Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

солена

  • 21 sole

    Sóle f, -n солена вода; солен разтвор.
    * * *
    die, -n естествено солена вода.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sole

  • 22 Salzwasser

    Sálzwasser n 1. солена вода; 2. морска вода; nudeln in Salzwasser kochen варя макарони, юфка в солена вода.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Salzwasser

  • 23 риба

    ryba
    ж.

    маринована / морожена / смажена риба — ryba marynowana / mrożona / smażona

    солена / копчена / жива риба — ryba solona / wędzona / żywa зоол.

    Українсько-польський словник > риба

  • 24 chap

    {tfaep}
    I. v (-рр-) 'напуквам (се), нацепвам (се) (за кожа на ръце и пр., за устий, суха земя)
    II. n напукване/нацепване на кожата на ръцете/на устните и пр. (особ. от студ)
    III. 1. челюст
    2. буза
    CHAPfallen с увиснала челюст, прен. мрачен, унил. потиснат
    IV. n разг. човек, момче
    old CHAP като обръщение приятелю, друже, драги
    good/nice CHAP симпатичен/добър човек, симпатяга
    * * *
    {tfaep} v (-рр-)'напуквам (се), нацепвам (се) (за кожа на рьце и(2) n напукване/нацепване на кожата на ръцете/на устните и пр{3} n 1. челюст: 2. буза; chapfallen с увиснала челюст: прен. мр{4} n разг. човек, момче; old chap като обрыцение приятелю, друж
    * * *
    чукам; чукане; челюст; тип; попуквам; пукнатина; другар; друже; напуквам;
    * * *
    1. chapfallen с увиснала челюст, прен. мрачен, унил. потиснат 2. good/nice chap симпатичен/добър човек, симпатяга 3. i. v (-рр-) 'напуквам (се), нацепвам (се) (за кожа на ръце и пр., за устий, суха земя) 4. ii. n напукване/нацепване на кожата на ръцете/на устните и пр. (особ. от студ) 5. iii. челюст 6. iv. n разг. човек, момче 7. old chap като обръщение приятелю, друже, драги 8. буза
    * * *
    chap[tʃæp] I. v (- pp-) 1. напуквам (се), нацепвам (се); попуквам (се); правя пукнатини в; \chapped hands ( lips) напукани ръце (устни) (обикн. от студ); 2. надробявам, натрошавам; II. n пукнатина, цепнатина. III n разг. човек, момче; a good ( nice) \chap симпатяга, хубав човек; hi, old \chap (в обръщение) здравей, старче! IV n челюст; буза (обикн. на животно); bath \chap солена свинска буза.

    English-Bulgarian dictionary > chap

  • 25 fumade

    fumade[fju:´meid] n солена пушена риба.

