Перевод: с английского на русский

с русского на английский

соглашении+и+т+п

  • 101 follow the leader clause

    страх., брит. оговорка [положение\] о следовании за лидером* (условие в соглашении о совместном страховании или перестраховании, согласно которому страховщик/перестраховщик соглашается при принятии риска на страхование/перестрахование следовать решениям лидера, в том числе придерживаться согласованных лидером страховых тарифов и других условий страхования/перестрахования)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > follow the leader clause

  • 102 forward price

    фин., торг. форвардная цена (цена, установленная в соглашении о купле-продаже какого-л. актива в будущем)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > forward price

  • 103 forward rate agreement

    сокр. FRA
    фин. соглашение о будущей [форвардной\] процентной ставке (контракт, в котором определяется процентная ставка, подлежащая уплате или получению по конкретному долговому обязательству, начиная с определенной даты в будущем)
    Syn:

    * * *
    abbrev.: FRA forward rate agreement соглашение о будущей процентной ставке: соглашение между двумя сторонами о процентной ставке, уплачиваемой в будущем на оговоренную сумму (напр., соглашение о ставке по трехмесячному депозиту через шесть месяцев); основная сумма контрактов никогда не поставляется, расчет идет наличными на сумму разницы между согласованной и реальной процентной ставкой на момент исполнения соглашения; фактически речь идет о межбанковском соглашении о взаимной компенсации изменения процентных ставок как инструменте защиты от процентного риска.
    * * *
    * * *
    Банки/Банковские операции
    особый вид соглашения меж ду фирмой и банком, которое га рантирует процентную ставку по отношению к определенной сум ме в течение оговоренного периода abbr FRA

    Англо-русский экономический словарь > forward rate agreement

  • 104 FRA

    орг.
    1) фин. сокр. от forward rate agreement
    2) гос. упр., амер. сокр. от Federal Railroad Administration

    * * *
    abbrev.: FRA forward rate agreement соглашение о будущей процентной ставке: соглашение между двумя сторонами о процентной ставке, уплачиваемой в будущем на оговоренную сумму (напр., соглашение о ставке по трехмесячному депозиту через шесть месяцев); основная сумма контрактов никогда не поставляется, расчет идет наличными на сумму разницы между согласованной и реальной процентной ставкой на момент исполнения соглашения; фактически речь идет о межбанковском соглашении о взаимной компенсации изменения процентных ставок как инструменте защиты от процентного риска.
    * * *
    1) Закон о федеральной резервной системе; 2) соглашение о будущей процентной ставке
    * * *
    Банки/Банковские операции

    Англо-русский экономический словарь > FRA

  • 105 franchisee

    сущ.
    торг. франчайзи, франшизополучатель, франчайзополучатель (торговое предприятие, получившее право (франшизу) на торговлю продукцией под торговой маркой другого предприятия)
    Syn:
    Ant:
    See:

    * * *
    лицо, получающее от владельца лицензию (франшизу) на производство или продажу на определенной территории фирменного продукта (услуги).
    * * *
    лицо, получившее от фирмы право самостоятельного представительства
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > franchisee

  • 106 franchiser

    Англо-русский экономический словарь > franchiser

  • 107 free look provision

    страх. условие [оговорка\] о свободном ознакомлении [изучении\]* (условие в страховом или аннуитетном соглашении, согласно которому страхователь в течение определенного периода после получения полиса может вернуть полис страховщику и забрать уплаченные страховые премии)

    30-day [10-day\] free look provision — условие [оговорка\] о тридцатидневном [десятидневном\] свободном ознакомлении

    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > free look provision

  • 108 free trade area

    сокр. FTA межд. эк. зона свободной торговли (группа стран, устранивших тарифные и нетарифные торговые барьеры во взаимной торговле; cтраны-участницы зоны свободной торговли, в отличие от стран-участниц таможенного союза, продолжают использовать свои национальные тарифы в отношении импорта из стран, не участвующих в соглашении)
    See:

