-
1 собрат
-
2 compagnon par la dignité
собрат по должности, по званиюDictionnaire français-russe des idiomes > compagnon par la dignité
-
3 confrère
mсобрат, товарищ; коллега ( по профессии) -
4 frère
1. m1) братc'est un frère pour moi — он для меня как братvivre en frères — жить как братьяtraiter qn en frère — обращаться по-братски••le grand frère перен. — "старший брат", господствующий член коалиции••3) монах, братfrères maçons, frères trois points — масонские братья; масоны••2. adj -
5 avoir du bon
Les Anglais ont du bon. Un collègue français, à la place de M. Pyke, aurait-il résisté au désir de marquer le coup? (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — У англичан есть и неплохие качества. Разве на месте мистера Пайка какой-нибудь его французский собрат удержался бы от того, чтобы не похвастать успехом?
il a du bon — у него хорошие задатки, от него может быть прок
Plus tard, dès les premières pièces de vingt sous que Jean et Gervaise lui rapportèrent, il trouva que les enfants avaient du bon. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Позже, когда Жан и Жервеза стали приносить ему первые заработанные деньги, он начал думать, что и от детей может быть прок.
-
6 cela me passe
разг.1) это до меня не доходит; это выше моего понимания2) -
7 écrire de bonne encre
разг.(écrire de bonne [или de sa meilleure] encre)1) писать в резкой форме, не стесняясь в выражениях- Faudra-t-il lui répondre encore? demanda Sixte pour qui déjà l'attaque de son adversaire ne faisait plus doute... - Oui, insista-t-il, et cette fois à voix haute, je lui répondrai, et de ma meilleure encre. (P. Bourget, Le Disciple.) — - Что же, придется ему снова отвечать? - спросил Сикст, у которого нападение противника не вызывало больше сомнения... - Да, - повторил он на сей раз громко, - я ему отвечу и не буду стесняться в выражениях.
Mon éminent confrère Elie Faure m'a, lors de ce dernier deuil, écrit une lettre admirable de sa meilleure encre. (G. Duhamel, (GL).) — Мой знаменитый собрат Эли Фор во время этого последнего траура написал мне замечательное письмо в своем самом лучшем стиле.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écrire de bonne encre
-
8 frère de lait
(frère [sœur] de lait)молочный[-ая] брат [сестра]; собратC'est Marguerite, la sœur de lait du comte de Peyrak. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Это Маргарита, молочная сестра графа де Пейрака.
Mais à cette heure où même la mer observe une sorte de trêve avant de recommencer ses conneries, ces pêcheurs sont nos frères de lait et rien ne nous passionne davantage que le contenu de leur panier, leurs méthodes, leurs secrets... (B. et F. Groult, Il était deux fois.) — В этот ранний час, когда даже море затихает перед тем, как возобновить свои штуки, эти рыбаки - наши собратья, и ничто нас так не волнует, как содержимое их корзинок, их методы, их секреты...
-
9 marquer un coup
(marquer un [или le] coup)1) отмечать, записывать очки (о маркере в бильярдной); отметить важность чего-либо, событие, успехLes Anglais ont du bon. Un collègue français, à la place de M. Pyke, aurait-il résisté au désir de marquer le coup? (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — У англичан есть и неплохие качества. Разве на месте мистера Пайка какой-нибудь его французский собрат удержался бы от того, чтобы не похвастать успехом?
2) достигнуть цели, добиться успеха; взять верхEst-ce que je lui reproche, moi, de manquer d'antenne, de n'avoir rien donné, ce soir, de mes ennuis? Je bafouillai: - Voyons, chérie... Mais elle continuait, en hoquetant: - On cherche à ma... marquer le coup! (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Разве я упрекал ее в отсутствии чутья, в том, что она не почувствовала, какие неприятности одолевали меня в тот вечер? Я только пробормотал: - Но послушай, милая... Но она продолжала, заикаясь: - Ты всегда хо... хочешь быть правым.
3) выделить, подчеркнуть что-либо; подчеркивать своим поведением важность события, происходящего, не зря считать...4) обнаружить свою досаду, растерянность, измениться в лице- Si je comprends bien, tu as envie d'aller retrouver ta femme et tes salades?.. - Non. Malik marqua le coup. Tout son sang-froid ne parvint pas à l'empêcher de marquer le coup. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Если я правильно понял, тебе хочется вернуться опять к жене и салатам?.. - Нет. Малик не мог скрыть своей досады. Всего его хладнокровия не хватило, чтобы скрыть это.
5) дать понятьNous ne pouvions la laisser nous couper de Salomé. Sans faire d'éclat il fallait tout de même marquer le coup. J'avais d'ailleurs un très bon prétexte: de La Belle Angerie, dont Mme Rezeau ne soufflait mot. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Не могли же мы допустить, чтобы мадам Резо разлучила нас с Саломеей. Не доводя дело до скандала, надо было все-таки дать ей это понять. К тому же у меня был очень хороший предлог: ремонтные работы в Бель-Анжери, о которых мадам Резо и не заикалась.
-
10 confrère
сущ.общ. собрат, товарищ, коллега (по профессии) -
11 cousin
сущ.1) общ. двоюродная сестра, двоюродный брат, родня, приятель, свояк, комар, кузен4) разг. брат,человек с похожим этническим происхождением -
12 frère
1. прил.общ. братский2. сущ.1) общ. друг, собрат, монах, брат2) разг. "под пару", пара (к...), похожий предмет3) прост. мужик, парень, тип4) афр. кузен по отцовской линии -
13 homologue
1. прил.1) общ. гомологичный, подобный, соответственный, равнозначный, гомологический2) мед. сходный2. сущ.1) общ. аналог (Kamagra Gelée Orale contient les mêmes ingrédients et agit de façon similaire à son homologue plus couteux le Viagra.), визави (Le premier ministre britannique et son homologue français ont exprimé leur solidarité à la sortie d'une rencontre lundi.), коллега (Les membres devraient avoir la possibilité déchanges permanents d informations avec leur homologues dans les autres pays.), партнёр, ровесник, сверстник (C[up ie] voyage avait pour objectif la rencontre de ces jeunes avec leurs homologues irlandais.), собрат (Les travailleurs américains seront contraints de rivaliser leurs homologues dans les prisons chinoises à cause de la politique suivie actuellement par les Etats-Unis.), сотоварищ, товарищ по несчастью, эквивалент, занимающее подобное место, занимающий подобный пост2) мед. гомологичная хромосома3) хим. гомологическое соединение, соединение из гомологического ряда, гомолог -
14 Münchhausen
1943 – Германия (3662 м)Произв. UFAРеж. ЙОЗЕФ ФОН БАКИСцен. Бертольд Бюргер (= Эрих Кастнер)Опер. Вернер Крин, Константин Ирмен-Чет (Agfacolor)Муз. Георг ХентцшельВ ролях Ганс Альберс (барон Мюнхгаузен), Бригитта Хорней (Екатерина II), Ильзе Вернер (княгиня Изабелла д'Эсте), Кате Хаак (баронесса Мюнхгаузен), Ганс Браузеветтер (барон фон Гартенфельд), Лео Слезак (султан Абдул-Хамид), Герман Шпельманс (Кристиан Кухенройтер), Вильгельм Бендов (Мондман), Фердинанд Мариан (Калиостро), Марина фон Дитмар (София фон Ридезель), Густав Вальдау (Казанова).В погоне не за деньгами и не за властью, но за необыкновенными приключениями и любовью барон Мюнхгаузен, которого Калиостро наделил даром бессмертия, путешествует по миру. Из России времен Екатерины Великой он попадает в Турцию, страну султанов и гаремов, а оттуда – в Венецию и на Луну.► В честь своего 25-летнего юбилея, на апогее правления рейха, студия «UFA» выпустила (на тот момент) самый дорогостоящий фильм в истории немецкого кино. Но у этой фантастической и полуфилософской сказки, украшенной размышлениями о жизни, старости и смерти, нет никаких пропагандистских целей. Она стремится лишь околдовать и раздразнить воображение целой серией крайне изобретательных сюжетных поворотов. Наивный и в то же время юмористический фильм ловко связывает тему путешествий в пространстве с темой путешествий во времени. Когда сразу же после бала в XVIII столетии Мюнхгаузен неожиданно включает электричество, девушка мчится вдаль в автомобиле, а танцующие дамы в кринолинах движутся в ритме танго, наше удивление не ослабевает даже при повторном просмотре. Здесь полностью раскрывается сновиденческая магия кино, подкрепленная изобретательными трюками (в которых иногда ощущается ребяческий дух Мельеса), роскошными костюмами и декорациями, нежными и светлыми оттенками цветной пленки «Agfacolor». Это почти шедевр; ему только недостает ритма, который сумел бы вдохнуть в эту картину режиссер, более ловко владеющий своим искусством.N.B. Помимо Мельеса (Галлюцинации барона Мюнхгаузена, Les hallucinations du baron de Munchhausen, 1911), Мюнхгаузен и его французский собрат барон де Крак стали источником вдохновения для 3 художников-мультипликаторов: Эмиля Коля (Приключения барона де Крака, Les aventures de baron de Crac, 1909), Карела Земана (Барон Враль, Baron Prásil, 1961), Жана Имажа (Сказочные приключения барона Мюнхгаузена, Les fabuleuses aventures du baron de Münchhausen, 1979).
См. также в других словарях:
СОБРАТ — СОБРАТ, собрата, мн. собратья, собратий и собратьев, собратьям, муж. (книжн. ритор.). Товарищ по занятию, по профессии. Собрат по оружию. Собрат по профессии. Собрат по ремеслу. Собрат по перу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
собрат — См … Словарь синонимов
СОБРАТ — или собратан муж. товарищ, сотоварищ и друг, побратан, побратим; сослуживец, однокашник, ровня, дружка, клеврет; ближний. О собратних нуждах заботься, как о своих. Собратство ср. дружба братская, сотоварищество. Собратим, нич муж. то же, собрат;… … Толковый словарь Даля
СОБРАТ — СОБРАТ, а, мн. тья, тьев, муж. (высок.). Близкий товарищ по занятию, по роду деятельности. С. по оружию. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СОБРАТ — по несчастью. Жарг. шк. Ирон. Одноклассник. ВМН 2003, 123 … Большой словарь русских поговорок
собрат — собрат, мн. собратья, род. собратий и собратьев и устарелое собратия, род. собратий и собратиев (сохраняется в церковной речи) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Собрат — м. Человек одной с кем либо профессии, среды и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
собрат — собрат, собратья, собрата, собратьев, собрату, собратьям, собрата, собратьев, собратом, собратьями, собрате, собратьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
собрат — собр ат, а, мн. ч. собр атья, ьев и (устар.) тий … Русский орфографический словарь
собрат — (2 м); мн. собра/тья, Р. собра/тьев … Орфографический словарь русского языка
собрат — а, ч., книжн. Людина тієї самої професії, того самого середовища і т. ін.; товариш по заняттю, професії тощо. || Тварини стосовно одна одної. || перен. Про щось із ряду подібних предметів, явищ тощо … Український тлумачний словник