    English-Bulgarian dictionary > fumade

  • 26 land

    {lænd}
    I. 1. земя, суша
    LAND ho! мор. (вижда се) земя! by LAND and sea, on LAND and at sea по суша и море
    on LAND and water по суша и по вода
    to travel by LAND пътувам по суша
    to come to LAND влизам в пристанище
    to make/sight LAND виждам земя, приближавам се до брега
    to touch/reach LAND пристигам/спирам на брега, слизам/стъпвам на суша
    2. земя, почва, терен
    corn LAND житен пояс
    to go on the LAND ставам земеделец/земеделски работник
    to live on the LAND прехранвам се със земеделие
    the lay/lie of the LAND конфигурация на терена, прен. положението на нещата, хавата
    3. земя, страна, край, област
    the Holy LAND библ. божи гроб, Палестина, Юдея
    4. землище
    5. земя, поземлена собственост, имение
    6. ивица орна/пасищна земя
    7. воен. поле (разстояние между два нареза в цвета на огнестрелно оръжие)
    8. attr (сухо) земен, поземлен, аграрен
    to find out/see how the LAND lies проучвам почвата, виждам какво е положението/хавата/как стоят работите
    II. 1. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам
    to LAND an aeroplane приземявам самолет
    2. слизам на суша, дебаркирам, пристигам, акостирам (за кораб)
    кацвам, приземявам се (зa самолет, летец), слизам (от кола)
    3. изваждам на брега (уловена риба)
    4. разг. спечелвам (награда и пр.)
    5. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in)
    намирам се, попадам (in)
    that will LAND you in prison това ще те вкара в затвора
    to LAND in trouble намирам си белята
    you have LANDed us in a nice fix! добре ни нареди/насади! to be nicely LANDcd ирон. хубаво се нареждам/насаждам
    6. стоварвам, нанасям (удар)
    I LANDed him one in the face стоварих му един по лицето
    7. изтърсвам се, падам
    8. падам на краката си (след скок)
    приземявам се (с парашут), he always LANDs on his feet винаги има късмет/успява да се измъкне от затруднения
    9. разг. пристигам
    to LAND one's horse first пристигам пръв (за жокей), to LAND first пристигам пръв (за кон)
    10. sl. хващам, намирам
    to LAND a job намирам работа
    land on изтърсвам се (на някого)
    ругая, нахоквам. land up разг. озовавам се (чякъде, в някакво положение)
    land with разг. стоварвам (някому нещо), to LAND someone with a job, to LAND a job onto someone стоварвам никому някаква работа
    * * *
    {land} n 1. земя, суша; land ho! мор. (вижда се) земя! by land and sea(2) {land} v 1. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам; to land an
    * * *
    страна; сухоземен; суша; терен; област; почва; приземявам; акостирам; аграрен; дебаркирам; земя; землище; земен;
    * * *
    1. attr (сухо) земен, поземлен, аграрен 2. corn land житен пояс 3. i landed him one in the face стоварих му един по лицето 4. i. земя, суша 5. ii. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам 6. land ho! мор. (вижда се) земя! by land and sea, on land and at sea по суша и море 7. land on изтърсвам се (на някого) 8. land with разг. стоварвам (някому нещо), to land someone with a job, to land a job onto someone стоварвам никому някаква работа 9. on land and water по суша и по вода 10. sl. хващам, намирам 11. that will land you in prison това ще те вкара в затвора 12. the holy land библ. божи гроб, Палестина, Юдея 13. the lay/lie of the land конфигурация на терена, прен. положението на нещата, хавата 14. to come to land влизам в пристанище 15. to find out/see how the land lies проучвам почвата, виждам какво е положението/хавата/как стоят работите 16. to go on the land ставам земеделец/земеделски работник 17. to land a job намирам работа 18. to land an aeroplane приземявам самолет 19. to land in trouble намирам си белята 20. to land one's horse first пристигам пръв (за жокей), to land first пристигам пръв (за кон) 21. to live on the land прехранвам се със земеделие 22. to make/sight land виждам земя, приближавам се до брега 23. to touch/reach land пристигам/спирам на брега, слизам/стъпвам на суша 24. to travel by land пътувам по суша 25. you have landed us in a nice fix! добре ни нареди/насади! to be nicely landcd ирон. хубаво се нареждам/насаждам 26. воен. поле (разстояние между два нареза в цвета на огнестрелно оръжие) 27. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in) 28. землище 29. земя, поземлена собственост, имение 30. земя, почва, терен 31. земя, страна, край, област 32. ивица орна/пасищна земя 33. изваждам на брега (уловена риба) 34. изтърсвам се, падам 35. кацвам, приземявам се (зa самолет, летец), слизам (от кола) 36. намирам се, попадам (in) 37. падам на краката си (след скок) 38. приземявам се (с парашут), he always lands on his feet винаги има късмет/успява да се измъкне от затруднения 39. разг. пристигам 40. разг. спечелвам (награда и пр.) 41. ругая, нахоквам. land up разг. озовавам се (чякъде, в някакво положение) 42. слизам на суша, дебаркирам, пристигам, акостирам (за кораб) 43. стоварвам, нанасям (удар)
    * * *
    land[lænd] I. n 1. земя, суша; dry \land суша; \land ho! мор. (вижда се) земя! to travel by \land пътувам по суша; to come to \land влизам в пристанище; to make ( the), to sight \land виждам земя, приближавам се до брега; 2. земя, почва, терен; alkaline \land солена почва; arable ( waste) \land орна (пуста) земя; fat ( poor) \land плодородна (слаба) почва; improved \land мелиорирана земя; corn \land житен пояс; table \land равнина, плато; reclaimed \land възстановен участък от земната повърхност (след завършване на минни работи); to go on the \land ставам земеделец (земеделски работник); to live on the \land прехранвам се със земеделие; 3. земя, страна, край, област; home ( native) \land родна страна, отечество, родина; the Holy L. Божи гроб; the \land of the Visigoths (страната) земята на вестготите; forest \land гориста област; dock-\land пристанищен квартал; shop-\land квартал с големи магазини; a \land flowing with milk and honey страна на изобилието; the \land of Cakes шег. "страната на овесените питки" Шотландия; the \land of the Rose "страната на розата", Англия; the \land of dreams страната на бляновете, приказна страна; the \land of Nod царството на съня; the \land of promise, the promised \land обетованата земя; the \land of the ( o'the) leal небето, раят; the \land of the midnight Sun "страната на среднощното слънце", Норвегия; the \land of the golden fleece "страната на златното руно", Австралия; the \land of the rising Sun "страната на изгряващото слънце", Япония; the \land of stars and stripes САЩ; in the \land of the living на тоя свят; 4. землище; 5. земя, поземлена собственост; имение; their \land goes up to the wood имението им стига до гората; pl имения; 6. ивица орна, пасищна земя; 7. воен. поле (разстояние между два нареза в цевта на огнестрелно оръжие); 8. attr земен, сухоземен; поземлен, аграрен; \land rent поземлена рента; the L. селото (като селскостопански район, за разлика от града); to see how the \land lies, to spy out the \land прен. проучвам почвата, виждам какво е положението ("хавата"), как стоят работите; good \land! my land(s)! for the land's sake! ам. Боже мой! дявол да го вземе! на ти тебе сега; the \land knows ам. един Господ знае; кой знае; II. v 1. слизам на суша, дебаркирам; пристигам, акостирам (за кораб); кацвам (за самолет, летец); слизам (от кола); to \land from a ship, at a place, on a coast слизам от кораб, в (пристанищен) град, на бряг; to \land on the sea кацвам по вода (за хидроплан); 2. свалям, стоварвам на суша, дебаркирам; the car \landed us at the hotel колата ни стовари пред хотела; 3. извличам на брега ( риба); 4. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in); намирам се, попадам (in); that will \land you in prison това ще те вкара в затвора; you have \landed us in a nice fix! ето до какво ни докара ти! to be nicely \landed хубаво се наредихме, настанихме, насадихме, нацедихме; 5. стоварвам, нанасям ( удар); I \landed him one in the face стоварих му един по лицето; 6. изтърсвам се, падам; 7. падам на краката си (след скок); приземявам се (с парашут); to \land on o.'s feet успявам, измъквам се успешно от трудна ситуация; he always \lands on his feet котка по гърба си не пада; 8. разг. спечелвам, придобивам (награда, служба); 9. пристигам (при конно надбягване); to \land o.'s horse first пристигам пръв (за жокей); to \land first пристигам пръв (за кон); 10. sl хващам, намирам; to \land a job намирам работа; 11. мор. слагам, нагласявам (мачта и пр.); to \land s.o. with s.th. разг. накисвам някого с нещо, вкарвам някого в неприятност.