    * * *
    зона свободной торговли: группа стран, торговля между которыми не ограничена таможенными пошлинами.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > free trade area

  • 109 free withdrawal provision

    страх. условие о свободном изъятии (средств)* (условие в аннуитетном соглашении, в том числе пенсионном, разрешающее владельцу аннуитета досрочно изымать часть накопленных средств из аннуитетного фонда без уплаты штрафов за досрочное изъятие средств; обычно устанавливает определенные ограничение на сумму, которая может быть таким образом изъята в течение определенного периода)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > free withdrawal provision

  • 110 freed up

    фин. освобожден* (о члене гарантийного синдиката андеррайтеров, который не обязан придерживаться цены, зафиксированной в соглашении между андеррайтерами, и может продавать данную ценную бумагу по любой цене)
    See:

    * * *
    "освобождены" (разг.): освобождение членов гарантийного синдиката андеррайтеров от их обязательств в результате чего они могут торговать данной ценной бумагой по любой цене, а не по цене соглашения; см. agreement among underwriters.

    Англо-русский экономический словарь > freed up

  • 111 GAW

    эк. тр. сокр. от guaranteed annual wage

    * * *
    abbrev.: GAW guaranteed annual wage гарантированная годовая зарплата: минимальная годовая зарплата сотрудника до вычета налогов, закрепленная в контракте или в соглашении с профсоюзом; = gross annual wages.
    * * *
    * * *
    . Guaranteed annual wage . Small Business Taxes & Management .

    Англо-русский экономический словарь > GAW

  • 112 general partnership

    эк., юр. полное товарищество, товарищество с неограниченной ответственностью
    а) амер. (члены такого товарищества несут как индивидуальную, так и солидарную ответственность по обязательствам товарищества; функционирует на основе единого закона "О товариществе", 1914 г. и договора между товарищами, если таковой имеется; третьи лица могут направить имущественный иск в адрес одного из партнеров, который переадресует его, за вычетом своей доли, другому партнеру; законодательные нормы, регулирующие деятельность полного товарищества, носят диспозитивный характер: они применяются судами в том случае, если предприниматели, образовав товарищество, не заключили письменного договора или если он недостаточно полный; лица, образовавшие товарищество, имеют равные права на управление и имущество товарищества, если иное не определено в соглашении между ними; при учреждении товарищества новое юридическое лицо формально не образуется, вместе с тем, товарищество обладает признаками самостоятельного делового предприятия; оно имеет право быть занесенным в реестр деловых предприятий и вступать во взаимоотношения с третьими лицами как отдельная фирма и пр.; при выбытии одного из партнеров или при вступлении нового товарищество обычно прекращает свое существование, т. е. оно должно быть переоформлено; реальная деятельность товарищества может при этом не прерываться)
    Syn:
    See:
    б) брит. (разновидность товарищества, членами которого могут быть как юридические, так и физические лица, объединившиеся на основе договора и в соответствии с требованиями закона "О товариществе", 1890 г. с целью извлечения прибыли; такое объединение называется фирмой, которая не имеет статуса юридического лица; в Шотландии товарищества являются юридическими лицами; договор о создании и деятельности фирмы должен быть заключен в письменной форме и не нуждается в государственной регистрации, однако фирмы подлежат учету в различных профессиональных объединениях (саморегулируемых организациях); каждый партнер выступает в коммерческом обороте как от собственного имени, так и в роли своего агента от имени и в интересах других партнеров, а также фирмы в целом; партнеры несут солидарную неограниченную ответственность по долгам фирмы; использование имени фирмы, а также имен партнеров в коммерческом обороте регламентируется законодательными положениями; напр., имена партнеров должны быть доступны любому заинтересованному лицу и т. п.; деятельность полного товарищества регулируется законом "О товариществе", 1890 г.)
    See:

    * * *
    полное (общее) товарищество: товарищество, члены которого несут как индивидуальную (личную), так и солидарную ответственность.
    * * *
    . объединение двух и более физических и юридических лиц с целью организации и осуществления предпринимательство деятельности, ответственность которых по обязательствам общества является персональной, неограниченной и солидарной. Решения в таком обществе принимаются только единогласно, на основе консенсуса. При возражении хотя бы одного члена общества решение считается утратившим силу де-факто. Общество подобного типа не является юридическим лицом. Его деятельность не облагается налогом, так как каждый член общества самостоятельно выплачивает налоги по своей части прибыли. Принцип двойного налогообложения на это обществ не распространяется. Пай члена общества не может быть продан, передан по наследству, подарен и т.д. . Словарь экономических терминов 1 .

