Перевод: с французского на русский

с русского на французский

соответствовать

  • 101 équivaloir

    гл.
    общ. быть тождественным, быть тожественным, соответствовать (La plupart des appareils possèdent une courbe gamma proche de 2,2, c[up ie] qui équivaut à une valeur gamma de 1,0.), (à qch) быть равноценным, (à qch) быть равносильным

    Французско-русский универсальный словарь > équivaloir

  • 102 Прошу слова

       1976 – СССР (140 мин)
         Произв. Ленфильм
         Реж. ГЛЕБ ПАНФИЛОВ
         Сцен. Глеб Панфилов
         Оператор Алксандр Антипенко (цв.)
         Музыка Вадим Биберган
         В ролях Инна Чурикова (Елизавета Уварова), Николай Губенко (Сергей Уваров), Леонид Броневой (Петр Алтухов), Василий Шукшин (Федя), Вадим Медведев (Владимир Викентьевич), Катя Волкова (Лена).
       Похоронив сына, погибшего от неосторожного обращения с оружием, председатель горсовета Елизавета Уварова возвращается к работе и поневоле начинает размышлять о том, как сложилась ее жизнь. Бывшая чемпионка по стрельбе, она вышла замуж за футболиста и родила от него 2 детей. Едва заняв должность, она мечтала возвести мост и начать застройку правого берега реки. Уйдя с головой в работу, политику и заботу о культуре, она постепенно упустила из виду супружескую и семейную жизнь, которая за это время дала трещину. Теперь проект постройки моста отложен до лучших времен. Но в Верховном Совете Елизавета по-прежнему упрямо просит слова. Пока же ей приходится ждать и соответствовать требованиям, которые жизнь предъявляет в быту к женщине – такой же, как все.
         По прошествии времени можно сказать, что это – самый богатый по смыслу и самый современный русский фильм, который можно было увидеть в Париже в 70-е гг. Синтетический по форме (гениально используется техника длинных планов) и аналитический по содержанию, Прошу слова через калейдоскоп забот женщины, которая, несмотря на свой ум и добрые намерения, не может справиться с поставленными задачами, стремится показать калейдоскоп проблем целого общества. Глобальное решение этих проблем, кажется, недоступно ни власть имущим, ни обычным людям. Героиня принадлежит к обеим категориям и, хоть и женщина, делает больше, чем мог бы сделать на ее месте мужчина.
       Панфилов всегда стремился постичь сюжет во всей его многогранности; это стремление никогда еще не было так очевидно, как в этом фильме. Для него задача ― в лице одной женщины нарисовать портрет страны, а саму женщину показать в разных обличьях, причем каждое требует особых взгляда и оценки. Если Панфилов критикует марксизм (с осторожностью, придающей тонкость фильму), то потому, что это учение убеждает человека, будто он способен побороть все сложности в устройстве социального мира и даже устранить трагедию и случайность из жизни каждого гражданина и общества в целом (ср. гибель подростка, как бы подчеркнутую в повествовании). С этой точки зрения самоуверенность и убежденность героини, когда она критикует пьесу местного драматурга, выглядят смехотворными. Если же говорить о самом благом ее стремлении – постройке моста, ― оно тоже опасно, поскольку грозит нарушить равновесие в личной жизни героини. Ее приоритеты отданы коллективу, но это может разбить единство в семье и в то же время не даст никаких гарантий воплощения мечты.
       Формально даже символизм (ср. трещину в доме, где справляется свадьба) приобретает в этом фильме такую элегантность и силу воздействия, что в них трудно поверить. Игра Инны Чуриковой (супруги режиссера), как обычно, выше всяких похвал. Музыка используется с мастерским разнообразием и точностью. Хотя посыл фильма сложно поддается пересказу, он содержится, прежде всего, в критике действительности, недоверии к ней, уважении к энергии и прозрению (пусть даже запоздалому) персонажей. В историческом контексте фильм представляет собой любопытный портрет России, общества на пути к стабилизации, главной проблемой которого становится борьба с бездеятельностью, порожденной этой самой стабилизацией. С такой бездеятельностью сталкивается общество, строящееся либо слишком быстро, либо слишком медленно; ему в равной степени грозят разрушением как затянувшаяся незрелость, так и преждевременное старение.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Прошу слова

  • 103 charge

    1. электрическая нагрузка
    2. садка
    3. загрузка (в электротермическом оборудовании)
    4. Загрузка

    1. Любой потребитель электроэнергии

     

    электрическая нагрузка
    Любой приемник (потребитель) электрической энергии в электрической цепи 1)
    [БЭС]

    нагрузка
    Устройство, потребляющее мощность
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (1), noun
    device intended to absorb power supplied by another device or an electric power system
    [IEV number 151-15-15]

    FR

    charge (1), f
    dispositif destiné à absorber de la puissance fournie par un autre dispositif ou un réseau d'énergie électrique
    [IEV number 151-15-15]

    1)   Иными словами (электрическая)  нагрузка, это любое устройство или группа устройств, потребляющих электрическую энергию (электродвигатель, электролампа, электронагреватель и т. д.)
    [Интент]

    Термимн нагрузка удобно использовать как обощающее слово.
    В приведенном ниже примере термин нагрузка удачно используется для перевода выражения any other appliance:

    Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected with the same circuit.

