-
61 водить
führen; вести; hin- u. herbewegen; F unterhalten, pflegen; tanzen; P Tiere züchten, halten; водить носом schnuppern; водить за нос an der Nase herumführen; водиться F vorkommen; üblich sein; водится es gibt; (за Т) Gewohnheit haben; Umgang od. zu tun haben; aufpassen (с Т auf A); это за ним водится F er hat das so an sich; так водится на свете Spr. so ist der Lauf der Welt* * *води́ть führen; → вести; hin- und herbewegen; fam unterhalten, pflegen; tanzen; pop Tiere züchten, halten;води́ть но́сом schnuppern;води́ть за́ нос an der Nase herumführen;води́ться fam vorkommen; üblich sein;э́то за ним во́дится fam er hat das so an sich;так во́дится на све́те Spr. so ist der Lauf der Welt* * *во|ди́ть1. и перен führen, herumführenводи́ть за нос jdn an der Nase herumführenзавести́ знако́мство с ке́м-л. eine Bekanntschaft machen mit +datводи́ть дру́га в теа́тр einen Freund ins Theater mitnehmen2. (автомоби́ль) fahren* * *
1.
gener. (um A) herumführen (кого-л. вокруг чего-л.)
2. v1) gener. fahren (автомашину, мотоцикл), fähren, herumführen (где-л.), herumführen (um A) (вокруг чего-л.; кругом), fliegen, führen (автомашину), herumführen (кого-л. где-л.)2) milit. fahren (автомобиль)3) auto. fahren (напр. автомобиль) -
62 водиться
води́ть führen; → вести; hin- und herbewegen; fam unterhalten, pflegen; tanzen; pop Tiere züchten, halten;води́ть но́сом schnuppern;води́ть за́ нос an der Nase herumführen;води́ться fam vorkommen; üblich sein;э́то за ним во́дится fam er hat das so an sich;так во́дится на све́те Spr. so ist der Lauf der Welt* * *во|ди́ться1. (с кем-л.) Umgang pflegen mit +datв э́той реке́ во́дится мно́го ры́бы in diesem Fluss gibt es viele Fischeу нас так во́дится bei uns ist es so üblichэ́то за ним во́дится das ist seine Art* * *v1) gener. aufhalten (о животных), sich aufhalten (о животных)2) obs. sich (mit j-m) gemein machen (с кем-л.)4) deprecat. hausen (о животных, разбойниках) -
63 вопрос
m Frage f ( под В in); Angelegenheit f, Sache f (по Д in D); вопрос в том... das Problem liegt darin...; вопрос стоит так die Dinge liegen so; вопрос не в этом es geht nicht darum; быть под (большим) вопросом (sehr) in Frage gestellt sein; что за вопрос ? F natürlich!, klar!* * *вопро́с m Frage f ( под В in); Angelegenheit f, Sache f (по Д in D);вопро́с в том … das Problem liegt darin …;вопро́с стои́т так die Dinge liegen so;вопро́с не в э́том es geht nicht darum;быть под (больши́м) вопро́сом (sehr) in Frage gestellt sein;что за вопро́с ? fam natürlich!, klar!* * *вопро́с<-а>м Frage fо́стрый вопро́с akute Frage fзада́ть вопро́с eine Frage stellen(по)ста́вить под вопро́с in Frage stellen* * *n1) gener. Affäre (Angelegenheit), Angelegenheit, Befragen, Nachfrage, (трудный) Problem, Sache, Fragestellung, Punkt, Frage, Quästion3) obs. Item (повестки дня)4) gram. Erotema5) ling. (schwierige) Frage6) patents. (частный) Punkt7) f.trade. eine Frage anregen, eine Frage aufwerfen -
64 вырост
-
65 дёргать
, einm. < дёрнуть> zupfen, zerren, ziehen (за В an D); rucken; F herausreißen; reißen (у Р/И jemandem in D), zucken; nicht in Ruhe lassen, schikanieren; дёргать носом schniefen; чёрт дёрнул... F der Teufel hat jemanden geritten...; дёргаться zucken* * *дёргать, einm. < дёрнуть> zupfen, zerren, ziehen (за В an D); rucken; fam herausreißen; reißen (у Р/И jemandem in D), zucken; nicht in Ruhe lassen, schikanieren;дёргать но́сом schniefen;дёргаться zucken* * *дёрга|тьI. прх1. (тяну́ть) ruckartig ziehen, zupfenдёргать за рука́в am Ärmel zupfen2. перен разг (нерви́ровать) dauernd belästigen, nervenдёргать кого́-л. постоя́нными тре́бованиями jdn mit ständigen Forderungen belästigenII. нпрху меня́ дёргает па́лец es reißt mir im Finger2. разг (исче́знуть) sich aus dem Staub machen* * *
1. adj1) gener. zarren (грубо, с силой), schlenzen, tucksen2) colloq. gegen den Strich gehen3) swiss. rutzen4) low.germ. täsen