    English-Bulgarian dictionary > land

  • 27 pretzel

    pretzel[´pretsəl] n вид хрупкава солена бисквитка.

    English-Bulgarian dictionary > pretzel

  • 28 saline

    {'seilain}
    I. 1. солен
    2. солен, соленист, салинен
    II. 1. salina
    2. хим. сол
    3. мед. физиологичен разтвор
    * * *
    {'seilain} I. a 1. солен; 2. солен, соленист, салинен; II. п 1
    * * *
    1. i. солен 2. ii. salina 3. мед. физиологичен разтвор 4. солен, соленист, салинен 5. хим. сол
    * * *
    saline[´seilain] I. adj 1. солен; 2. со́лен, соленист; II. n 1. солено блато; солена почва, напоена със сол почва; 2. хим. сол; 3. мед. физиологичен разтвор.

    English-Bulgarian dictionary > saline

  • 29 salty

    {'sɔ:lti}
    1. солен
    2. солен, пикантен, леко нецензурен, остроумен
    3. напомнящ морето/моряшкия живот
    * * *
    {'sъ:lti} a 1. солен; 2. солен, пикантен, леко нецензурен; остр
    * * *
    солен;
    * * *
    1. напомнящ морето/моряшкия живот 2. солен 3. солен, пикантен, леко нецензурен, остроумен
    * * *
    salty[´sɔ:lti] adj 1. солен; 2. прен. пикантен, пиперлия; 3. който се отнася до живота в солена вода, морски; FONT face=Times_Deutsch◊ adv saltily.

    English-Bulgarian dictionary > salty

  • 30 wet

    1. n
    1) вологість, вогкість, сирість
    2) дощова погода

    come in out of the wet — заходьте, не стійте під дощем

    3) розм. спиртні напої; випивка
    4) амер. прихильник вільного продажу алкогольних напоїв
    5) розм. нікчемна людина, нікчема
    2. adj
    1) мокрий, вологий; сирий

    wet from the press — свіжий, щойно надрукований (про газету тощо)

    wet packмед. вологе обгортання

    «W. Paint» — «Обережно, пофарбовано» (напис)

    wet to the skin, wet through — промоклий до рубця, мокрий як хлющ

    he is dripping wet — він промок наскрізь; на ньому нема сухого рубця

    to get wet — промокнути, змокнути

    wringing wet — мокрий, хоч викрути

    2) дощовий, дошовитий; сирий
    3) рідкий
    4) слізливий, плаксивий; тонкосльозий
    5) амер. що обстоює вільний продаж алкогольних напоїв; «мокрий»

    wet state (town)штат (місто), де дозволено вільно продавати алкогольні напої

    wet canteen — військовий магазин, що продає алкогольні напої

    6) розм. п'яний, напідпитку
    7) розм. що пиячить, уражений алкоголізмом
    8) розм. дурний, безглуздий
    9) юр. мокрий (про процес)
    10) мед. мокнучий

    wet blanketрозм. нудотна особа; людина, що псує іншим задоволення

    wet bob — весляр; учень (студент), що займається водним спортом

    wet cupмед. кровососна банка

    wet nurse — годівниця, мамка

    wet smackамер., розм. нудний тип, зануда

    wet sockамер., розм. в'яле рукостискання

    wet wash — прання; невисушена білизна

    wet behind the earsрозм. молоко на губах не обсохло

    to come with a wet sail — летіти під усіма вітрилами, мчати щосили

    2. v (past і p.p. wet, wetted)
    1) мочити; змочувати; зволожувати
    2) розм. сприскувати, примочувати, обмивати

    wet out — розмочувати; промивати

    * * *
    I [wet] n
    1) вологість; сирість

    come in out of the wet — заходьте, не стійте під дощем

    4) cл. прихильник вільного продажу алкогольних напоїв
    5) cл. випивка; спиртні напої
    6) cл. нікчемна людина
    II [wet] a
    1) мокрий; вологий, сирий

    "Wet Paint" — "обережно, пофарбовано"

    wet with rain [with tears] — мокрий від дощу [від сліз]

    wringing wet — мокрий, хоч вижимай

    wet to the skin, wet through — промоклий наскрізь /до нитки/; to get wet промокнути

    wet dockмop. мокрий док; приливний басейн

    wet packмeд. вологе обертання

    wet groundгeoл. водоносна порода, пливун

    wet from the press — свіжий, щойно надрукований ( про газету); сирий ( про відтиски)

    2) дощовий, вогкий

    wet spell — період дощів /негоди/

    wet goodsмop. рідкий вантаж ( в тарі)

    4) сльозливий; плаксивий
    5) cл. той, що підтримує дозвіл вільного продажу алкогольних напоїв, "мокрий"

    wet state [town] — штат [місто], де дозволено продаж алкогольних напоїв

    7) cл. дурний, безглуздий
    8) cпeц. мокрий ( про процес)
    9) мeд. мокнучий

    wet cupмeд. кровососна банка

    wet wash — білизна, яку отримують з пральні в невисушеному вигляді; прання ( на відміну від хімчистки)

    wet fish — солена риба; свіжа риба

    wet specimenscпeц. заспиртовані /що зберігаються в банках із спиртом/ препарати, зразки

    wet sockcл.; cл. нудна людина; слабке рукостискання

    wet smackcл.; cл. зануда

    wet behind the earscл. недосвідчений, незрілий, "зелений", молоко на губах не обсохло

    to come with a wet sail — летіти /нестися/ на всіх парусах, йти семимильними кроками

    III [wet] v
    1) (wet, wetted [-d]) l. мочити, змочувати, зволожувати

    to wet with water — облити /змочити/ водою

    to wet one's bedeвф. страждати на нічне недержання сечі

    3) to wet one's whistle випити, промочити горло
    4) заливати водою (тліюче вугілля; wet down)
    5) ( wet out) розмочувати; промивати

    English-Ukrainian dictionary > wet

  • 31 wet

    I [wet] n
    1) вологість; сирість

    come in out of the wet — заходьте, не стійте під дощем

    4) cл. прихильник вільного продажу алкогольних напоїв
    5) cл. випивка; спиртні напої
    6) cл. нікчемна людина
    II [wet] a
    1) мокрий; вологий, сирий

    "Wet Paint" — "обережно, пофарбовано"

    wet with rain [with tears] — мокрий від дощу [від сліз]

    wringing wet — мокрий, хоч вижимай

    wet to the skin, wet through — промоклий наскрізь /до нитки/; to get wet промокнути

    wet dockмop. мокрий док; приливний басейн

    wet packмeд. вологе обертання

    wet groundгeoл. водоносна порода, пливун

    wet from the press — свіжий, щойно надрукований ( про газету); сирий ( про відтиски)

    2) дощовий, вогкий

    wet spell — період дощів /негоди/

    wet goodsмop. рідкий вантаж ( в тарі)

    4) сльозливий; плаксивий
    5) cл. той, що підтримує дозвіл вільного продажу алкогольних напоїв, "мокрий"

    wet state [town] — штат [місто], де дозволено продаж алкогольних напоїв

    7) cл. дурний, безглуздий
    8) cпeц. мокрий ( про процес)
    9) мeд. мокнучий

    wet cupмeд. кровососна банка

    wet wash — білизна, яку отримують з пральні в невисушеному вигляді; прання ( на відміну від хімчистки)

    wet fish — солена риба; свіжа риба

    wet specimenscпeц. заспиртовані /що зберігаються в банках із спиртом/ препарати, зразки

    wet sockcл.; cл. нудна людина; слабке рукостискання

    wet smackcл.; cл. зануда

    wet behind the earscл. недосвідчений, незрілий, "зелений", молоко на губах не обсохло

    to come with a wet sail — летіти /нестися/ на всіх парусах, йти семимильними кроками

    III [wet] v
    1) (wet, wetted [-d]) l. мочити, змочувати, зволожувати

    to wet with water — облити /змочити/ водою

    to wet one's bedeвф. страждати на нічне недержання сечі

    3) to wet one's whistle випити, промочити горло
    4) заливати водою (тліюче вугілля; wet down)
    5) ( wet out) розмочувати; промивати

    English-Ukrainian dictionary > wet

  • 32 gradierwerk

    das, -e тех градирня, инсталация за изпаряване на солена вода.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gradierwerk

  • 33 saftig

    sáftig adj 1. свеж, сочен; 2. жизнен; силен, як; 3. umg солен (цени); 4. umg неприличен, груб; saftiges Obst сочни плодове; saftiges Gras тучна, сочна трева (зеленина); umg eine saftige Rechnung солена, висока сметка.
    * * *
    a сочен; прен неприличен, цветист.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > saftig

  • 34 salt fish

    n. culin. солена риба

    English-Macedonian dictionary > salt fish

  • 35 salt flat

    n. солена рамнина

    English-Macedonian dictionary > salt flat

  • 36 salt water

    n. солена вода

    English-Macedonian dictionary > salt water

  • 37 риба

    ри́б|а ж., -и Fisch m, -e; Ловя риба Fische fangen; Изчиствам рибата Den Fisch ausnehmen; Пържа риба Fisch braten; Прясна, солена риба Frischer, gesalzener Fisch m; Пушена риба Geräucherter Fisch m; риба на скара Gegrillter Fisch m.

    Български-немски речник > риба

  • 38 Kräcker

    Krä́cker m, - крекер, солена бисквитка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Kräcker

  • 39 Salzfisch

    Sálzfisch m солена риба.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Salzfisch

  • 40 Salzhering

    Sálzhering m солена херинга.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Salzhering

См. также в других словарях:

  • солена — (грец.) Плоска черепиця в античні часи …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • сланост —   солена морска вода; суха, напоена със сол земя; поледица …   Църковнославянски речник

  • Асфальт — горная, минеральная, или иудейская смола, представляющая черное или черно бурое, сильно блестящее вещество, плавящееся при 100° Ц., растворимое в терпентинном масле, петролеуме и бензине; уд. вес: 1,1 1,2, запах слабый, битуминозный. Эта… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Балтийское море — I часть Атлантического океана, далеко вдающаяся внутрь Северной Европы. Оно отделяется от Северного, или Немецкого моря (его залива Каттегат) тремя проливами Зунд, Большой и Малый Бельт между материками Швеции на В и Ютландии на З и Датскими о ми …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Асфальтовое море — Асфальтовое море, или Мертвое море, или Соленое море (Чис.34:12 ) в которое впадает р. Иордан; оно образовалось на том самом месте, где стояли некогда нечестивые города долины Сиддим: Содом, Гоморр, Адма, Севоим и Цоар (Быт.14:3 ). У пр. Иоиля… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • СОЛЕННЫЙ — СОЛЕННЫЙ, соленная, соленное; солен, солена, солено. прич. страд. прош. вр. от солить в 1 и 2 знач. Огурцы эти солены уже с месяц тому назад. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • высолить — высолить, высолю, высолим, высолишь, высолите, высолит, высолят, высоля, высолил, высолила, высолило, высолили, высоли, высолите, высоливший, высолившая, высолившее, высолившие, высолившего, высолившей, высолившего, высоливших, высолившему,… …   Формы слов

  • ботарга — (итал. botarga) кул. јадење слично на кавијарот, од солена икра од морски риби …   Macedonian dictionary

  • гликохалофити — (грч. glykys, hals сол, phyton растение) мн. бот. растенија што виреат на солена и сува почва …   Macedonian dictionary

  • десалинизација — (лат. de , salinus солен) процес на отстранување на солта од солена вода …   Macedonian dictionary

  • кипер — (гер. Kipper) 1. товарно возило (обично камион) со подвижна каросерија за брзо растоварање на товарот 2. дигалка, лифт. 3.(анг. kipper) солена риба сушена во чад …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»