    Ток, напряжение и частота источника питания должны соответствовать параметрам агрегата с учетом длины и способа прокладки питающей линии, а также с учетом другой нагрузки, подключенной к этой же питающей линии.
    [Перевод Интент]


    ... подключенная к трансформатору нагрузка
    [ ГОСТ 12.2.007.4-75*]

    Поскольку приемник электрической энергии это любой аппарат, агрегат, механизм, предназначенный для преобразования электрической энергии в другой вид энергии [ПУЭ], то термин нагрузка может характеризовать электроприемник с точки зрения тока, сопротивления или мощности.
    2. Потребитель энергоэнергии, с точки зрения потребляемой мощности

     

    нагрузка
    Мощность, потребляемая устройством
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (2), noun
    power absorbed by a load
    [IEV number 151-15-16]

    FR

    charge (2), f
    puissance absorbée par une charge
    Source: 151-15-15
    [IEV number 151-15-16]


    При
    проектировании электроснабжения энергоемких предприятий следует предусматривать по согласованию с заказчиком и с энергоснабжающей организацией регулирование электрической нагрузки путем отключения или частичной разгрузки крупных электроприемников, допускающих без значительного экономического ущерба для технологического режима перерывы или ограничения в подаче электроэнергии.
    [СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]

    В настоящее время характер коммунально-бытовой нагрузки кардинально изменился в результате широкого распространения новых типов электроприемников (микроволновых печей, кондиционеров, морозильников, люминесцентных светильников, стиральных и посудомоечных машин, персональных компьютеров и др.), потребляющих из питающей сети наряду с активной мощностью (АМ) также и значительную реактивную мощность (РМ).

    Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      Классификация

      >>>

      Близкие понятия

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      FR

       

      загрузка
      Объект тепловой обработки в электротермическом оборудовании
      [ ГОСТ 16382-87

      Тематики

      EN

      DE

      FR

       

      садка
      Укладка изделий в определённом порядке для сушки или обжига
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      3. Загрузка

      D. Charge

      E. Charge

      F. Charge

      Объект тепловой обработки в электротермическом оборудовании

      Источник: ГОСТ 16382-87: Оборудование электротермическое. Термины и определения оригинал документа

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > charge

    • 104 1. bloc

      1. блок
      2. агрегат

       

      агрегат
      1. укрупнённый унифицированный узел оборудования и устройств, выполняющий определённые функции
      2. совокупность механически соединённых нескольких разнотипных машин или устройств, работающих в комплексе
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      агрегат
      Сборочная единица, обладающая полной взаимозаменяемостью, возможностью сборки отдельно от других составных частей изделия или изделия в целом и способностью выполнять определенную функцию в изделии или самостоятельно.
      [ ГОСТ 23887-79]

      Тематики

      EN

      • 1. assembly
      • 1. unit
      • 2. multi - union machine
      • 2. set
      • aggregate

      DE

      FR

      • 1. bloc
      • 1. ensemble
      • 2. bloc
      • 2. groupe

       

      блок
      1. конструктивная совокупность функционально самостоятельных элементов, образующая функционально самостоятельное единое целое
      2. строительный конструктивный элемент, представляющий собой составную часть сооружения
      3. деталь грузоподъёмного устройства в виде желобчатого колеса, ось которого закреплена в обойме
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      блок
      Изделие с прямоугольным, как правило, поперечным сечением и толщиной, незначительно меньшей его ширины.
      [ ГОСТ 31360-2007]

      блок
      Часть системы, рассматриваемая самостоятельно. Вся экономика может моделироваться как сложная система взаимосвязанных блоков: промышленности, сельского хозяйства, сферы потребления и т.д. Завод – тоже система блоков: основное производство, вспомогательное, службы управления. Когда разрабатывается модель системы, каждому из этих Б. может соответствовать автономная модель. При этом Б. рассматривается с двух сторон, при макроподходе – целиком, т.е. устанавливаются входы и выходы Б. безотносительно к его внутренней структуре, а при микроподходе изучаются его внутренние закономерности. Блоком может быть элемент системы, далее неразложимый (например, автономная модель предприятия в системе моделей отрасли), а может быть и сложная система, разложимая на более дробные элементы. Понятие «Б.» особенно широко используется при описании систем управления. Такие системы включают, например, «Блок определения целей», «Блок регулирования», «Блок коррекции» (см. также Блок-схема). В математическом программировании «Б.» – одна из нескольких взаимосвязанных задач, решаемых вместе для нахождения общего оптимума (см. Блочное программирование).
      [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

      Тематики

      EN

      • 1. block
      • 2. building block
      • 2. walling block
      • model unit

      DE

      • 1. Bauelement
      • 2. Blockstein
      • 3. Block
      • 3. Seilrolle

      FR

      • 1. bloc
      • 2. aggloméré
      • 2. bloc
      • 3. poulie

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 1. bloc

    • 105 2. bloc

      1. блок
      2. агрегат

       