2. v1) gener. rupfen, aufzucken (при боли), reißen, (an D) reißen (за что-л.), ziepen, hinreißen (òóäà), zerren, zupfen2) textile. femeln (лён, коноплю), raufen -
66 дёргаться
дёргать, einm. < дёрнуть> zupfen, zerren, ziehen (за В an D); rucken; fam herausreißen; reißen (у Р/И jemandem in D), zucken; nicht in Ruhe lassen, schikanieren;дёргать но́сом schniefen;дёргаться zucken* * *<-юсь, -ешься> нсврефл (де́рнуться) zusammenzuckenдёргаться всем те́лом mit dem ganzen Körper zusammenzuckenдёргаться из стороны́ в сто́рону unruhig auf seinem Platz sitzen* * *v1) gener. wackeln, zapplen, zwatzeln, zappeln2) colloq. hampeln, rucksen3) dial. tucken -
67 тёплое нижнее бельё
-
68 подъём
м1. (чего-л.) Hebung f, Heben n3. гимн. Stemme f, Stemmen n; Aufschwung m; Kippe f; Aufzug m4. (дороги, местности) Steigung f, Stieg m, Anstieg m, Ansteigung fподъём в вис сзади, из виса сзади махом вперёд — гимн. freier Aufschwung m vorwärts aus dem Hang rücklings und Ausholen n in den Hang rücklings
подъём верхом — гимн. Mühlaufschwung m, Spreiz-Kippaufschwung m
подъём в крест — гимн. Felgaufzug m in den Kreuzhang
подъём вперёд — гимн. Aufstemmen n; Aufschwung m rücklings vorwärts
подъём вперёд в вис сзади — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts in den Hang rücklings
подъём вперёд в упор сзади — гимн. Aufschwung m rücklings vorwärts in den Stütz rücklings
подъём вперёд в упор углом — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts in den Winkelstütz
подъём вперёд силой — гимн. Felgaufzug m
подъём вперёд с перемахом ноги врозь в сторону — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts mit Ausflanken
подъём вперёд с перемахом ноги врозь назад — гимн. Felgaufschw4ung m rücklings vorwärts mit Aufgrätschen
подъём вперёд с поворотом на 180° — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts mit ½ Drehung
подъём вперёд с поворотом на 360° — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts mit 1/1 Drehung
подъём в упор силой — гимн. Zugstemme f
подъём в упор силой прямыми руками — гимн. Zugstemme f mit gestreckten Armen
подъём двумя — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts
подъём двумя в упор сзади — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts in den Stütz rücklings
подъём до подседа — т. атл. erste und zweite Zugphase f, Zugbewegung f
подъём дугой — гимн. Schwabenkippe f, Unterschwungkippe f
подъём дугой в упор — гимн. Unterschwungkippe f zum Rückschwung in den Stütz
подъём дугой в упор на руках — гимн. Unterschwungkippe f zum Rückschwung in den Oberarmhang
подъём дугой в упор углом — гимн. Unterschwungkippe f in den Winkelstütz
подъём дугой назад в стойку на руках, из виса — гимн. Unterschwungkippe f rückwärts aus dem Hang in den Handstand
подъём дугой назад в упор на руках, из виса — гимн. Unterschwungkippe f rückwärts aus dem Hang in den Oberarmhang
подъём дугой с поворотом кругом — гимн. Unterschwungkippe f mit 'f2 Drehung
подъём ёлочкой — лыжи Grätenschritt m
подъём жимом — фиг. gedrückte Hebung f
подъём завёсом — гимн. Knieaufschwung m
подъём за пояс — фиг. Hüftenhebung f
подъём, затяжной — lange Steigung f, langer Anstieg m
подъём из размахивания — гимн. Ruckstemme f, Schwungstemme f
подъём, короткий — kurze Steigung f, kurzer Anstieg m
2. вело steile Auffahrt fподъём, крутой — 1. (напр. дороги) steiler Stieg m
подъём лесенкой — лыжи Treppenschritt m
подъём, максимальный — Höchstanstieg m
подъём махом — гимн. Stemmaufschwung m, Schwungstemme f
подъём махом вперёд — гимн. Stemme f vorwärts
подъём махом вперёд в упор углом — гимн. Stemme f vorwärts in den Winkelstütz
подъём махом вперёд, из виса сзади — гимн. Aufschwung m vorwärts aus dem Hang rücklings
подъём махом вперёд, из упора на руках — гимн. Stemme f vorwärts aus dem Oberarmhang
подъём махом вперёд с поворотом кругом — гимн. Stemme f vorwärts mit 'f2 Drehung, Stützkehre f
подъём махом вперёд с поворотом кругом и перехватом — гимн. Stemme f vorwärts mit f2 Drehung und Griffwechsel