    Англо-русский экономический словарь > general partnership

  • 113 grandfather clause

    дедушкина оговорка, оговорка об исконной [дозаконной\] деятельности*
    а) юр., амер., ист. (положение в законодательстве семи южных штатов США, действовавшее между 1895 и 1915 гг., согласно которому на граждан, чьи предки обладали избирательным правом до 1866 и 1867 гг., не распространялся имущественный и образовательный ценз при голосовании, а также налог на право голоса; преследовало цель не допустить бывших рабов к участию в политической жизни)
    б) юр. (условия договора или нового закона, по которому его действие не распространяется на тех, кто занимался той или иной деятельностью до принятия закона или подписания договора)
    See:
    в) межд. эк. (оговорка в Генеральном соглашении по тарифам и торговле, согласно которой страны — первоначальные участницы ГАТТ могут сохранять в силе национальные законодательные нормы, которые противоречат условиям ГАТТ, но которые существовали до подписания ГАТТ)
    Syn:
    See:

    * * *
    "дедушкина оговорка": условия договора или нового закона, по которому его действие не имеет обратной силы, т. е. он не распространяется на тех, кто занимался той или иной деятельностью до принятия закона или подписания договора; в некоторых случаях обратного действия могут не иметь налоги на определенные финансовые операции; см. grandfathered activities.
    * * *
    остаточные права; клаузула неизменности правового режима (в дальнейшем): гарантия неизменности налогового режима (договоренность с государством)
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    условие договора, закона, по которому его действие не имеет обратной силы

    Англо-русский экономический словарь > grandfather clause

  • 114 guaranteed annual wage

    сокр. GAW эк. тр. гарантированная годовая заработная плата (минимальная годовая заработная плата, которую работодатель обязуется выплатить работнику независимо от фактического объема работ, выделенного работнику)

    * * *
    abbrev.: GAW guaranteed annual wage гарантированная годовая зарплата: минимальная годовая зарплата сотрудника до вычета налогов, закрепленная в контракте или в соглашении с профсоюзом; = gross annual wages.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > guaranteed annual wage

  • 115 guaranteed period

    страх. гарантированный период*, период гарантированных выплат*
    а) (в некоторых аннуитетных соглашениях: период, в течение которого будут осуществляться аннуитетные выплаты, независимо от того, жив аннуитент или нет; если аннуитент умрет в течение этого периода, то до конца периода выплаты будут осуществляться бенефициарам аннуитента; если аннуитент переживет этот период, то аннуитетные выплаты будут осуществляться до смерти аннуитента)
    See:
    б) (в некоторых аннуитетных соглашениях: период, в течение которого страховщик обязуется выплачивать доход по зафиксированной в аннуитетном соглашении ставке)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > guaranteed period

  • 116 haircut

    сущ.
    1) бирж.
    а) (определенная сумма, удерживаемая брокерами по соглашениям об обратном выкупе ценных бумаг, чтобы получить оплату за свои услуги)
    See:
    2) фин. (разница между размером полученного кредита и реальной ценностью активов, использованных в качестве залога)
    See:

