-
1 wrongful execution
противоправный приговор; осуждение индивида, не совершившего преступления, в котором его фактически обвинили.* * *противоправный приговор; осуждение индивида, не совершившего преступления, в котором его фактически обвинили. -
2 criminal insanity
Большой англо-русский и русско-английский словарь > criminal insanity
-
3 escape-warrant
(юридическое) оповещение о розыске и аресте совершившего побег заключенного (рассылается всем шерифам графств)Большой англо-русский и русско-английский словарь > escape-warrant
-
4 search
sə:tʃ
1. сущ.
1) а) поиски;
поиск, розыск( улик, пропавшего самолета, человека и т. п.) to conduct, make a search ≈ искать careful, painstaking, thorough search ≈ тщательные поиски exhaustive search компьют. ≈ исчерпывающий поиск, поиск методом полного перебора fruitless search ≈ бесплодные поиски the search for truth ≈ искания правды I am in search of a house. ≈ Я ищу себе дом.
2) а) обыск (чего и кого угодно) right of search unwarranted search and seizure body search б) таможенный досмотр
3) амер. расследование( какого-л. дела) ;
исследование( каких-л. фактов) ;
изучение, изыскание( научное и т. п.) literature search ≈ литературные искания Syn: investigation, exploration
2. гл.
1) искать;
вести поиски, разыскивать (тж. с for) to search for a lost girl ≈ разыскивать заблудившуюся девочку
2) а) шарить;
обыскивать;
производить обыск (личных вещей, в доме и т. п.) to search the car ≈ обыскивать машину Syn: hunt б) перен. искать (в памяти), перебирать, анализировать (свои чувства и т. п.), копаться у себя в душе
3) исследовать, вести исследования, поиск новых разработок (for, after) to search after new remedies ≈ разрабатывать новые средства лечения
4) редк. пронизывать, проникать;
пробирать до костей (о холоде, ветре и т. п.) ∙ search after search out search through search me! поиск(и) - the * for the missing airmen поиски пропавших летчиков - the * for /after/ truth поиски истины - the * for /after/ happiness погоня за счастьем - in * of smth. в поисках чего-л. - in * of health пытаясь восстановить здоровье - to be in * of employment подыскивать себе работу - he is in * for an apartment он ищет квартиру - to set out in * of smth. приняться за розыск чего-л. - in my * I found... в процессе поисков я обнаружил... - to make a * for smb., smth. разыскивать /искать/ кого-л., что-л. - to make a useful * among the old newspapers не без пользы порыться в старых газетах (военное) поиск;
поиск экипажа или самолета, совершившего вынужденную посадку (военное) поиск цели обыск - house-to-house *es повальные обыски - * warrant ордер на обыск - right of * право обыска судов (в открытом море) досмотр (таможенный и т. п.) (американизм) расследование;
исследование;
осмотр( редкое) пронизывающий холод или ветер (информатика) (информационный) поиск, перебор вариантов - area * групповой поиск - database * поиск в базе данныхх - logarithmic * двоичный поиск, поиск делением пополам - * image поисковый образ - * space область /зона/ поиска искать, отыскивать;
разыскивать - to * for a manuscript искать рукопись - to * after happiness стремиться к счастью - to * after new remedies разрабатывать новые средства лечения - to * for /after/ a lost child разыскивать заблудившегося ребенка - to * after truth стремиться к истине, биться в поисках истины найти, разыскать( обыкн. * out) - to * out all the facts выяснить все факты - to * out an old friend разыскать старого друга обыскивать, обшаривать - to * the city for the thief обшарить весь город в поисках вора - to * in the records for evidence перерыть все материалы для доказательства (чего-л.) - I've *ed my memory, but I can't remember that man's name я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека обыскивать, производить обыск - to * a house производить обыск в доме - to * a prisoner for a hidden weapon обыскивать заключенного в поисках спрятанного оружия досматривать, проводить досмотр (особ. таможенный) - to * a ship подвергать досмотру судно - luggage is *ed at the custom house багаж досматривается в таможне внимательно рассматривать;
изучать, наблюдать - to * the air (военное) наблюдать за воздухом /за небом/ - to * smb.'s face вглядываться в чье-л. лицо исследовать, изучать - to * a wound зондировать рану - to * one's heart проверять /анализировать/ свои чувства - to * one's conscience прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть - to * through many a dusty document переворошить груду пыльных документов исследовать, отыскивать - to * through the dictionary for a word искать слово по всему словарю - to * a book for a passage worth quoting внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты исследовать, расследовать - to * into the cause of smth. расследовать причины чего-л. - to * into a matter изучать вопрос - to * to the root of smth. доискаться до корней чего-л. - to * into a secret пытаться раскрыть тайну пронизывать, проникать - to * ground (военное) простреливать местность - the cold wind *ed every part of the city холодный ветер гулял по всему городу - a hail of bullets *ed the trench град пуль обрушился на окопы (военное) разведывать;
вести поиск (военное) вести огонь с рассеиванием в глубину > * me! понятия не имею! active ~ рекл. активный поиск associative ~ ассоциативный поиск best-first ~ поиск по принципу сперва лучше bidirectional ~ двунаправленный поиск binary ~ двоичный поиск blind ~ полный перебор bodily ~ обыск body ~ обыск тела breadth-first ~ поиск в ширину case-insensitive ~ вчт. поиск без учета регистра case-sensitive ~ вчт. поиск с учетом регистра chained ~ вчт. связный поиск chained ~ цепной поиск ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти conjunctive ~ конъюнктивный поиск customs ~ таможенный досмотр data-driven ~ прямой поиск database ~ вчт. поиск в базе данных depth-first ~ вчт. поиск в глубину dichotomizing ~ двоичный поиск disjunctive ~ дизъюнктивный поиск exhaustive ~ полный перебор exhaustive ~ полный перебор вариантов file ~ вчт. поиск файлов goal-driven ~ обратный поиск house ~ домашний обыск ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета incremental ~ пошаговый поиск job ~ поиск работы key ~ вчт. поиск по ключу limit-type ~ граничный поиск logarithmic ~ поиск делением пополам multiway ~ вчт. многоканальный поиск novelty ~ поиски новизны pattern ~ вчт. непосредственный поиск preorder tree ~ вчт. поиск в ширину random ~ случайный поиск search вести розыск ~ внимательно рассматривать ~ досмотр судна ~ зондировать (рану) ~ изучать ~ изыскание ~ искать (for) ~ вчт. искать ~ исследование;
изыскание ~ исследование ~ исследовать;
to search one's heart анализировать свои чувства ~ исследовать ~ обыск;
right of search юр. право обыска судов ~ обыск ~ обыскивать ~ осмотр ~ перебор вариантов ~ вчт. поиск ~ поиск ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета ~ производить досмотр судна ~ производить обыск ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти ~ расследование ~ розыск ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ attr. поисковый ~ for вести поиск ~ for искать ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета ~ for jobs поиски работы ~ in bankruptcy расследование причин банкротства to ~ out an old friend разыскать старого друга;
search me! разг. почем я знаю! ~ of premises обыск помещений ~ исследовать;
to search one's heart анализировать свои чувства ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти to ~ out an old friend разыскать старого друга;
search me! разг. почем я знаю! serial ~ последовательный поиск title ~ именной поиск tree ~ поиск по дереву -
5 escapewarrant
escape-warrant
1> _юр. оповещение о розыске и аресте совершившего побег
заключенного (рассылается всем шерифам графств) -
6 search
1. [sɜ:tʃ] n1. 1) поиск(и)the search for /after/ truth - поиски истины
the search after /for/ happiness [a fortune] - погоня за счастьем [за богатством]
in search of smth. - в поисках чего-л.
to set out in search of smth. - приняться за розыск чего-л.
in my search I found... - в процессе поисков я обнаружил...
to make a search for smb., smth. - разыскивать /искать/ кого-л., что-л.
to make a useful search among the old newspapers [through medical literature] - не без пользы порыться в старых газетах [в медицинской литературе]
2) воен. поиск; поиск экипажа или самолёта, совершившего вынужденную посадку3) воен. поиск цели2. обыск3. досмотр (таможенный и т. п.)4. амер.1) расследование2) исследование; осмотр5. редк. пронизывающий холод или ветер6. информ. (информационный) поиск, перебор вариантовlogarithmic search - двоичный поиск, поиск делением пополам
2. [sɜ:tʃ] vsearch space - область /зона/ поиска
1. 1) искать; отыскивать, разыскиватьto search for a manuscript [for a book, for a lost ring] - искать рукопись [книгу, потерянное кольцо]
to search for /after/ a lost child - разыскивать заблудившегося ребёнка
to search after truth - стремиться к истине, биться в поисках истины
2) найти, разыскать (обыкн. search out)2. 1) обыскивать, обшариватьto search in the records for evidence - перерыть все материалы для доказательства (чего л.)
I've searched my memory, but I can't remember that man's name - я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
2) обыскивать, производить обыскto search the prisoner for a hidden weapon - обыскивать заключённого в поисках спрятанного оружия
3) досматривать, проводить досмотр (особ. таможенный)to search a ship [a passenger's trunks] - подвергать досмотру судно [багаж пассажира]
3. внимательно рассматривать; изучать, наблюдатьto search the air - воен. наблюдать за воздухом /за небом/
to search smb.'s face - вглядываться в чьё-л. лицо
4. 1) исследовать, изучатьto search one's heart - проверять /анализировать/ свои чувства
to search one's conscience - прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть
to search through many a dusty document - переворошить груду пыльных документов
2) исследовать, отыскиватьto search through the dictionary for a word - искать слово по всему словарю
to search a book for a passage worth quoting - внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты
3) исследовать, расследоватьto search into the cause of smth. - расследовать причины чего-л.
to search into a matter [the cause of the disaster] - изучать вопрос [причину катастрофы]
to search to the root of smth. - доискаться до корней чего-л.
5. пронизывать, проникатьto search ground - воен. простреливать местность
the cold wind searched every part of the city - холодный ветер гулял по всему городу
6. воен. разведывать; вести поиск7. воен. вести огонь с рассеиванием в глубину♢
search me! - понятия не имею! -
7 customer retention
марк. сохранение [удержание\] клиентов* (способность продукта и маркетинговой политики компании заставить потребителя, совершившего первую покупку, продолжить совершать подобные покупки в будущем) -
8 hotline
сущ.1) марк. "горячий контакт"* (имя и адрес лица, недавно совершившего покупку, запрос или пожертвование, которого рассматривают как человека, готового совершить, напр., очередную покупку)2) марк. горячая [справочная\] линия (номер телефона, по которому можно получить информацию о рекламируемом товаре или услуге, напр., в период проведения специальной предпраздничной рекламной акции)3) общ. горячая линия, линия экстренной связи -
9 retention
сущ.1) общ. удержание, сохранениеthe retention of power — сохранение [удержание\] власти
See:2) марк. удержание (потребителей) (способность продукта и маркетинговой политики компании заставить потребителя, совершившего первую покупку, продолжить совершать подобные покупки в будущем)The theory of Customer Relationship Management ( CRM) by definition embraces the importance of channel management. It is usually defined as “managing relationships with customers efficiently and consistently across all channels to improve satisfaction, retention and profits.”
Syn:See:3) упр. = employee retention4) страх. собственное удержание (часть страховой суммы, в пределах которой перестрахователь оставляет на своей ответственности долю страхового риска, передавая остаток в перестрахование)See:5) фин. удержание* (ценные бумаги, оставшиеся у члена синдиката андеррайтеров, за вычетом ценных бумаг, переданных менеджеру синдиката для передачи институциональным инвесторам, т. е. ценные бумаги, реально оставшиеся у данного члена синдиката андеррайтеров)See:6) общ. способность запоминания, памятьSee:
* * *
право удержания, удержание, задержание, сохранение: 1) число новых ценных бумаг, выделенных участ-нику гарантийного синдиката, минус бумаги, переданные членам продающей группы или менеджеру эмиссии для удовлетворения запросов крупных институциональных инвесторов, т. е. бумаги, реально оставшиеся у члена синдиката; см. underwrite; 2) = retained profits; 3) валютные отчисления в плановой экономике: часть валюты, которую предприятия-экспортеры могут оставить себе, т. е. не продавать или не отдавать государству.* * *неотчуждение; удержание. . Словарь экономических терминов .* * *часть платежа, не выплачиваемая заказчиком подрядчику до окончания оговоренного срока в качестве гарантии от брака, который может обнаружиться им в завершаемой работе-----1. часть риска, которую страховая компания принимает на свой счет по пропорциональному договору2. сумма перестрахования, рассчитываемая согласно договору эксцедента убытка -
10 compounding
[kəm'paʊndɪŋ]1) Общая лексика: смесь, смесь сложных слов, соглашение2) Медицина: приготовление (лекарственного средства), составление3) Техника: смешивание4) Химия: смешивающий, соединение, соединяющий5) Математика: комбинация преобразований6) Юридический термин: обещание не преследовать вора, если он вернёт украденную вещь, отказ по корыстным мотивам от преследования, отказ по личным мотивам от преследования, соглашение о воздержании за вознаграждение от судебного преследования лица, совершившего преступление, отказ по сговору с преступником от преследования (от судебного преследования), отказ по корыстным или иным личным мотивам, либо по сговору с преступником от преследования (судебного)7) Экономика: расчёт будущей стоимости сегодняшнего движения денег8) Бухгалтерия: сложение процентов9) Лингвистика: образование сложных слов, словосложение10) Финансы: расчёт сложных процентов11) Страхование: процентные начисления12) Биржевой термин: начисление сложных процентов13) Электроника: смешанное возбуждение14) Нефть: компаундирование, смешение, составление рецепта смеси, составление смеси15) Космонавтика: приготовление топливной смеси, составление топливной смеси16) Банковское дело: капитализация (in relation to interest - "compounding of interest"), компаундинг, наращение, начисление сложного процента (расчёт будущей стоимости денежных потоков; процесс обратный дисконтированию), сложный процент (включение дохода от инвестиций в сумму, с которой начисляется доход)17) Резиновая промышленность: рецептура, рецептуростроение18) Силикатное производство: приготовление смеси или массы, составление шихты20) Нефтегазовая техника объединение двигателей общей трансмиссией21) Полимеры: приготовление смеси, составление ( рецепта) смеси22) Автоматика: многокомпонентный (напр. об обратной связи)23) Пластмассы: перемешивание, размешивание -
11 criminal insanity
-
12 escape warrant
1) Общая лексика: оповещение о розыске и аресте совершившего побег2) Юридический термин: приказ о задержании бежавшего заключённого и доставке его в тюрьму -
13 escape-warrant
[ɪ'skeɪpˌwɒrənt] -
14 order of an investigator concerning the institution of criminal proceedings against a person who has committed a crime
Универсальный англо-русский словарь > order of an investigator concerning the institution of criminal proceedings against a person who has committed a crime
-
15 Belleville
1) Город [ township] на северо-востоке штата Нью-Джерси, на р. Пассаик [ Passaic River], к северу от г. Ньюарк [ Newark]. 35,9 тыс. жителей (2000). Производство электрооборудования, оптики, точных инструментов, огнетушителей и др. Основан голландцами около 1680, некоторое время был известен под названием Секонд-Ривер [Second River], в 1839 выделился из состава Ньюарка, статус города с 1910. В 1797-98 здесь сооружен один из первых паровых котлов для парохода Дж. Стивенса [ Stevens, John] "Маленькая Джулиана" ["Little Juliana"], совершившего рейсы по р. Хадсон [ Hudson River].2) Город на юго-западе штата Иллинойс, 41,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Сент-Клэр [St. Clair County]. Пищевая промышленность, производство строительных материалов, горнорудного оборудования. Пищевая промышленность. В окрестностях добыча каменного угля. В пригороде - Авиабаза Скотт [ Scott Air Force Base] (1917). Основан около 1810, статус города с 1819, с 1828 сюда для работы на местных шахтах приезжали иммигранты из Германии. -
16 Distinguished Flying Cross
крест "За летные боевые заслуги"Военная награда США. Учреждена в 1926. В 1927 президент Кулидж [ Coolidge, (John) Calvin] наградил первым крестом "За летные боевые заслуги" пилота Ч. Линдберга [ Lindbergh, Charles Augustus], совершившего первый беспосадочный перелет из Нью-Йорка в Париж. Среди награжденных также - Дж. Буш [ Bush, George Herbert Walker], служивший в ВМС США [ Navy, U.S.], и астронавт Т. Стаффорд [ Stafford, Thomas], командир космического корабля "Аполлон-10" [ Apollo]English-Russian dictionary of regional studies > Distinguished Flying Cross
-
17 ticker-tape parade
Торжественный проезд героя по улицам города, во время которого с высоких зданий кортеж машин осыпают конфетти и серпантином [ticker tape], или просто обрывками бумаги. Так Нью-Йорк встречал, например, Ч. Линдберга [ Lindbergh, Charles Augustus], совершившего в 1927 перелет через Атлантический океанEnglish-Russian dictionary of regional studies > ticker-tape parade
-
18 escape warrant
(n) оповещение о розыске и аресте совершившего побег -
19 Lone Eagle
• Lone Eagle, the Одинокий Орёл, прозвище лётчика Чарлза Линдберга [*Lindbergh, Charles], совершившего в 1927 трансатлантический перелёт на одноместном самолётеСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Lone Eagle
-
20 escape-warrant
[ıʹskeıp͵wɒrənt] n юр.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Причинение вреда при задержании лица, совершившего преступление — обстоятельство, исключающее преступность деяния, предусмотренное уголовным законодательством России и некоторых других стран. Устанавливается, что допустимым является причинение вреда лицу, которое совершило завершённое преступное деяние и… … Википедия
ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА ПРИ ЗАДЕРЖАНИИ ЛИЦА, СОВЕРШИВШЕГО ПРЕСТУПЛЕНИЕ — впервые в отечественном праве признано обстоятельством, исключающим преступность деяния, в УК РФ 1996 г. (ст. 38). Суть данного обстоятельства составляет причинение вреда лицу, совершившему преступление, при его задержании для доставления органам … Словарь-справочник уголовного права
Причинение вреда при задержании лица, совершившего преступление — (обстоятельство, исключающее преступность деяния, предусмотренное ст. 38 УК) задержание лица, совершившего преступление, для доставления органам власти и пресечения возможности совершения им новых преступлений путем причинения вреда, если иными… … Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов
УБИЙСТВО, СОВЕРШЕННОЕ ПРИ ПРЕВЫШЕНИИ МЕР, НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ЗАДЕРЖАНИЯ ЛИЦА, СОВЕРШИВШЕГО ПРЕСТУПЛЕНИЕ — преступление против жизни, предусмотренное ч. 2 ст. 108 УК РФ. Данное преступление характеризуется: 1) всеми признаками состава преступления убийства; 2) совершением деяния при задержании лица, совершившего преступление; 3) при превышении мер,… … Словарь-справочник уголовного права
Превышение мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление — 2. Превышением мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление, признается их явное несоответствие характеру и степени общественной опасности совершенного задерживаемым лицом преступления и обстоятельствам задержания, когда лицу… … Официальная терминология
Превышение мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление — явное несоответствие мер характеру и степени общественной опасности совершенного задерживаемым лицом преступления и обстоятельствам задержания, когда лицу без необходимости причиняется явно чрезмерный, не вызванный обстановкой вред (ч.2.ст. 38… … Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов
Обстоятельства, исключающие преступность деяния — Обстоятельства, исключающие преступность деяния это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного уголовным законом преступления, не влекут за собой… … Википедия
Обстоятельство, исключающее преступность деяния — Обстоятельства, исключающие преступность деяния это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного уголовным законом преступления, не влекут за собой уголовной … Википедия
Обстоятельства — Обстоятельства, исключающие преступность деяния Обстоятельства, исключающие преступность деяния это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного… … Википедия
Принудительные меры медицинского характера — меры государственного принуждения, как правило, являющиеся разновидностью иных мер уголовно правового характера, суть которых заключается в принудительной госпитализации, амбулаторном лечении или применении иных процедур медицинского характера к… … Википедия
Субъект преступления — У этого термина существуют и другие значения, см. Субъект. Субъект преступления лицо, осуществляющее воздействие на объект уголовно правовой охраны и способное нести за это ответственность. Признаки субъекта преступления образуют один из… … Википедия