подъём махом назад — гимн. Stemme f rückwärts
подъём махом назад в горизонтальный упор — гимн. Stemme f rückwärts in die freie Stützwaage
подъём махом назад в крест — гимн. Stemme f rückwärts in den Kreuzhang
подъём махом назад в крест углом — гимн. Stemme f rückwärts in den Kreuzwinkelstütz
подъём 'махом назад в круговой соскок боком — гимн. Stemme f rückwärts und Kreisflanke f zum Niedersprung
подъём махом назад в круговой соскок прогнувшись — гимн. Stemme f rückwärts und Kreiswende f zum Nieder sprung
подъём махом назад в круговой соскок углом — гимн. Stemme f rückwärts und Kreiskehre f zum Niedersprung
подъём махом назад в круг прогнувшись с поворотом кругом оберучным перехватом — гимн. Stemme f rückwärts zum Handstand und Umspringen n in den Vorschwung
подъём махом назад в соскок лётом — гимн. Stemme f rückwärts und Hecht m in den Stand
подъём махом назад в соскок ноги врозь — гимн. Stemme f rückwärts und Grätsche f in den Stand
подъём махом назад в соскок с высоким вылетом — гимн. Stemme f rückwärts und Abgang m mit hohem Flug
подъём махом назад в соскок согнувшись — гимн. Stemme f rückwärts und Bücke f in den Stand
подъём махом назад в соскок с поворотом на 180° — гимн. Stemme f rückwärts und Abgang m mit ½ Drehung
подъём махом назад в соскок с поворотом на 360° — гимн. Stemme f rückwärts und Abgang m mit 1/1 Drehung
подъём махом назад в стойку на руках — гимн. Stemme f rückwärts in den Handstand
подъём махом назад в упор ноги врозь вне — гимн. Stemme f rückwärts zum freien Grätschwinkelstütz
подъём махом назад в упор стоя согнувшись ноги вместе — гимн. Stemme f rückwärts mit Aufbücken
подъём махом назад в упор стоя согнувшись ноги врозь — гимн. Stemme f rückwärts mit Aufgrätschen
подъём махом назад и вход в упор сзади — гимн. Stemme f rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Kreiskehre in den Stütz rücklings
подъём махом назад и вход одной в упор ноги врозь вне — гимн. Stemme j rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Grätschkreiskehre in den Grätschwinkelstütz
подъём махом назад, из виса различным хватом — гимн. Stemme f rückwärts aus dem Hang mit verschiedener Griffart
подъём махом назад, из упора лёжа на нижней жерди хватом за верхнюю жердь лицом вниз — гимн. Stemme f rückwärts aus dem Liegehang
подъём махом назад, из упора на руках — гимн. Stemme f rückwärts aus dem Oberarmhang
подъём махом назад и перелёт углом в вис — гимн. Stemmaufschwung m und Drehkehre f in den Hang
подъём махом назад и перемах ноги врозь в вис сзади — гимн. Stemmaufschwung m und Vorgrätschen n in den Hang rücklings
подъём махом назад и сальто вперёд согнувшись в упор — гимн. Stemme f rückwärts und Salto m vorwärts gebückt in den Stütz, Honma m
подъём махом назад и соскок боком — гимн. Stemmaufschwung m und Drehflanke f
подъём махом назад с перемахом в сторону — гимн. Stemme f rückwärts und Flanke f
подъём махом назад с перемахом ноги врозь — гимн. Stemme f rückwärts mit Durchgrätschen
подъём махом назад с перемахом ноги врозь в упор, из упора на руках — гимн. Oberarmgrätsche f
подъём махом назад с перемахом согнув ноги — гимн. Stemme f rückwärts mit Durchhocken
подъём махом назад с перемахом согнувшись — гимн. Stemme f rückwärts mit Durchbücken
подъём махом назад с перехватом — гимн. Stemme f rückwärts mit Griffwechsel
подъём махом назад с поворотом на 180° — гимн. Stemme f rückwärts mit ½ Drehung
подъём махом назад с поворотом на 360° — гимн. Stemme f rückwärts mit 1/1 Drehung
подъём назад в горизонтальный упор на прямых руках — гимн. Kreuzkippe f in die freie Stützwaage mit gestreckten Armen
подъём назад в крест — гимн. Kreuzkippe f in den Kreuzhang
подъём назад в крест углом — гимн. Kreuzkippe f in den Kreuzwinkelstütz
подъём назад в стойку на руках — гимн. Kreuzkippe f in den Handstand
подъём назад в упор — гимн. Kreuzkippe f in den Stütz
подъём назад в упор углом ноги врозь вне — гимн. Kreuzkippe f in den Grätschwinkelstütz
подъём назад через прямые руки — гимн. Kreuzkippe f mit gestreckten Armen
подъём назад через согнутые руки — гимн. Kreuzkippe f mit gebeugten Armen
подъём переворотом — гимн. Felgaufschwung m; Hüftaufschwung m vorlings rückwärts; Felge f
подъём переворотом, большим махом — гимн. Felgaufschwung m aus dem Riesenschwung
подъём переворотом в горизонтальный упор на прямых руках — гимн. Felgaufschwung m in die freie Stützwaage mit gestreckten Armen
подъём переворотом в крест — гимн. Felgaufschwung m in den Kreuzhang
подъём переворотом в стойку на руках — гимн. Felgaufschwung m in den Handstand; Felge f in den Handstand, Streuli n
подъём переворотом в упор стоя согнувшись ноги вместе — гимн. Felgaufschwung m zum Bückstütz
подъём переворотом в упор стоя согнувшись ноги врозь — гимн. Felgaufschwung m zum Grätschstütz
подъём переворотом, из горизонтального виса спереди — гимн. Felgaufzug m aus der Hangwaage vorlings
подъём переворотом на концах жердей лицом наружу в стойку на руках — гимн. Felgaufschwung m am Barrenende in den Handstand
подъём переворотом на концах жердей лицом наружу в упор — гимн. Felgaufschwung m am Barrenende in den Stütz
подъём переворотом силой — гимн. Felgaufzug m
подъём переворотом силой прогнувшись — гимн. Felgaufzug m gestreckt
подъём переворотом силой согнувшись — гимн. Felgaufzug m gebückt
подъём переворотом с перемахом — гимн. Felgaufschwung m mit Beinschwingen
подъём переступанием — лыжи Stampfschritt m
подъём, пологий — flacher Anstieg m
подъём разгибом — гимн. Kippe f, Kippaufschwung m
подъём разгибом в крест — гимн. Kippe f in den Kreuzhang
подъём разгибом в сед — гимн. Kippe f in den Sitz
подъём разгибом в упор, из виса — гимн. Sturzkippe f; Schwebekippe f
подъём разгибом в упор ноги врозь вне — гимн. Vorgrätsch-Kippaufschwung m vorwärts; Kreuzkippe f in den Grätschwinkelstütz
подъём разгибом в упор углом — гимн. Kippe f in den Winkelstütz
подъём разгибом, из виса — гимн. Hangkippe f, Schwebekippe f, Kippe f aus dem Hang
подъём разгибом, из виса лёжа — гимн. Liegehangkippe f
подъём разгибом, из размахивания в висе — гимн. Schwungkippe f
подъём разгибом, из упора — гимн. Kippe f aus dem Stütz
подъём разгибом, из упора на руках — гимн. Oberarmkippe f
подъём разгибом назад — гимн. Umschwung m rückwärts in den Stütz rücklings, Kippe f rücklings rückwärts
подъём разгибом назад в упор — гимн. Kreuzkippe f in den Stütz
подъём разгибом разным хватом с поворотом — гимн. Drehkippe f
подъём разгибом с головы — гимн. Kopfkippe f, Kopfüberschlag m
подъём разгибом с лопаток — гимн. Nackenkippe f
подъём разгибом с перемахом ноги врозь назад — гимн. Kippe f und Rückschwung m mit Ausgrätschen; Aufschwung m rücklings vorwärts mit Ausgrätschen
подъём разгибом с поворотом — гимн. Kippe f mit Drehung
подъём разгибом с разбега — гимн. Laufkippe f
подъём рывком — гимн. Zugstemme f ruckhaft
подъём с виса — т. атл. Ziehen n aus dem Hang
подъём силой — гимн. Kraftstemme f, Zugstemme f
подъём силой в крест — гимн. Zugstemme f in den Kreuzhang
подъём силой в крест углом — гимн. Zugstemme f in den Kreuzwinkelstütz
подъём силой в упор — гимн. Zugstemme f in den Stütz
подъём силой в упор углом — гимн. Zugstemme f in den Winkelstütz
подъём силой, из виса — гимн. Zugstemme f aus dem Hang
подъём силой с прямыми руками — гимн. Zugstemme f mit gestreckten Armen
подъём силой с согнутыми руками — гимн. Zugstemme f mit gebeugten Armen
подъём силой через крест — гимн. Zugstemme f mit Seitwärtsführen der gestreckten Arme
подъём с поворотом кругом, из виса скрестно махом вперёд — гимн. Vorschwung m mit Kreuzgriff, Schwungstemme f mit 'f2 Drehung, Drehschwungstemme f
подъём толчком — фиг. ruckartige Hebung f
подъём, финский — гимн. Finnenstemme f
подъём Хонмы — Honma m
подъём, чешский — гимн. Tschechenstemme f, Stemmaufschwung m rücklings vor wärts
подъём штанги на грудь — Umsetzen n der Hantel auf die Brust
подъём штанги на грудь без подседа — Umsetzen n in den Stand, Standumsetzen n
подъём штанги на грудь с виса — Umsetzen n aus dem Hang
подъём штанги на грудь с виса без подседа — Umsetzen n im Stand aus dem Hang
подъём штанги на грудь с подставок — Umsetzen n ab Ständer
подъём штанги на грудь с полуприсёдом — Umsetzen n mit Kniebeuge
подъём штанги на грудь способом «ножницы» — Umsetzen n mit Ausfall
подъём штанги на грудь способом «разножка» — Hockeumsatz m, Umsetzen n mit Hocke
подъём штанги с груди — Stoßen n der Hantel von der Brust
-
69 соскок
мAbsprung m, Niedersprung m; Abgang mсоскок боком — гимн. Flanke f als Abgang
соскок боком через две жерди, махом назад — гимн. Kreisflanke f
соскок в группировке — пр. в воду Fußsprung m gehockt
соскок вперёд — пр. в воду Absprung m [Fußsprung m] vorwärts
соскок вперёд в группировке — пр. в воду Fußsprung m vorwärts gehockt
соскок вперёд прогнувшись — пр. в воду Fußsprung m vorwärts gestreckt
соскок вперёд прогнувшись с винтом — пр. в воду Fußsprung m vorwärts gestreckt mit Schraube
соскок вперёд прогнувшись с полувинтом — пр. в воду Fußsprung m vorwärts gestreckt mit xf2 Schraube
соскок вперёд согнувшись — пр. в воду Fußsprung m vorwärts gehechtet
соскок вперёд, со стойки на руках — пр. в воду aus dem Handstand Absprung m vorwärts; гимн. aus dem Handstand Niedersprung m vorwärts
соскок, вынужденный — Zwangsabgang m, vorzeitiger Absprung m
соскок дугой — гимн. Untersprung m, Unterschwung m in den Stand
соскок дугой, из упора — гимн. aus dem Stütz Unterschwung m zum Niedersprung
соскок дугой, из упора стоя согнувшись — гимн. aus dem Bückstütz Unterschwung m zum Niedersprung
соскок дугой, из упора стоя согнувшись ноги врозь — гимн. aus dem Grätschstütz Unterschwung m zum Niedersprung
соскок дугой сгибаясь — разгибаясь — гимн. Unterschwung m zum Niedersprung gebückt — gestreckt
соскок дугой согнувшись (углом) через нижнюю жердь — гимн. Unterschwung m über den unteren Holm, Winkelsprung m
соскок дугой с поворотом кругом и последующим сальто назад, из упора стоя согнувшись на верхней жерди — см. соскок Комэнеч
соскок дугой с поворотом на 180° — гимн. Unterschwung m mit ½ Drehung zum Niedersprung
соскок дугой с поворотом на 360° — гимн. Unterschwung m mit 1/1 Drehung zum Niedersprung
соскок дугой с последующим сальто вперёд в группировке — гимн. Unterschwung m gefolgt vom Salto vorwärts gehockt
соскок дугой с последующим сальто вперёд согнувшись — гимн. Unterschwung m gefolgt vom Salto vorwärts gebückt
соскок из виса завёсом — гимн. Knieliangabschwung m
соскок из стойки на одной руке — гимн. Abgang m aus dem einarmigen Handstand
соскок из стойки на руках — гимн. Abgang m aus dem Handstand
соскок Комэнёч — гимн. aus dem Bückstütz am oberen Holm Unterschwung m mit lf2 Drehung gefolgt vom Salto rückwärts zum Niedersprung
соскок лётом — гимн. Hecht m zum Nieder sprung; Abhechten n mit geschlossenen Beinen
соскок лётом, из стойки на руках — гимн. Hecht m aus dem Handstand zum Nieder sprung
соскок лётом ноги врозь — гимн. Hechtgrätsche f, Abgrätschen n, Abhechten n mit gegrätschten Beinen
соскок лётом ноги врозь, оборотом назад не касаясь — гимн. freie Felge f rückwärts und Grätsche f gehecht zum Niedersprung
соскок лётом, оборотом назад не касаясь — гимн. freie Felge f rückwärts und Hecht m zum Niedersprung
соскок лётом с поворотом на 180° и более, оборотом назад не касаясь — гимн. freie Felge f rückwärts und Abhechten n mit ½ Drehung und mehr zum Niedersprung
соскок махом назад — гимн. Rückschwung m zum Niedersprung
соскок махом назад из виса — гимн. Rückschwung m aus dem Hang zum Niedersprung
соскок махом назад из упора — гимн. Rückschwung m aus dem Stütz zum Niedersprung
соскок назад — пр. в воду Absprung m rückwärts, Fußsprung m rückwärts
соскок назад в группировке — пр. в воду Fußsprung m rückwärts gehockt
соскок назад прогнувшись — Fußsprung m rückwärts gestreckt
соскок назад прогнувшись с винтом — пр. в воду Fußsprung m rückwärts gestreckt mit Schraube
соскок назад прогнувшись с полувинтом — пр. в воду Fußsprung m rückwärts gestreckt mit ½ Schraube
соскок назад согнувшись — пр. в воду Fußsprung m rückwärts gehechtet
соскок на подколенках [на согнутых ногах] — гимн. Kniehangumschwung m
соскок ноги врозь — гимн. Abgrätschen n, Grätsche f zum Niedersprung
соскок ноги врозь, из стойки на руках — гимн. Grätsche f aus dem Handstand zum Niedersprung
соскок ноги врозь назад — гимн. Ausgrätschen n rückwärts zum Niedersprung
соскок ноги врозь оборотом назад — гимн. Grätschfelgabschwung m
соскок оборотом назад — гимн. Umschwung m vorlings rückwärts und Abhechten n zum Niedersprung
соскок оборотом назад, из упора стоя согнувшись ноги врозь — гимн. Umschwung m rückwärts aus dem Grätschstütz zum Niedersprung
соскок оборотом назад с поворотом на 180° и более — гимн. Umschwung m rückwärts und Abhechten n mit ½ Drehung und mehr zum Niedersprung
соскок оборотом назад с последующим сальто назад — гимн. freie Felge f rückwärts und Abhechten n gefolgt vom Salto rückwärts zum Niedersprung
соскок переворотом боком — см. соскок переворотом в сторону
соскок переворотом вперёд — гимн. Überschlag m vorwärts zum Niedersprung
соскок переворотом в сторону — гимн. Überschlag m seitwärts zum Niedersprung, Radwende f
соскок переворотом, из стойки на руках — гимн. Überschlag m vorwärts aus dem Handstand zum Niedersprung
соскок переворотом ноги врозь — гимн. Felgabgrätschen n zum Niedersprung
соскок прогнувшись — пр. в воду Fußsprung m gestreckt; гимн. Abhechten n in den Stand
соскок прогнувшись, оборотом назад — гимн. Felghecht m
соскок прогнувшись с поворотом — гимн. Drehwende f
соскок прогнувшись с поворотом кругом — гимн. Wendeschwung m
соскок прогнувшись с поворотом на 90°, оборотом назад — гимн. Flankfelgabschwung m
соскок прогнувшись шагом вперёд — пр. в воду Fußsprung m gestreckt aus dem Vorwärtsschritt
соскок прогнувшись шагом назад — пр. в воду Fußsprung m gestreckt aus dem Rückwärtsschritt
соскок с места — пр. в воду Absprung m aus dem Stand
соскок согнув ноги — гимн. Abhocken n; Hocke f zum Niedersprung
соскок согнув ноги, из стойки на руках — гимн. Hocke f aus dem Handstand zum Niedersprung
соскок согнувшись — пр. в воду Fußsprung m gehechtet; гимн. Bücke f zum Niedersprung
соскок согнувшись, из стойки на руках — гимн. Bücke f aus dem Handstand zum Niedersprung
соскок согнувшись, оборотом назад — гимн. Bückfelgabschwung m
соскок согнувшись с поворотом кругом — гимн. Drehbücke f zum Niedersprung
соскок с поворотом — пр. в воду Fuß sprungschraube f
соскок с приземлением на обе ноги — гимн. Abgang m zum Stand auf beide Beine
соскок с разбега — пр. в воду Absprung m mit Anlauf
соскок срывом — гимн. Feigabhechten n
соскок углом — гимн. Kehre f zum Nieder sprung, Kehrsprung m
соскок углом с поворотом — гимн. Kreiskehre f [Drehkehre f] zum Niedersprung
соскок шагом вперёд — пр. в воду Fußsprung m aus dem Vorwärtsschritt
соскок шагом назад — пр. в воду Fußsprung m aus dem Rückwärtsschritt
-
70 спад
м1. гимн. Senken n, Fallen n, Fallenlassen n; пр. в воду Abfaller m2. ( ухудшение) Senken nвыполнить спад — гимн. senken, fallen (lassen); пр. в воду abfallen
спад в группировке — пр. в воду Abfaller m gehockt
спад вперёд — гимн. Senken n vorwärts; пр. в воду Abfaller m vorwärts
спад вперёд в группировке — пр. в воду Abfaller m vorwärts gehockt
спад вперёд присев в группировке — пр. в воду Abfaller m vorwärts aus der Hockstellung
спад вперёд прогнувшись — пр. в воду Abfaller m vorwärts gestreckt
спад вперёд сидя — пр. в воду Sitzabfaller m, Abfaller m aus dem Sitz
спад вперёд сидя в группировке — пр. в воду ( кувырок) Abfaller m vorwärts gehockt aus dem Sitz
спад вперёд сидя согнувшись — пр. в воду Abfaller m vorwärts aus dem Sitz gehechtet