      агрегат
      1. укрупнённый унифицированный узел оборудования и устройств, выполняющий определённые функции
      2. совокупность механически соединённых нескольких разнотипных машин или устройств, работающих в комплексе
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      агрегат
      Сборочная единица, обладающая полной взаимозаменяемостью, возможностью сборки отдельно от других составных частей изделия или изделия в целом и способностью выполнять определенную функцию в изделии или самостоятельно.
      [ ГОСТ 23887-79]

      Тематики

      EN

      • 1. assembly
      • 1. unit
      • 2. multi - union machine
      • 2. set
      • aggregate

      DE

      FR

      • 1. bloc
      • 1. ensemble
      • 2. bloc
      • 2. groupe

       

      блок
      1. конструктивная совокупность функционально самостоятельных элементов, образующая функционально самостоятельное единое целое
      2. строительный конструктивный элемент, представляющий собой составную часть сооружения
      3. деталь грузоподъёмного устройства в виде желобчатого колеса, ось которого закреплена в обойме
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      блок
      Изделие с прямоугольным, как правило, поперечным сечением и толщиной, незначительно меньшей его ширины.
      [ ГОСТ 31360-2007]

      блок
      Часть системы, рассматриваемая самостоятельно. Вся экономика может моделироваться как сложная система взаимосвязанных блоков: промышленности, сельского хозяйства, сферы потребления и т.д. Завод – тоже система блоков: основное производство, вспомогательное, службы управления. Когда разрабатывается модель системы, каждому из этих Б. может соответствовать автономная модель. При этом Б. рассматривается с двух сторон, при макроподходе – целиком, т.е. устанавливаются входы и выходы Б. безотносительно к его внутренней структуре, а при микроподходе изучаются его внутренние закономерности. Блоком может быть элемент системы, далее неразложимый (например, автономная модель предприятия в системе моделей отрасли), а может быть и сложная система, разложимая на более дробные элементы. Понятие «Б.» особенно широко используется при описании систем управления. Такие системы включают, например, «Блок определения целей», «Блок регулирования», «Блок коррекции» (см. также Блок-схема). В математическом программировании «Б.» – одна из нескольких взаимосвязанных задач, решаемых вместе для нахождения общего оптимума (см. Блочное программирование).
      [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

      Тематики

      EN

      • 1. block
      • 2. building block
      • 2. walling block
      • model unit

      DE

      • 1. Bauelement
      • 2. Blockstein
      • 3. Block
      • 3. Seilrolle

      FR

      • 1. bloc
      • 2. aggloméré
      • 2. bloc
      • 3. poulie

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 2. bloc

    • 106 appareillage

      1. Станочное приспособление
      2. НКУ распределения и управления
      3. аппаратура распределения и управления

       

      аппаратура распределения и управления
      Общий термин для коммутационных аппаратов и их комбинации с относящимися к ним устройствами управления, измерения, защиты и регулирования, а также для узлов, в которых такие аппараты и устройства соединяются с соответствующими фидерами, комплектующим оборудованием, оболочками и опорными конструкциями.
      МЭК 60050 (441-11-01) [1].
      [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

      EN

      switchgear and controlgear
      general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
      [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

      FR

      appareillage
      terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu’aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
      [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

      Тематики

      • аппарат, изделие, устройство...

      EN

      DE

      • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

      FR

       

      низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
      Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
      [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

      низковольтное устройство распределения и управления

      Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
      Примечания
      1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
      2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
      3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
      [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

      EN

      power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
      low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
      [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

      low-voltage switchgear and controlgear assembly
      combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
      [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

      switchgear and controlgear
      a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
      [IEV number 441-11-01]

      switchgear and controlgear

      electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
      NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
      [IEV number 826-16-03 ]

      switchboard
      A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
      [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

      switchboard
      One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
      [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

      FR

      ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
      ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
      [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

      appareillage, m
      matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
      NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
      [IEV number 826-16-03 ]

      appareillage
      terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
      [IEV number 441-11-01]


      A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
      Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
      The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
      1. Live-front vertical panels
      2. Dead-front boards
      3. Safety enclosed boards( metal-clad)


      [American electricians’ handbook]

      Параллельные тексты EN-RU

      The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

      Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

      The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

      It specifies in particular:

      > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

      > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

      All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


      Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

      A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

      Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

      What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

      [Schneider Electric]

      НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

      Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

      Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

      В частности, он определяет:

      > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

      > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

      В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

      Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

      Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

      Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

      Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

      [Перевод Интент]

       

      LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

      The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

      In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

      Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

      The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

      [ABB]

      Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

      Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

      Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

      Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

      Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

      [Перевод Интент]

      Тематики

      • НКУ (шкафы, пульты,...)

      Классификация

      >>>

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

      FR

      1. Станочное приспособление

      СП

      D. Werkstückaufnahmevorrichtung

      E. Machine retaining device

      F. Appareillage

      Приспособление, применяемое на металлорежущем и (или) деревообрабатывающем станке

      Источник: ГОСТ 31.010.01-84: Приспособления станочные. Термины и определения оригинал документа

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > appareillage

    • 107 réservoir d'expansion

      1. расширитель (сосуд)
      2. бак расширительный

       

      бак расширительный
      Резервуар в замкнутой системе водяного отопления для приема излишка объема воды, образующегося при ее нагревании до максимальной рабочей температуры.
      [СНиП I-2]

      бак расширительный

      Ёмкость, устанавливаемая в системе отопления для приёма излишка воды, образующегося за счёт увеличения её объёма
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      Тематики

      • отопление, горяч. водоснабж. в целом

      EN

      DE

      FR

       

      расширитель
      Сосуд, соединенный с баком трубопроводом и служащий для локализации колебаний уровня жидкого диэлектрика
      [ ГОСТ 16110-82]

      EN

      oil conservator
      expansion tank

      a vessel connected to the tank of an oil-filled transformer so as to permit free expansion and contraction of the oil to minimize the deleterious effect of contact between the oil in the main tank and the air
      [IEV number 811-26-32]

      FR

      conservateur d'huile
      réservoir d'expansion

      récipient relié à la cuve d'un transformateur dans l'huile, afin de permettre la libre dilatation de l'huile de la cuve et de réduire au minimum les effets nuisibles du contact de l'huile avec l'air extérieur
      [IEV number 811-26-32]

       

      0379
      Рис. Legrand
      Трансформатор с расширителем

      Параллельные тексты EN-RU

      Transformers with expansion tank
      To limit the previous disadvantages, an expansion tank limits the air/oil contact and absorbs the overpressure.
      However the dielectric continues to oxidise and take in water. the addition of a desiccant breather limits this phenomenon but requires regular maintenance.

      [Legrand]

      Трансформаторы с расширителем
      Расширитель ограничивает контакт масла с воздухом и компенсирует избыточное давление, что сокращает недостатки предыдущей конструкции. Тем не менее, диэлектрик поглощает влагу и непрерывно окисляется. В такой системе дополнительно применяют воздухоосушитель, благодаря чему уменьшается окисление масла, но возникает необходимость регулярного технического обслуживания.

      [Перевод Интент]

       


      Расширитель трансформатора
      Расширитель служит для локализации (компенсации) колебаний уровня масла в трансформаторе при изменении температуры. Кроме того, он уменьшает площадь соприкосновения с воздухом открытой поверхности масла и, следовательно, защищает масло от преждевременного окисления кислородом. Расширитель представляет собой металлический цилиндр, соединенный с баком трубопроводом. Существуют герметизированные трансформаторы с азотной защитой, у которых пространство между поверхностью масла и верхней стенкой расширителя заполнено азотом. Расширители устанавливают на трансформаторах напряжением 6 кВ и выше, мощностью 25 кВ-А и более. Объем расширителя выбирают таким, чтобы при всех режимах работы трансформатора от отключенного состояния до номинальной нагрузки и при колебаниях температуры окружающего воздуха от —45 до +40°С в нем было масло (обычно 8—10% объема масла, находящегося в трансформаторе).
      На рис. показан расширитель, устанавливаемый на трансформаторах III габарита. При нагревании масло из бака трансформатора по трубе, соединяющей его с патрубком 7, вытесняется в расширитель; при снижении температуры оно поступает обратно в бак. На торцовой стенке корпуса 2 расширителя установлен маслоуказатель 1 и нанесены краской три горизонтальные черты с контрольными цифрами: —45, +15 и +40°С. Это означает, что в неработающем трансформаторе уровни масла, отмеченные черточками, должны соответствовать указанным температурам окружающего воздуха. Другая торцовая стенка корпуса крепится болтами на маслоуплотняющей прокладке. Через разъем производят чистку и окраску внутренней поверхности расширителя.

      0397
      Устройство расширителя трансформаторов III габарита

      Для сбора и удаления осадков и влаги со дна расширителя предназначен отстойник 10 с отверстием, закрываемым пробкой 9 и служащим также для слива масла из расширителя. Изменение в расширителе уровня масла, а следовательно, его объема компенсируется атмосферным воздухом, поступающим в расширитель из окружающей среды через осушитель, подсоединяемый к патрубку 6. Отверстие с пробкой 5 предназначено для заполнения расширителя маслом, кольца 3 — для подъема, патрубок 4 — для соединения с предохранительной трубой. Чтобы осадки не попадали в трансформатор со дна расширителя, конец патрубка 7 выступает внутри расширителя на 50—60 мм.
      Расширитель устанавливают немного выше уровня крышки 6 трансформатора с помощью опорных пластин 12, которые приварены к кронштейнам 11, закрепляемым на крышке болтами.

      [http://forca.ru/spravka/spravka/rasshiritel-transformatora.html]

      Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      Классификация

      >>>

      Обобщающие термины

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réservoir d'expansion

    • 108 sécurité de 1'équipement industriel

      1. безопасность производственного оборудования

       

      безопасность производственного оборудования
      Свойство производственного оборудования соответствовать требованиям безопасности труда при монтаже (демонтаже) и эксплуатации в условиях, установленных нормативно-технической документацией
      [ ГОСТ 12.0.002-80]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sécurité de 1'équipement industriel

    • 109 2. aggloméré

      1. блок

       

      блок
      1. конструктивная совокупность функционально самостоятельных элементов, образующая функционально самостоятельное единое целое
      2. строительный конструктивный элемент, представляющий собой составную часть сооружения
      3. деталь грузоподъёмного устройства в виде желобчатого колеса, ось которого закреплена в обойме
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      блок
      Изделие с прямоугольным, как правило, поперечным сечением и толщиной, незначительно меньшей его ширины.
      [ ГОСТ 31360-2007]

      блок
      Часть системы, рассматриваемая самостоятельно. Вся экономика может моделироваться как сложная система взаимосвязанных блоков: промышленности, сельского хозяйства, сферы потребления и т.д. Завод – тоже система блоков: основное производство, вспомогательное, службы управления. Когда разрабатывается модель системы, каждому из этих Б. может соответствовать автономная модель. При этом Б. рассматривается с двух сторон, при макроподходе – целиком, т.е. устанавливаются входы и выходы Б. безотносительно к его внутренней структуре, а при микроподходе изучаются его внутренние закономерности. Блоком может быть элемент системы, далее неразложимый (например, автономная модель предприятия в системе моделей отрасли), а может быть и сложная система, разложимая на более дробные элементы. Понятие «Б.» особенно широко используется при описании систем управления. Такие системы включают, например, «Блок определения целей», «Блок регулирования», «Блок коррекции» (см. также Блок-схема). В математическом программировании «Б.» – одна из нескольких взаимосвязанных задач, решаемых вместе для нахождения общего оптимума (см. Блочное программирование).
      [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

      Тематики

      EN

      • 1. block
      • 2. building block
      • 2. walling block
      • model unit

      DE

      • 1. Bauelement
      • 2. Blockstein
      • 3. Block
      • 3. Seilrolle

      FR

      • 1. bloc
      • 2. aggloméré
      • 2. bloc
      • 3. poulie

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 2. aggloméré

    • 110 3. poulie

      1. блок

       

      блок
      1. конструктивная совокупность функционально самостоятельных элементов, образующая функционально самостоятельное единое целое
      2. строительный конструктивный элемент, представляющий собой составную часть сооружения
      3. деталь грузоподъёмного устройства в виде желобчатого колеса, ось которого закреплена в обойме
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      блок
      Изделие с прямоугольным, как правило, поперечным сечением и толщиной, незначительно меньшей его ширины.
      [ ГОСТ 31360-2007]

      блок
      Часть системы, рассматриваемая самостоятельно. Вся экономика может моделироваться как сложная система взаимосвязанных блоков: промышленности, сельского хозяйства, сферы потребления и т.д. Завод – тоже система блоков: основное производство, вспомогательное, службы управления. Когда разрабатывается модель системы, каждому из этих Б. может соответствовать автономная модель. При этом Б. рассматривается с двух сторон, при макроподходе – целиком, т.е. устанавливаются входы и выходы Б. безотносительно к его внутренней структуре, а при микроподходе изучаются его внутренние закономерности. Блоком может быть элемент системы, далее неразложимый (например, автономная модель предприятия в системе моделей отрасли), а может быть и сложная система, разложимая на более дробные элементы. Понятие «Б.» особенно широко используется при описании систем управления. Такие системы включают, например, «Блок определения целей», «Блок регулирования», «Блок коррекции» (см. также Блок-схема). В математическом программировании «Б.» – одна из нескольких взаимосвязанных задач, решаемых вместе для нахождения общего оптимума (см. Блочное программирование).
      [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

      Тематики

      EN

      • 1. block
      • 2. building block
      • 2. walling block
      • model unit

      DE

      • 1. Bauelement
      • 2. Blockstein
      • 3. Block
      • 3. Seilrolle

      FR

      • 1. bloc
      • 2. aggloméré
      • 2. bloc
      • 3. poulie

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 3. poulie

    • 111 probabilité de réalisation d'une mission par un systém technologique

      1. вероятность выполнения технологической системой задания

       

      вероятность выполнения технологической системой задания
      вероятность выполнения задания

      Вероятность того, что объем выпуска технологической системой годной продукции и затраты на ее изготовление за рассматриваемый интервал времени будут соответствовать требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской и технологической документации.
      [ ГОСТ 27.004-85]

      Тематики

      • надежность, основные понятия

      Обобщающие термины

      Синонимы

      EN

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > probabilité de réalisation d'une mission par un systém technologique

    • 112 petit déjeuner buffet

      1. завтрак «шведский стол»

       

      завтрак «шведский стол»
      Завтрак со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака.
      Примечание
      «Шведский стол» является формой обслуживания, заключающейся в том, что весь ассортимент блюд и напитков находится в неограниченном количестве в свободном доступе. При этом, ассортимент блюд и напитков должен быть не меньше ассортимента расширенного завтрака, но может и соответствовать ассортименту полного завтрака с большим выбором горячих и холодных блюд.
      [ ГОСТ Р 53423-2009]


      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > petit déjeuner buffet

    • 113 insonorisation

      1. звукоизоляция

       

      звукоизоляция
      Комплекс конструктивных мероприятий по снижению уровня шума, проникающего в помещение
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      звукоизоляция
      изоляция воздушного шума

      Десятикратный десятичный логарифм отношения звуковой мощности, падающей на испытываемый образец, к звуковой мощности, переданной через этот образец.
      [ ГОСТ 26602.3-99]

      КОНСТРУКЦИИ ОГРАЖДАЮЩИЕ - строительные конструкции, предназначенные для изоляции внутренних объемов в зданиях и сооружениях от внешней среды или между собой с учетом нормативных требований по прочности, теплоизоляции, гидроизоляции, пароизоляции, воздухопроницаемости, звукоизоляции, светопрозрачности и т.д.
      [СНиП I-2. Строительная терминология]

      Звукоизоляция помещений должна соответствовать МГСН 2.04-97 и обеспечивать допустимые значения шума...
      [МГСН 4.19-05 2005]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > insonorisation

    • 114 isolation acoustique

      1. звукоизоляция

       

      звукоизоляция
      Комплекс конструктивных мероприятий по снижению уровня шума, проникающего в помещение
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      звукоизоляция
      изоляция воздушного шума

      Десятикратный десятичный логарифм отношения звуковой мощности, падающей на испытываемый образец, к звуковой мощности, переданной через этот образец.
      [ ГОСТ 26602.3-99]

      КОНСТРУКЦИИ ОГРАЖДАЮЩИЕ - строительные конструкции, предназначенные для изоляции внутренних объемов в зданиях и сооружениях от внешней среды или между собой с учетом нормативных требований по прочности, теплоизоляции, гидроизоляции, пароизоляции, воздухопроницаемости, звукоизоляции, светопрозрачности и т.д.
      [СНиП I-2. Строительная терминология]

      Звукоизоляция помещений должна соответствовать МГСН 2.04-97 и обеспечивать допустимые значения шума...
      [МГСН 4.19-05 2005]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation acoustique

    • 115 isolation phonique

      1. звукоизоляция

       

      звукоизоляция
      Комплекс конструктивных мероприятий по снижению уровня шума, проникающего в помещение
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      звукоизоляция
      изоляция воздушного шума

      Десятикратный десятичный логарифм отношения звуковой мощности, падающей на испытываемый образец, к звуковой мощности, переданной через этот образец.
      [ ГОСТ 26602.3-99]

      КОНСТРУКЦИИ ОГРАЖДАЮЩИЕ - строительные конструкции, предназначенные для изоляции внутренних объемов в зданиях и сооружениях от внешней среды или между собой с учетом нормативных требований по прочности, теплоизоляции, гидроизоляции, пароизоляции, воздухопроницаемости, звукоизоляции, светопрозрачности и т.д.
      [СНиП I-2. Строительная терминология]

      Звукоизоляция помещений должна соответствовать МГСН 2.04-97 и обеспечивать допустимые значения шума...
      [МГСН 4.19-05 2005]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation phonique

    • 116 isolation sonore

      1. звукоизоляция

       

      звукоизоляция
      Комплекс конструктивных мероприятий по снижению уровня шума, проникающего в помещение
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      звукоизоляция
      изоляция воздушного шума

      Десятикратный десятичный логарифм отношения звуковой мощности, падающей на испытываемый образец, к звуковой мощности, переданной через этот образец.
      [ ГОСТ 26602.3-99]

      КОНСТРУКЦИИ ОГРАЖДАЮЩИЕ - строительные конструкции, предназначенные для изоляции внутренних объемов в зданиях и сооружениях от внешней среды или между собой с учетом нормативных требований по прочности, теплоизоляции, гидроизоляции, пароизоляции, воздухопроницаемости, звукоизоляции, светопрозрачности и т.д.
      [СНиП I-2. Строительная терминология]

      Звукоизоляция помещений должна соответствовать МГСН 2.04-97 и обеспечивать допустимые значения шума...
      [МГСН 4.19-05 2005]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation sonore

    • 117 ensemble d'appareillage de puissance

      1. силовое комплектное устройство распределения и управления
      2. НКУ распределения и управления

       

      низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
      Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
      [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

      низковольтное устройство распределения и управления

      Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
      Примечания
      1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
      2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
      3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
      [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

      EN

      power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
      low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
      [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

      low-voltage switchgear and controlgear assembly
      combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
      [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

      switchgear and controlgear
      a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
      [IEV number 441-11-01]

      switchgear and controlgear

      electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
      NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
      [IEV number 826-16-03 ]

      switchboard
      A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
      [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

      switchboard
      One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
      [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

      FR

      ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
      ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
      [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

      appareillage, m
      matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
      NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
      [IEV number 826-16-03 ]

      appareillage
      terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
      [IEV number 441-11-01]


      A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
      Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
      The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
      1. Live-front vertical panels
      2. Dead-front boards
      3. Safety enclosed boards( metal-clad)


      [American electricians’ handbook]

      Параллельные тексты EN-RU

      The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

      Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

      The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

      It specifies in particular:

      > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

      > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

      All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


      Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

      A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

      Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

      What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

      [Schneider Electric]

      НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

      Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

      Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

      В частности, он определяет:

      > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

      > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

      В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

      Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

      Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

      Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

      Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

      [Перевод Интент]

       

      LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

      The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

      In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

      Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

      The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

      [ABB]

      Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

      Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

      Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

      Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

      Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

      [Перевод Интент]

      Тематики

      • НКУ (шкафы, пульты,...)

      Классификация

      >>>

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

      FR

       

      силовое комплектное устройство распределения и управления
      СНКУ

      Низковольтное комплектное устройство распределения и управления, применяемое для распределения и управления энергией всех типов нагрузок промышленного, коммерческого и аналогичного назначений, не предназначенное для управления не квалифицированным персоналом.
      [ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]

      EN

      power switchgear and controlgear assembly
      PSC-assembly

      low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
      NOTE It is not excluded for a PSC-assembly to be located in an area accessible to ordinary persons.
      [IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]

      FR

      ensemble d'appareillage de puissance
      ensemble EAP
      ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
      NOTE Il n’est pas exclu d’implanter un ensemble EAP dans une zone accessible aux personnes ordinaires.
      [IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]

      Тематики

      • НКУ (шкафы, пульты,...)

      Синонимы

      EN

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ensemble d'appareillage de puissance

    • 118 ensemble PSC

      1. НКУ распределения и управления

       

      низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
      Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
      [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

      низковольтное устройство распределения и управления

      Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
      Примечания
      1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
      2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
      3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
      [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

      EN

      power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
      low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
      [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

      low-voltage switchgear and controlgear assembly
      combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
      [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

      switchgear and controlgear
      a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
      [IEV number 441-11-01]

      switchgear and controlgear

      electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
      NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
      [IEV number 826-16-03 ]

      switchboard
      A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
      [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

      switchboard
      One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
      [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

      FR

      ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
      ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
      [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

      appareillage, m
      matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
      NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
      [IEV number 826-16-03 ]

      appareillage
      terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
      [IEV number 441-11-01]


      A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
      Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
      The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
      1. Live-front vertical panels
      2. Dead-front boards
      3. Safety enclosed boards( metal-clad)


      [American electricians’ handbook]

      Параллельные тексты EN-RU

      The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

      Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

      The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

      It specifies in particular:

      > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

      > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

      All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


      Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

      A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

      Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

      What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

      [Schneider Electric]

      НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

      Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

      Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

      В частности, он определяет:

      > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

      > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

      В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

      Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

      Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

      Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

      Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

      [Перевод Интент]

       

      LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

      The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

      In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

      Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

      The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

      [ABB]

      Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

      Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

      Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

      Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

      Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

      [Перевод Интент]

      Тематики

      • НКУ (шкафы, пульты,...)

      Классификация

      >>>

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ensemble PSC

    • 119 perturbation par induction

      1. наведенная помеха

       

      наведенная помеха
      -

      [Интент]

      наведённые помехи


      [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

      5.7 Устойчивость к электромагнитным помехам
      Аппаратура связи должна быть сконструирована и испытана так, чтобы она выдерживала различные виды наведенных кондуктивных и излученных электромагнитных помех, возникающих на подстанции.
      Источниками таких помех являются, например:
      - молниевые и коммуникационные импульсные помехи;
      - разряды и перекрытия в газовой изоляции (обычно используют элегаз SF), генерирующие наносекундные импульсные помехи;
      - волновые процессы на элегазовых подстанциях, вызывающие наносекундные импульсные помех

      5.7.1 Кондуктивные помехи
      5.7.1.1 Наведенные радиочастотные помехи
      Радиочастотные поля способны наводить помехи, которые передаются по проводам на подстанции. Аппаратура в части устойчивости к наведенным радиочастотным помехам должна соответствовать требованиям МЭК 61000-4-6, класс 3, или IEEE C37.90.2. Конкретные требования (МЭК или IEEE) должны быть согласованы между производителем и пользователем.


      [ ГОСТ Р МЭК 61850-3-2005 Сети и системы связи на подстанциях. Часть 3. Основные требования]

      Тематики

      EN

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > perturbation par induction

    • 120 élément de dérivation

      1. ответвительное устройство (на шинопроводе)

       

      ответвительное устройство (на шинопроводе)
      ответвительная коробка (на шинопроводе)

      -

      ответвительное устройство
      узел ответвления

      Устройство отвода электроэнергии от секции шинопровода с местами для присоединения ответвительных устройств (см. 2.3.6), например с помощью роликов, щеток или втычных устройств.
      Узел ответвления может быть включен постоянно и предназначаться для работы с одной или несколькими комбинациями цепей питания, связи или управления.
      Узел ответвления может включать в себя дополнительные устройства, такие как устройства защиты (например, предохранители, разъединители с плавкими предохранителями, автоматические выключатели, автоматические выключатели дифференциального тока), электронное оборудование для связи или дистанционного управления, контакторы, розетки, соединительную арматуру, такую как предварительно смонтированные клеммы с винтовым или безвинтовым креплением, и т.д.
      Узлы ответвления могут представлять собой устройства, прошедшие частичные типовые испытания (ЧИ НКУ).
      [ ГОСТ Р 51321.2-2009]

      EN

      tap-off unit
      outgoing unit for tapping-off power from the busbar trunking unit with tap-off facilities (see 2.3.6), such as rollers, brushes or plug-in devices
      A tap-off unit may also be permanently connected and can be intended for one or any combinations of power, communication or control circuits.
      A tap-off unit may contain accessories, such as protective devices (for example fuse, fuse-switch, switch-fuse, circuit-breaker, residual current circuit-breaker), electronic apparatus for communication or remote control, contactors, socket-outlets, connecting facilities such as prewired, screw-type or screw-less type terminals, etc.
      Tap-off units may be partially type-tested assemblies (PTTA).
      [IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000-03)]

      FR

      élément de dérivation
      unité de départ d'une canalisation préfabriquée avec possibilité de dérivations (voir 2.3.6), telles que matériel à contact roulant ou glissant ou connecteurs débrochables
      Un élément de dérivation peut être connecté d’une façon permanente et peut être destiné à recevoir une ou plusieurs combinaisons de circuits de puissance, de communication ou de contrôle.
      Un élément de dérivation peut aussi contenir des accessoires, tels que des dispositifs de protection (par exemple fusibles, fusibles-interrupteur, interrupteur-fusibles, disjoncteurs, disjoncteurs à courant résiduel), de l’appareillage électronique à usage de communication ou de contrôle à distance, des contacteurs pour des fonctions d’automatisation, des prises de courant, des facilités de raccordement telles que du précâblage ou des bornes de raccorde­ment du type à vis ou du type sans vis, etc.
      Les éléments de dérivation peuvent être des ensembles dérivés de série (EDS).
      [IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000-03)]

      2.3. Номинальные токи шинопроводов и их ответвительных устройств (коробок, штепселей, ответвительных секций) должны соответствовать...

      4.4. Конструкция шинопровода с ответвительными устройствами, предназначенными для разъемного присоединения приемников электрической энергии, должна исключать возможность подключения нулевых контактов ответвительных устройств к фазным проводникам шинопровода.


      4.4а. Конструкция ответвительных устройств, предназначенных для разъемного присоединения приемников электрической энергии, должна обеспечивать опережающее подключение заземляющих контактов ответвительных устройств к заземленной оболочке или заземляющему проводнику шинопровода до подключения фазных контактов ответвительных устройств к фазным проводникам шинопровода, или должен обеспечиваться надежный контакт металлической оболочки ответвительного устройства с металлической оболочкой шинопровода до соприкосновения фазных контактов ответвительного устройства с фазными проводниками шинопровода
      [ ГОСТ 6815-79]

      Ответвительную коробку вставляют через окно, при этом втычные контакты соединяют с шинами и коробка фиксируется на шинопроводе.
      [ВСН 363-76]

      Тематики

      Синонимы

      Примечание(1) В документации Schneider Electric

      Сопутствующие термины

      EN

      FR

      Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > élément de dérivation

    См. также в других словарях:

    • соответствовать — Отвечать, согласоваться, идти, подходить, приличествовать, совпадать, быть впору, гармонировать. Этот поступок не отвечает моим намерениям. Башмаки в самую пору, как раз на мою ногу. Крышка не приходится к стакану. Это не соответствует его… …   Словарь синонимов

    • СООТВЕТСТВОВАТЬ — СООТВЕТСТВОВАТЬ, соответствую, соответствуешь, несовер., кому чему. Заключать в себе соответствие с кем чем нибудь, быть в соответствии с чем нибудь. Показания свидетелей не соответствуют данным следствия. Одно не соответствует другому.… …   Толковый словарь Ушакова

    • СООТВЕТСТВОВАТЬ — СООТВЕТСТВОВАТЬ, твую, твуешь; несовер., кому (чему). Находиться в соответствии с кем чем н., отвечать (в 3 знач.) чему н. С. истине. С. своему назначению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • СООТВЕТСТВОВАТЬ — или соотвечать, соответить чему, отвечать, согласоваться, сообразоваться, быть сообразным, согласным с чем, приличным, кстати, в лад и в меру. Средство не соответствует цели, не ведет к ней. Конец не соответил желаниям, надеждам нашим. Одно… …   Толковый словарь Даля

    • соответствовать — данные соответствуют • субъект, оценка, соответствие соответствовать данным • непрямой объект, оценка, соответствие соответствовать действительности • непрямой объект, оценка, соответствие соответствовать духу • непрямой объект, оценка,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

    • соответствовать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я соответствую, ты соответствуешь, он/она/оно соответствует, мы соответствуем, вы соответствуете, они соответствуют, соответствуй, соответствуйте, соответствовал, соответствовала, соответствовало,… …   Толковый словарь Дмитриева

    • соответствовать — • полностью соответствовать • строго соответствовать …   Словарь русской идиоматики

    • соответствовать — ▲ быть (в отношении) ↑ в соответствии с соответствовать чему …   Идеографический словарь русского языка

    • соответствовать (в обществе) — ▲ соответствовать заслуживать чего (# внимания). попадать [попасть] в тон. | под пару. не пара кому. [не] к лицу. ↓ несвоевременный …   Идеографический словарь русского языка

    • Соответствовать — несов. неперех. 1. Заключать в себе соответствие с кем либо или чем либо. 2. Быть в соответствии с чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    • соответствовать — соответствовать, соответствую, соответствуем, соответствуешь, соответствуете, соответствует, соответствуют, соответствуя, соответствовал, соответствовала, соответствовало, соответствовали, соответствуй, соответствуйте, соответствующий,… …   Формы слов

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»