    * * *
    "стрижка": 1) фактор риска, используемый для оценки ценных бумаг при расчете нетто-капитала биржевика (напр., для государственных облигаций фактор риска может быть равен 0% (бумаги полностью засчитываются в капитал дилера), для акций - в среднем 30%, а для непоставленных в срок акций - 100% (полностью исключается)); см. cash equivalents; 2) в кредитовании: разница между суммой кредита и рыночной стоимостью предложенных в обеспечение активов; = haircut finance; 3) в соглашении об обратной покупке: разница между ценой соглашения и текущей рыночной ценой инструмента.
    * * *
    . Маржа или разница между реальной рыночной стоимостью ценной бумаги и стоимостью по оценке кредитующей стороной в сделке (то есть, репо) . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > haircut

  • 117 hire-purchase

    сущ.
    сокр. HP торг., брит. покупка в кредит [в рассрочку\] (система купли-продажи, подразумевающая, что стоимость товара будет выплачиваться в виде серии регулярных платежей, право использования купленного товара перейдет к покупателю после внесения первого платежа, но право собственности окончательно перейдет к покупателю только после выплаты полной стоимости товара)

    hire-purchase price — цена при покупке в кредит [в рассрочку\]

    Syn:
    See:

    * * *
    аренда товаров с опционом их покупки: в момент аренды вносится определенная сумма, а остаток постепенно погашается равными взносами, после чего арендатор имеет право купить товар (главным образом потребительские товары долговременного пользования); отличие от покупки в рассрочку заключается в том, что продавцом выступает не торговая фирма, а финансовая компания и в соглашении о данной сделке речь идет не о покупке товара, а о его сдаче в наем; см. credit sale.
    * * *
    * * *
    покупка в рассрочку; покупка с оплатой в рассрочку
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > hire-purchase

  • 118 identified goods

    торг., юр. идентифицированные товары* (реально существующие товары, которые четко определены и оговорены в соглашении о купле-продаже на момент заключения соглашения и зарезервированы для последующего исполнения соглашения)
    Syn:
    Ant:
    See:

    * * *
    идентифицированные товары: реально существующие товары, которые зарезервированы для исполнения контракта продажи (выполняется условие перехода титула собственности на товары).
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > identified goods

  • 119 interest rate cap

    1) фин. процентный "кэп"*, соглашение о потолке процентной ставки*
    а) 6№ (соглашение о защите заемщика от повышения процентных ставок, по которому он платит определенную комиссию кредитору в обмен на обязательство не повышать ставку сверх определенного уровня)
    See:
    б) (соглашение о максимальной ставке по облигациям с плавающей процентной ставкой; может быть превращено в самостоятельную ценную бумагу и продаваться отдельно от облигации)
    Syn:
    Ant:
    See:
    2) фин. потолок [верхний предел\] процентной ставки, процентный потолок* (указанный в соглашении "кэп" верхний предел переменной процентной ставки)
    Syn:
    cap 1. 6) б)
    3) фин. опцион "кэп", кэпцион, процентный опцион "колл" (соглашение между продавцом (провайдером) "кэпа" и заемщиком в отношении кредита с плавающей процентной ставкой, согласно которому ставка не может превысить заданного уровня в течение определенного периода времени; при желании владельца опциона реализовать свое право провайдер "кэпа" компенсирует ему превышение установленного уровня процентной ставки по кредиту; доходом провайдера в данном случае, как при любом опционном контракте, служит премия по опциону)
    Syn:
    Ant:
    See:

    * * *
    abbrev.: IRC процентный "кэп": соглашение о защите заемщика от повышения процентных ставок, по которому он платит определенную комиссию кредитору в обмен на обязательство не повышать ставку сверх определенного уровня; соглашение о максимальной ставке по облигациям с плавающей процентной ставкой (может быть превращено в самостоятельную ценную бумагу и продаваться отдельно от облигации).
    * * *
    . Также называется 'потолком' процентной ставки. Соглашение о процентной ставе, в рамках которого платежи производятся в том случае, если контрольная ставка превышает ставку исполнения . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > interest rate cap

  • 120 interest rate floor

    1) фин. процентный "флор"*, соглашение о нижнем пределе процентной ставки* (соглашение об условиях кредитного договора с плавающей процентной ставкой, согласно которому устанавливается нижний предел изменения этой ставки, действующий в течение всего срока договора либо его части)
    See:
    2) фин. нижний предел процентной ставки (нижний предел изменения процентной ставки, установленный в соответствующем соглашении)
    Syn:
    floor 3) в)
    Ant:
    3) фин. опцион "флор", процентный опцион "пут" (соглашение между продавцом опциона и кредитором в отношении кредита с плавающей процентной ставкой, согласно которому ставка не может понизиться дальше заданного уровня в течение определенного периода времени; при желании владельца опциона реализовать свое право, продавец "флора" компенсирует ему разницу в процентных выплатах по кредиту; доходом продавца в данном случае, как при любом опционном контракте, служит премия по опциону)
    Syn:
    Ant:
    See:
    * * *
    . Соглашение о процентной ставке, в рамках которого платежи производятся в случае, если контрольная ставка падает ниже уровня ставки исполнения . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > interest rate floor

См. также в других словарях:

  • Закон о трастовом соглашении — Закон о трастовом соглашении, 1939 (США) (англ. Trust Indenture Act 1939)  закон, принятый Конгрессом США в дополнение к Закону о ценных бумагах 1933 года и Закону о торговле ценными бумагами 1934 года, касающийся торговли долговыми… …   Википедия

  • условие в соглашении о возможности вступать в объединения владельцев соседних участков — Условие в лицензионном соглашении, допускающее возможность получателю лицензий вступать в объединения владельцев соседних участков с целью выработки оптимальной программы бурения или эксплуатации месторождения. [http://slovarionline.ru/anglo… …   Справочник технического переводчика

  • условие в соглашении о подряде на бурение — Условие в соглашении о подряде на бурение, согласно которому сторона подрядчик может проводить некоторые испытания за свой счёт и на свой риск, при этом эта сторона имеет эксклюзивное право на полученную информацию. [http://slovarionline.ru/anglo …   Справочник технического переводчика

  • обязательство о возврате в соглашении о «фармауте» — Обязательство, предусматривающее, что площадь должна быть возвращена фармору до окончания первичного срока действия лицензии (см. farmout agreement) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • условие в лицензионном соглашении, которым срок лицензии продлевается на время ремонта скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN reworking clause …   Справочник технического переводчика

  • Инвестор в соглашении о разделе продукции — инвесторы юридические лица и создаваемые на основе договора о совместной деятельности и не имеющие статуса юридического лица объединения юридических лиц, осуществляющие вложение собственных заемных или привлеченных средств (имущества и (или)… …   Официальная терминология

  • Продукция в соглашении о разделе продукции — продукция полезное ископаемое, добытое из недр на территории Российской Федерации, а также на континентальном шельфе Российской Федерации и (или) в пределах исключительной экономической зоны Российской Федерации, на участке недр, предоставленном… …   Официальная терминология

  • Произведенная продукция в соглашении о разделе продукции — произведенная продукция количество продукции горнодобывающей промышленности и продукции разработки карьеров, содержащееся в фактически добытом (извлеченном) из недр (отходов, потерь) минеральном сырье (породе, жидкости и иной смеси), первой по… …   Официальная терминология

  • Цена в соглашении о разделе продукции — цена продукции определяемая в соответствии с условиями соглашения стоимость продукции, если иное не установлено настоящей главой;... Источник: Налоговый кодекс Российской Федерации (часть вторая) от 05.08.2000 N 117 ФЗ (ред. от 03.12.2012) …   Официальная терминология

  • Цена нефти в соглашении о разделе продукции — цена нефти цена реализации нефти, которая указана сторонами сделки, но не ниже среднего за отчетный период уровня цен нефти сырой марки Юралс , определяемого как сумма средних арифметических цен покупки и продажи на мировых рынках нефтяного сырья …   Официальная терминология

  • Женевская инициатива — «Женевская инициатива» (известна также, как «Geneva Accord» англ. и «יוזמת ז נבה» ивр.Yozmat Jeneva)  проект соглашения о постоянном урегулировании между Государством Израиль и Организацией освобождения Палестины подготовленный группой… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»