спад вперёд сидя согнувшись в упоре на руках — пр. в воду Abfaller m vorwärts gehechtet aus dem Handstütz
спад вперёд сидя согнувшись, руки в стороны — пр. в воду Abfaller m vorwärts gehechtet aus dem Sitz mit Armseithalte
спад вперёд сидя согнувшись с захватом ног — пр. в воду Abfaller m vorwärts gehechtet aus dem Sitz mit Fußfassen
спад вперёд согнувшись — пр. в воду Abfaller m vorwärts gehechtet
спад вперёд с пол у винтом — пр. в воду Abfaller m vorwärts mit ½ Schraube
спад вперёд стоя на одной ноге прогнувшись (из положения «ласточка») — пр. в воду Abfaller m vorwärts aus der Standwaage
спад вперёд стоя согнувшись — пр. в воду Abfaller m vorwärts aus der Rumpfbeuge
спад вперёд стоя согнувшись, руки в стороны — пр. в воду Abfaller m vorwärts aus der Rumpfbeuge mit Armseithalte
спад вперёд стоя согнувшись, руки над головой — пр. в воду Abfaller m vorwärts aus der Rumpfbeuge mit Armhochhalte
спад завёсом — гимн. Knieabschwung m
спад из положения сидя — пр. в воду Sitzabfaller m
спад назад — гимн. Senken n rückwärts, Rückfallen n; пр. в воду Abfaller m rückwärts
спад назад в вис согнувшись и подъём разгибом — гимн. Stützkippe f
спад назад в группировке — пр. в воду Abfaller m rückwärts gehockt
спад назад из приседа в группировке — пр. в воду Abfaller m rückwärts gehockt aus der Hockstellung
спад назад прогнувшись — пр. в воду Abfaller m rückwärts gestreckt
спад назад сидя — пр. в воду Abfaller m rückwärts aus dem Sitz
спад назад сидя в группировке — пр. в воду Abfaller m rückwärts gehockt aus dem Sitz
спад назад сидя согнувшись — пр. в воду Abfaller m rückwärts gehechtet aus dem Sitz
спад назад согнувшись — пр. в воду Abfaller m rückwärts gehechtet
спад назад с полувинтом — пр. в воду Abfaller m rückwärts mit ½ Schraube
спад назад стоя согнувшись — пр. в воду Abfaller m rückwärts aus der Rumpfbeuge
спад прогнувшись — пр. в воду Abfaller m gestreckt
спад прогнувшись с полувинтом — пр. в воду Abfaller m gestreckt mit ½ Schraube
спад сальто — пр. в воду Abfaller-Salto m
спад согнувшись — пр. в воду Abfaller m gehechtet
спад с полувинтом — пр. в воду Abfaller m mit halber Schraube
спад спортивной формы — Senken n der sportlichen Form
-
71 angerauht
с начёсом, ворсистый -
72 Wels
m сом -
73 в
предлог1) ( для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) ( обращение куда-либо)он живёт в Москве́ — er lebt in Móskau
он е́дет в Москву́ — er fährt nach Móskau
он живёт в Ту́рции — er lebt in der Türkéi
он е́дет в Ту́рцию — er fährt in die Türkéi
он был в По́льше — er war in Pólen
он е́дет в По́льшу — er fährt nach Pólen
обрати́ться в дире́кцию — sich an die Direktión wénden (непр.)
2) ( для обозначения времени) in (D), an (D), zu, umв э́ту мину́ту — in díesem Áugenblick
в э́том ме́сяце — in díesem Mónat
в ма́е — im Mai
в э́том году́ — in díesem Jáhre, díeses Jahr
в 1991 году́ — im Jáhre 1991 или 1991 ( без предлога и существительного)
в э́тот день — an díesem Táge
в сре́ду — am Míttwoch
в два часа́ — um zwei Uhr
в э́то вре́мя — um díese Zeit; in díeser Zeit ( в эту пору)
в эпо́ху гражда́нской войны́ — zur Zeit des Bürgerkrieges
3) ( в течение) während, in (D), im Láufe vonя сде́лаю э́то в два ме́сяца — ich máche das in zwei Mónaten [im Láufe von zwei Mónaten]
4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zuко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — ein Zímmer von zwánzig Quadrátmetern
длино́й в пять ме́тров — fünf Méter lang
ве́сом в 100 тонн — 100 Tónnen schwer
в два ра́за ме́ньше — halb so viel, halb so groß
5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D)в све́тлых тона́х — in héllen Fárben
в хоро́шем настрое́нии — (in) gúter Stímmung
••пье́са в стиха́х — ein Stück in Vérsen
(два ра́за) в день [в неде́лю, в ме́сяц, в год] — (zwéimal) täglich [wöchentlich, mónatlich, jährlich]
ра́зница в два го́да — ein Únterschied von zwei Jáhren
в дождь — bei Régen
быть в пальто́ — éinen Mántel ánhaben (непр.), éinen Mántel trágen (непр.)
