-
1 словом
-
2 одним словом
in summa лат. -
3 оскорбление словом
offesa verbale, injuria verbalis -
4 не лезть за словом в карман
prepos.gener. esser lesto di linguaUniversale dizionario russo-italiano > не лезть за словом в карман
-
5 ни с кем словом не обмолвиться
part.gener. non fiatare con nessunoUniversale dizionario russo-italiano > ни с кем словом не обмолвиться
-
6 одним словом
adjgener. brevemente, in somma, in una parola -
7 он за словом в карман не лезет
prongener. e un galletto, non gli manca la lingua, non gli muore la linguaUniversale dizionario russo-italiano > он за словом в карман не лезет
-
8 он за словом в карман не полезет
prongener. e un galletto, non gli manca la linguaUniversale dizionario russo-italiano > он за словом в карман не полезет
-
9 перекинуться словом
vgener. barattar una parola con (qd) (с кем-л.) -
10 ругательство, рифмующееся со словом чудак
nrude.expr. 3 coglioneUniversale dizionario russo-italiano > ругательство, рифмующееся со словом чудак
-
11 Где нужно дело, словом не поможешь
Dove bisognan fatti, le parole non bastano.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Где нужно дело, словом не поможешь
-
12 Между словом и делом сто перегонов
Tra il dire e il fare c' è di mezzo il mare.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Между словом и делом сто перегонов
-
13 Он за словом в карман не лезет
La parola non gli muore in bocca.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Он за словом в карман не лезет
-
14 слово
[slóvo] n. (pl. слова, dim. словечко, словцо)1.1) parola (f.), vocabolo (m.); termine (m.); voce (f.)2) lingua (f.), linguaggio (m.)заборные слова — parolacce (pl.)
3) discorso (m.), intervento (m.)4) parere (m.)5) promessa (f.), parola (f.)2.◆на словах: солидарность на словах — solidarietà parolaia
на словах одно, а на деле другое — predicano bene e razzolano male
музыка на слова... — musica su testo di
в двух словах — in poche parole (in breve, in parole povere)
поминать кого-л. добрым словом — parlare di qd. con riconoscenza
говоря словами + gen. — per dirla con
замолвить слово (словечко) за кого-л. — spendere una buona parola per qd
-
15 карман
tasca ж.••* * *м.1) tasca fвнутренний карма́н — tasca interna
потайной карма́н — tasca ladra
заложив руки в карма́ны — con le mani in tasca
не по карма́ну — non alla portata delle tasche ( di qd)
класть / положить (себе) в карма́н — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi
2) (портфеля, чемодана) tasca f3) спец. tasca f••набить карма́н — ingrossare il portafoglio
бить по карма́ну — colpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tasche
держи карма́н шире! (= не получишь!) — attaceati! жарг.; un corno!; si, aspetta!; stai fresco!
за словом в карма́н не лезть — aver la risposta pronta
* * *n1) gener. saccoccia, tasca2) liter. borsa -
16 связать
1) (скрепить, соединить) legare, unire••2) (установить связь, сообщение) collegare, mettere in comunicazione3) ( стянуть руки и ноги) legare4) (стеснить условием, обязательством) impegnare, legare5) ( открыть связь) collegare, stabilire una relazione* * *сов. В, Тсвяза́ть узлом — annodare vt
2) тех. ( скрепить) fissare vt; consolidare vt; rendere fisso / fermoсвяза́ть известью — legare con calce
3) перен. legare vt; impacciare vt, imbarazzare vt ( стеснить)связа́ть себя словом — impegnarsi / obbligarsi con parola
4) (установить связь, отношения; совместить) collegare vt, stabilire (le comunicazioni / i rapporti / i contatti) ( con); mettere in contatto ( по телефону)связа́ть города железнодорожным сообщением — collegare le città con linee ferroviarie
связа́ть теорию с практикой — unire la teoria con la pratica
5) ( изготовить вязкой) fare vt ( lavorando a maglia)связа́ть чулки — fare le calze
••связа́ть язык кому-л. — cucire / tappare la bocca (a qd)
связа́ть по рукам и ногам — legare mani e piedi
двух слов связа́ть не уметь — non riuscire a mettere insieme due parole
* * *vgener. (так, чтобы руки и ноги были сзади, а верёвка при этом проходила incaprettare (ìàô.) -
17 глядеть
1) ( смотреть) guardare, fissare2) ( присматривать) badare, sorvegliare3) ( быть обращённым) dare, guardare4) ( учитывать) tenere presente, badare, considerare5) ( обращаться мыслью) rivolgere il pensiero6)на ночь глядя — visto che fra poco si fa notte, a tarda sera
* * *несов. на, в + В1) (= смотреть) guardare vt, fissare gli occhi (su qc, qd)гляде́ть вперёд — guardare avanti
2) ( присматривать) guardare vt, custodire vt, badare (a qd, qc)гляде́ть за ребёнком — badare al bambino
3) (считаться с кем-л.) guardare (a qc, qd), badare vi (a) (a qc, qd)гляде́ть на дело трезво — guardare le cose con realismo
4) (быть обращённым куда-л.) guardare vt, dare (su)гляде́ть молодцом — apparire / essere in forma; avere un aspetto gagliardo
6) в фразе "глядя на" (в сочетании со словом "ночь", реже "вечер", "осень", "зима", т.е. непосредственно перед) poco prima di, all'avvicinarsi (di qc), con... incombente•- гляди, не...
- ты, гляжу,...
- глядя на...
- глядишь...
- гляди...
- не глядя на
- глядя по
- того и гляди••гляде́ть в оба — stare all'erta / in guardia
гляде́ть не на что (о женщине) — è un manico di scopa
* * *vgener. guardare, vedere -
18 ну и
разг.1) союз ( вот поэтому и) e per questo; e cosìослабел, ну и отстал — ha perso un po' di forze e così è stato staccato
виноват, ну и извинись — hai torto, e allora chiedi scusa
2) (со следующим словом выражает оценку, удивление, подчеркивание)ну и холод! — uh, che freddo!
ну и ну! разг. — caspita!; questa / questo poi!
* * *predic.gener. ebbene -
19 связанный
1) ( сопряжённый) legato, inerente2) ( относящийся) legato, relativoместа, связанные с памятью поэта — i posti legati alla memoria del poeta
* * *прил.тесно свя́занный с... — strettamente legato ( a qc)
свя́занные движения — movimenti legati / impacciati
свя́занная речь — discorso impacciato
2) хим. legato, coerente3) физ. latente, potenzialeсвя́занная энергия — energia latente
••быть свя́занным по рукам и ногам — avere (le) mani e (i) piedi legati
* * *adjgener. vincolato, avvinto, coerente, legato (словом, обязательством и т.п.), connesso, congiunto, inerente, maritato (с чём-л.), relazionale -
20 сорбет
ngastron. sorbetto (Под сорбетом, или сорбе, всегда подразумевается мороженое; словом "шербет" может обозначаться также и просто охлаждённый, но не замороженный напиток.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
словом — одним словом, одно слово, словом сказать, короче (говоря) Словарь русских синонимов. словом короче (говоря), одним словом; словом сказать, одно слово (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
СЛОВОМ — СЛОВОМ, вводное слово. Подводя итог чему нибудь, в итоге, в общем. «Со всего плеча червонец о кирпич он точит, дресвой дерет, песком с мелом трет, ну, словом, так, как жар его поставить хочет.» Крылов. «Словом, все обжились, как дома.» Гоголь.… … Толковый словарь Ушакова
СЛОВОМ — СЛОВОМ, вводн. В итоге, в общем, короче говоря. С., всё обошлось благополучно. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
словом — вводное слово То же, что «короче говоря, одним словом». Выделяется знаками препинания. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Столько лежит всяких дел, относительно одной чистоты, починки, поправки... словом … Словарь-справочник по пунктуации
словом — назвать словом • непрямой объект, использование называть словом • непрямой объект, использование обозначаться словом • субъект, использование пользоваться словом • использование помянуть добрым словом • использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СЛОВОМ, — в общем; итого. Словом, это был самый заурядный прыщ на теле матери природы, которых не меряно наплодили в обкомах партии … Большой полутолковый словарь одесского языка
словом сказать — нареч, кол во синонимов: 6 • итак (22) • короче (29) • короче говоря (7) • … Словарь синонимов
Словом и комара не убьешь. — Словом и комара не убьешь. От слова не сбудется. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Словом не перелобанишь. — Словом не перелобанишь. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
словом, делом и помышлением — Ср. Буду мыслью и делами Я верен истине одной. А. Плещеев. Ср. Он сердцем, словом и делами, Творцу и ближнему служил. Козлов. Кн. Н.Б. Долгорукая. 1, 4. (Пов.) Ср. Прости ми грехи, яже сотворих в сей день делом, словом и помышлением. Св. Макарий… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Словом сказать — Разг. Короче говоря, обобщая, итак. Словом сказать, такую обстановку устроили, что хоть какому угодно дворянину не стыдно (Салтыков Щедрин. Орёл меценат) … Фразеологический словарь русского литературного языка