'en prendre aux Girondins, qui après avoir déchaîné la guerre, réclamaient maintenant une paix prématurée. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Тем временем Дантон не преминул обрушиться на жирондистов, которые, развязав войну, теперь требовали преждевременного заключения мира.
... C'est une drôle d'idée de se marier tout de même. Enfin, si ça vous va à l'un et à l'autre. Quand ça ne réussit pas, on s'en prend à soi... (É. Zola, L'Assommoir.) —... Странная все-таки идея решить в конце концов пожениться. Впрочем, раз это вас обоих устраивает... А если получится неудачно, то вините самих себя.
-
66 tirer le rideau
1) обойти молчанием что-либо; не упоминать, не говорить больше о чем-либоSi la figure d'une femme est difficilement saisissable... et les nuages la modifient selon la position sociale... quel rideau plus épais encore est tiré entre les actions d'elle que nous voyons et ses mobiles! (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Если лицо женщины с трудом уловимо,... и облака изменяют ее лик в зависимости от ее социального положения, что может быть плотней завесы, отделяющей ее поступки от ее замыслов.
2) (тж. écarter le rideau sur qch) сорвать покров с..., обнажить -
67 tirer pied ou aile de qch
(tirer [или avoir] pied ou aile de qch)поживиться хотя бы крылышком; сорвать хоть шерсти клок... le débiteur a pris la clef des champs pour éviter celle de Clichy. Mais, si nous ne l'avons pas, nous aurons pied ou aile de son riche mobilier, car nous savons tout, jeune homme... (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... должник удрал, чтобы не попасть за решетку. Но, если мы его и не поймаем, мы хоть поживимся от продажи его обстановки, ведь нам все известно, молодой человек...
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer pied ou aile de qch
-
68 s'en mettre plein les poches
разг.набить карман | сорвать солидный кушLe dictionnaire commercial Français-Russe > s'en mettre plein les poches
-
69 arracher de sa place
Французско-русский универсальный словарь > arracher de sa place
-
70 arracher le masque
гл.общ. я сорвать маску с (кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > arracher le masque
-
71 arracher le masque à
гл.общ. (qn) сорвать маску с (кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > arracher le masque à
-
72 briser
гл.1) общ. (le mythe) опровергнуть, бить, довести до изнеможения, дробить, ломать, выломать, сокрушать, биться (о волнах), прервать, разбить, (avec) порывать с (...), разбивать, разбиваться2) перен. сломить (чей-л.) характер, сломить (чью-л.) волю, уничтожить, нарушить, разрушить, сорвать, переломить (кого-л.), сломить, (qn) сломать (кого-л.)3) тех. раздроблять, разрыхлять, разрывать4) геральд. добавить (что-л.) внести изменения (в герб)5) охот. отмечать заломами путь зверя -
73 briser la grève
гл.общ. сорвать забастовку -
74 casser la baraque
Французско-русский универсальный словарь > casser la baraque
-
75 casser la cabane à
гл.прост. (qn) сорвать (чьи-л.) планыФранцузско-русский универсальный словарь > casser la cabane à
-
76 casser une grève
гл.общ. сорвать забастовку -
77 couper l'herbe sous le pied
гл.1) бизн. перебежать дорогу, перейти дорогу2) идиом. выбить почву из-под ног, сорвать (чьи-л.) планыФранцузско-русский универсальный словарь > couper l'herbe sous le pied
-
78 cueillir un baiser
гл.разг. сорвать поцелуйФранцузско-русский универсальный словарь > cueillir un baiser
-
79 déchaîner des applaudissements
гл.общ. вызвать взрыв аплодисментов, сорвать аплодисментыФранцузско-русский универсальный словарь > déchaîner des applaudissements
-
80 décrocher le gros lot
гл.общ. взять главный выигрыш, сорвать кушФранцузско-русский универсальный словарь > décrocher le gros lot
См. также в других словарях:
СОРВАТЬ — СОРВАТЬ, сорву, сорвёшь, прош. вр. сорвал и (устар.) сорвал, сорвала, сорвало, совер. (к срывать1). 1. что. Снять, отнять, отделить (преим. резким движением, рывком), сдернуть. Сорвать цток. Сорвать ветку. Сорвать шляпу с кого нибудь. Бурей… … Толковый словарь Ушакова
СОРВАТЬ — СОРВАТЬ, ву, вёшь; ал, ала, ало; сорванный; совер. 1. кого (что). Рывком отделить, снять, сдёрнуть. С. яблоко. Ветер сорвал шапку. С. крючок с двери. С. одежду с кого н. 2. что. Нарушить, прекратить что н., сделав невозможным дальнейшее течение,… … Толковый словарь Ожегова
сорвать — снять, сбросить, скинуть, стащить, стянуть, сдернуть; расстроить, нарушить, совлечь, связать руки, стать препятствием, спутать планы, спутать карты, стать на пути, не дать, перебежать дорогу, связать по рукам и ногам, выбить почву из под ног, не… … Словарь синонимов
сорвать — Сорвать маску с кого чего обличить кого н., разоблачить чье н. притворство. Я решился идти к ней и сорвать с нее маску. Писемский … Фразеологический словарь русского языка
сорвать — голос • изменение, отрицательная … Глагольной сочетаемости непредметных имён
сорвать — сорвать, сорву, сорвёт; прош. сорвал, сорвала (не рекомендуется сорвала), сорвало, сорвали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
сорвать — рву/, рвёшь; сорва/л, ла/, ло; со/рванный; рван, а, о; св. см. тж. срывать, срываться, срывание, срыв 1) а) кого что Отделить от чего л.; снять, сбросить, сдёрнуть (преимущественно … Словарь многих выражений
сорвать — рву, рвёшь; сорвал, ла, ло; сорванный; рван, а, о; св. 1. кого что. Отделить от чего л.; снять, сбросить, сдёрнуть (преимущественно резким движением, рывком). С. цветок, яблоко, ветку сирени. Ветер сорвал шляпу с головы. С. с вешалки пальто. С.… … Энциклопедический словарь
сорвать — глаг. Пост. пр.: I спр.; сов. в.; перех.; невозвр. Никакому ветру не сорвать2 ЛЗ Рывком сдёрнуть, сбросить, оторвать. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: н. ф.; неизм. Основа словоформы … Морфемно-словообразовательный словарь
сорвать покровы — сорвать маску, припереть к стенке, сорвать завесу, раскрыть игру, прижать к стене, разоблачить, раскрыть, снять покровы, выставить наружу, выставить на вид, выявить, вывести на чистую воду, снять маску, уличить, вывести наружу, выставить напоказ … Словарь синонимов
Сорвать на ком сердце — Сорвать на комъ сердце (въ досадѣ бранить кого нибудь безъ даннаго повода, чтобъ душу отвести). Ср. Что̀ онъ не идетъ то! Ужъ мнѣ бы поскорѣй сердце сорвать! Такъ бы изругала! Ужъ подвернись онъ только теперь мнѣ!... Островскій. Не такъ живи,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)