быть в шля́пе — éinen Hut áufhaben (непр.) [trágen (непр.)]
идти́ в го́сти — zu Besúch [zu Gast] géhen (непр.) vi (s)
игра́ть в футбо́л — Fúßball spíelen
в честь кого́-либо — zu Éhren (G)
в знак дру́жбы — zum Zéichen der Fréundschaft
во главе́ — an der Spítze
сло́во в сло́во — Wort für Wort
в ка́честве — als
быть в дру́жбе — befréundet sein
ру́ки в черни́лах — die Hände sind mit Tinte beschmíert
в оправда́ние — zur Entschúldigung
в шу́тку — zum Scherz
в откры́том мо́ре — auf hóher See
он в о́тпуске — er ist auf Úrlaub
он весь в отца́ — er ist séinem Váter sehr ähnlich
-
74 интерес
м1) Interésse nпрояви́ть интере́с к чему́-либо — Interésse für etw. zéigen
возбужда́ть интере́с — Interésse erwécken
де́ло представля́ет интере́с — díese Sáche ist von Interésse
с интере́сом — mit Interésse, interessíert
2) мн. ч. интере́сы Interéssen n plэ́то в на́ших интере́сах — das liegt in únserem Interésse
-
75 клевать
3) ( о рыбе) ánbeißen (непр.) vt•• -
76 мучиться
1) sich quälen, sich ábquälen (чем-либо, от чего́-либо - mit)му́читься угрызе́ниями со́вести — von Gewíssensbissen gepéinigt wérden
2) разг. sich ábquälen, sich ábplagen ( над чем-либо - mit)он до́лго му́чился над э́тим вопро́сом — er quälte sich lánge mit díeser Fráge ab
-
77 насос
мPúmpe fвозду́шный насо́с — Lúftpumpe f
пожа́рный насо́с — Féuerlöschpumpe f
кача́ть насо́сом — púmpen vt
-
78 начёс
-
79 петь
петь ба́сом [те́нором и т.п.] — Baß [Tenór usw.] síngen (непр.)
-
80 пирожок
мkléine Pastéteпиро́жо́к с мя́сом — Fléischpastete f
См. также в других словарях:
сом — сом/ … Морфемно-орфографический словарь
СОМ — «Салон отделочных материалов» магазин Москва СОМ сводный отряд милиции Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. СОМ «Сетевое… … Словарь сокращений и аббревиатур
СОМ — муж. рыба Silurus glanis, головастая, хищная и прожорливая, акула больших рек; глотает уток и гусей, нередко хватал и купальщиов, поймал за лапу плывшего медведя, который выволок его на берег, и оба были убиты. Сом с большим усом. Сома клочут,… … Толковый словарь Даля
Сом — ? Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс: Лучепёрые рыбы … Википедия
Сом-Лёз — Somme Leuze Флаг … Википедия
СОМ — 1. СОМ, а; м. 1. Крупная пресноводная хищная рыба с лишённым чешуи телом и несколькими парами усов. 2. мн.: сомы, ов. Подотряд рыб отряда карпообразных. ◁ Сомовый, ая, ое. С. лов. Сомовий, С ья уха. Сомёнок, нка; мн. сомята, мят; м. 2. СОМ, а; м … Энциклопедический словарь
сом — ввалиться как сом в вершу, попасть как сом в вершу.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сом сущ., кол во синонимов: 6 • единица … Словарь синонимов
СОМ — рыба речных и солоноватых вод, семейства сомовых; кожа без чешуи, у крупных сомов очень прочная и грубая; мясо белое, плотное, без мелких костей, довольно жирное, особенно в хвостовой части. В продажу поступает живой, свежеуснувший, охлаждённый,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
сом — обыкновенный. сом обыкновенный (Silurus gianis), пресноводная рыба семейства сомовых. Длиной до 5 м, масса до 300 кг. Тело без чешуи, рот большой, с многочисленными щетинковидными зубами. На челюстях 3 пары усиков. Плавники без колючек. Анальный… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
СОМ — Линев, пристав, св. 14711477. А. Э. I, 65. Сом Иванов сын Ленев, деревневладелец. 1495. Писц. II, 25, 30. Сом, земский человек, св. Нач. XVI в. А. Ю. 441 … Биографический словарь
СОМ — СОМ, сома, муж. Крупная пресноводная рыба с усиками около рта. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова