-
81 собственный корреспондент
newspaper's staff/own correspondentРусско-английский учебный словарь > собственный корреспондент
-
82 собственный
inhouse, own -
83 собственный капитал
owned capital, equity capital, home equity, own capital, shareholders' interestРусско-Английский новый экономический словарь > собственный капитал
-
84 own account construction
строительство за собственный счёт; строительство хозяйственным способомАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > own account construction
-
85 own account workers
лица, работающие самостоятельно; самостоятельные хозяева; лица, работающие за собственный счёт, лица свободных профессийАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > own account workers
-
86 собственный
двигаться за счет собственной тягиmove under own powerсобственная неустойчивостьinherent instabilityсобственная устойчивостьinherent stability(воздушного судна) собственная частотаnatural frequencyшасси, выпускающееся под действием собственной массыfree-fall landing gear -
87 свой собственный
свой собственный — ownРусско-английский словарь биологических терминов > свой собственный
-
88 свой собственный
-
89 свой собственный
-
90 свой собственный
-
91 за собственный счет
[PrepP; Invar]=====1. Also: На СВОЙ СЧЕТ; ЗА <НА> СОБСТВЕННЫЙ СЧЕТ [adv]⇒ so as to be paid for by o.s.:- (do sth.) at one's own expense;- (pay for sth.) out of one's own pocket;- (pay for sth.) o.s.♦ Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я - художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy....I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).♦ "Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?" (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). [context transl] Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).2. отпуск за собственный счет [nonagreeing modif]⇒ time off from work during which one does not receive pay:- leave < leave of absence> without pay;- unpaid leave < leave of absence>;- leave of absence at one's own expense.♦ Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).♦ Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за собственный счет
-
92 на собственный счет
[PrepP; Invar]=====1. Also: На СВОЙ СЧЕТ; ЗА <НА> СОБСТВЕННЫЙ СЧЕТ [adv]⇒ so as to be paid for by o.s.:- (do sth.) at one's own expense;- (pay for sth.) out of one's own pocket;- (pay for sth.) o.s.♦ Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я - художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy....I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).♦ "Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?" (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). [context transl] Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).2. отпуск на собственный счет [nonagreeing modif]⇒ time off from work during which one does not receive pay:- leave < leave of absence> without pay;- unpaid leave < leave of absence>;- leave of absence at one's own expense.♦ Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).♦ Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на собственный счет
-
93 на свой собственный страх
• НА СВОЙ ( СОБСТВЕННЫЙ) СТРАХ И РИСК coll; НА СВОЙ (СОБСТВЕННЫЙ) СТРАХ obs[PrepP; these forms only; adv; usu. this WO]=====⇒ (to do sth. that involves risk, danger, the possibility of negative repercussions for o.s. etc) taking full responsibility for the outcome upon o.s.:- at one's own risk.♦...Беспрерывно отгибая вниз непослушную манишку, [Паниковский] поведал Балаганову о серьезнейшем опыте, который он проделал на свой страх и риск (Ильф и Петров 2)....Incessantly straightening out his recalcitrant dickey, [Panikovsky] told Balaganov of an important experiment he had carrsd out at his own risk (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на свой собственный страх
-
94 на свой собственный страх и риск
• НА СВОЙ ( СОБСТВЕННЫЙ) СТРАХ И РИСК coll; НА СВОЙ (СОБСТВЕННЫЙ) СТРАХ obs[PrepP; these forms only; adv; usu. this WO]=====⇒ (to do sth. that involves risk, danger, the possibility of negative repercussions for o.s. etc) taking full responsibility for the outcome upon o.s.:- at one's own risk.♦...Беспрерывно отгибая вниз непослушную манишку, [Паниковский] поведал Балаганову о серьезнейшем опыте, который он проделал на свой страх и риск (Ильф и Петров 2)....Incessantly straightening out his recalcitrant dickey, [Panikovsky] told Balaganov of an important experiment he had carrsd out at his own risk (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на свой собственный страх и риск
-
95 свой собственный
•Long before the rise of copper metallurgy prehistoric Europe had an advanced mining technology all its own.
•Such particles have fields of their own, and the fields of many particles add up.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > свой собственный
-
96 за собственный счёт
2) Economy: for one's own account3) Business: on own accountУниверсальный русско-английский словарь > за собственный счёт
-
97 свой собственный
1) General subject: his; her very own, my very own, own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case)2) Mathematics: of its (his, etc.) own3) oil&gas: on-site -
98 за свой собственный счет
at one's (own) expense, at one's sole cost and expense, at/for one's own charge, for/on one's own account -
99 иметь свой собственный
Иметь свой собственный-- The pump should be on a circuit of its own (... включен в свою собственную электросеть)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь свой собственный
-
100 живущий на свой собственный заработок
General subject: dependant on (one's) own earnings, dependent on ( one's) own earningsУниверсальный русско-английский словарь > живущий на свой собственный заработок
См. также в других словарях:
Собственный эпизод Баттерса — Эпизод «Южного парка» Собственный эпизод Баттерса Butters Very Own Episode … Википедия
собственный код — savasis kodas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. native code; own code vok. eigener Maschinencode, m; Eigentumskode, m rus. собственный код, m pranc. code propre, m … Automatikos terminų žodynas
own code — savasis kodas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. native code; own code vok. eigener Maschinencode, m; Eigentumskode, m rus. собственный код, m pranc. code propre, m … Automatikos terminų žodynas
Наш собственный дом — A Home Of Our Own … Википедия
Наш собственный дом (фильм) — Наш собственный дом A Home Of Our Own Жанр драма В главных ролях Эдвард Ферлонг Кэти Бейтс Длительность 104 мин … Википедия
A Clone of My Own — Эпизод «Футурамы» «Мой собственный клон» «A Clone of My Own» … Википедия
Мой собственный персональный Иисус — My Own Personal Jesus Сериал «Клиника» … Википедия
Список эпизодов телесериала «Клиника» — Ниже приведён полный список эпизодов телесериала «Клиника», премьера которого состоялась 2 октября 2001 года на канале NBC. В России первые три сезона были переведены и впервые транслировались на Первом канале (ночной эфир). Сериал шёл под… … Википедия
The Human League — Слев … Википедия
Список проектов и построек Ф. О. Шехтеля — Основная статья: Шехтель, Фёдор Осипович Список проектов и построек Ф. О. Шехтеля включает архитектурные работы (проекты и постройки) русского архитектора Фёдора Осиповича Шехтеля (1859 1926). В список не включены работы… … Википедия
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона