Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

следствия

  • 1 αρα

        I.
         ἀρά
        эп.-ион. ἀρή (ᾰρ, эп. in arsi ᾱρ) ἥ
        1) молитва, мольба Hom., Hes., Pind., Her.
        2) проклятье
        

    (ἀρὰς ἀρᾶσθαι Soph. или ἐπεύχεσθαί τινι Plat.; ἀρὰς ἀφοσιώσασθαι Plut.)

        3) беда, несчастье, погибель
        

    (ἀρέν ἀμύνειν Hom.; ἀρὰς καλεῖσθαι Soph.)

        II.
         ἄρα
         ἄρᾰ
        эп. ἄρ (перед согласн.) и ῥα (энклит.) (ᾰρ) частица со значением:
        1) логической связи, перехода к другому предмету в речи итак, таким образом, а, и, и вот
        

    ὅτε δή ῥα …, καὴ τότ΄ ἄρα … Hom. — и вот когда …, тогда-то …;

        ὣς ἄρα φωνήσας κατ΄ ἄρ΄ ἕζετο Hom. — и сказав это, он сел;
        ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἄρα τούτων ποιήσω Plat.ну а я вот ничего такого не сделаю

        2) следствия стало-быть, следовательно
        

    (ἀνάγκη ἄρα Arst.)

        μάτην ἄρ΄ ἥκομεν (pl. = sing.) Soph. — я, стало-быть, пришел напрасно

        3) усиления, нетерпения же, в самом деле
        

    τίς ἄρα ; Hom., Xen., Plat. — кто же?;

        τί ποτ΄ ἄρα ; Plat.что же именно?

        4) пояснения а именно
        

    τόν ῥα βάλε δουρί Hom. — его-то он и ударил копьем;

        ἐρῶ καὴ μάλ΄ οὐ φαῦλον λόγον, ὡς ἄρα … Plat. — я скажу нечто, и далеко не маловажное, а именно …

        5) недостоверности, сомнительности будто, якобы
        

    ὡς ἐγὼ ἄρα ἐξαπατήσας μέλλω … Xen. — будто я обманным образом собираюсь …

        6) возможности, вероятности возможно, как-либо
        

    ἢν ἄρα ποτὲ βιασθῶσιν Thuc.если они когда-л. подвергнутся какому-л. нападению

        7) ограничения, оговорки
        

    εἰ μέ ἄρα … Xen., Plat. или ἐὰν μέ ἄρα … Plat. — если только не …, разве что …

        III.
         ἆρα
         ἆρᾰ
        1) вопрос, частица (тж. ἆρα μή) неужели, разве
        

    ἆρ΄ ἂν οἴεσθε ; Dem. — неужели вы полагаете?;

        ἆρα οὐ (οὐχί) …;
        Soph., Plat. — неужели не …?, разве не …?

        2) Trag., Arph. = ἄρα См. αρα

    Древнегреческо-русский словарь > αρα

  • 2 εξεταστικον

        τό (sc. ἀργύριον) вознаграждение за ведение судебного следствия Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > εξεταστικον

  • 3 επειτα

         ἔπειτα
        adv.
        1) затем, потом, после этого, тогда
        

    πρῶτον ( или πρῶτον μὲν, πρῶτα) … ἔ. δέ Hom., Thuc. etc. — сначала …затем:

        κἄπειτα (= καὴ ἔ.) Eur., Arph., Xen., Arst.а затем

        2) впоследствии, в будущем
        

    ἢ πέφατ΄ ἢ καὴ ἔ. πεφήσεται Hom. (в бою не один) или (уже) пал, или еще падет:

        ὅ ἔ. χρόνος Eur., Xen., Plat. — будущее;
        τὸ или τὰ ἔ. Soph., Eur., Plat. — будущее, будущность;
        οἱ ἔ. (sc. ἐσόμενοι) Aesch., Thuc. — потомки, потомство;
        τὸ τ΄ ἔ. καὴ τὸ μέλλον Soph.будущее ближайшее и отдаленное

        3) ( для обозначения связи или следствия) итак, следовательно
        

    πῶς ἂν ἔ. Ὀδυσῆος λαθοίμην ; Hom. — как же мне забыть Одиссея?;

        ἔ. οὐκ οἴει φροντίζειν τοὺς θεοὺς τῶν ἀνθρώπων ; Xen. — стало-быть, ты не думаешь, что боги заботятся о людях?

        4) все же, тем не менее
        

    εἰ πτωχὸς ὤν, ἔ.Arph. — если я (и) нищ, то все же …;

        ἔ. δῆτά μ΄ ἐξενίζετε ; Eur.и тем не менее вы оказали мне гостеприимство?

    Древнегреческо-русский словарь > επειτα

  • 4 παρακολουθησις

        - εως ἥ
        1) тесная связь, соответствие
        

    π. τοῦ αἰτίου καὴ οὗ αἴτιον Arst.взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина)

        2) постижение разумом, (у)разумение Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > παρακολουθησις

  • 5 γιά

    1. πρόθ. I με ονομ. (при обознач, пригодности, соответствия, стремления):

    δεν κάνει γιά δάσκαλος — он не годится в учителя;

    πάει γιά δήμαρχος — он метит в мэры, он хочет стать мэром;

    II με αιτιατ.
    1) (при обознач, причины или повода) из-за, по причине; за;

    γι' αυτό — или γιά τούτο — поэтому, потому; — за это;

    τον θαυμάζω γιά την εξυπνάδα του — я восхищаюсь его сообразительностью;

    γι' αυτό σου το φέρσιμο θα μετανοιώσεις ты раскаешься в своём поступке;

    γιά τό κακό πού μού 'κάμε... — за зло, которое он мне причинил...;

    2) (при обознач, лица или предмета, кот. нужно добыть) за;

    πάω γιά κρασί — идти за вином;

    τρέχω γιά γιατρό — идти за врачом;

    3) (при обознач, цели, мотива) для, ради;

    γιά τό γούστο του — для своего удовольствия;

    ετοιμάζομαι γιά εκλογές — готовиться к выборам;

    γιά ποιο σκοπό; — для какой цели?;

    είναι μικρός ακόμα γιά τέτοια δουλιά — он мал ещё для такой работы;

    3) (при распределении, предназначении) на, для;

    καμπίνα γιά δυό άτομα — кабина для двух человек;

    τρόφιμα γιά πέντε μέρες — продукты на пять дней;

    δρόμος γιά αυτοκίνητα — автострада;

    αυτό το σπίτι είναι γιά γκρέμισμα — этот дом подлежит сносу;

    4) (при обознач, направления):

    φεύγω γιά τη Μόσχα — я уезжаю в Москву;

    γιά πού; — куда?;

    γιά πού το 'βαλες — или γιά πού τώβαλες; — куда ты идёшь?, куда направляешься?;

    γιά πουθενά δεν είμαι φέτος — я никуда не собираюсь в этом году;

    5) (при обознач, времени):

    φεύγω γιά τρείς μέρες — я уезжаю на три дня;

    θα λείψω γιά μιά βδομάδα — меня не будет неделю;

    εφυγε γιά πάντα — он уехал навсегда;

    σε θέλω γιά λίγα λεπτά — ты мне нужен на несколько минут;

    γιά σήμερα (αύριο) — на сегодня (на завтра);

    ράβω κοστούμι γιά το γάμο — шью костюм к свадьбе;

    θα μείνει στο σπίτι μας κρασί και γιά τού χρόνου — вина в нашем доме хватит и на будущий год;

    6) (при обознач, цены):

    πουλώ γιά εκατό δραχμές — продавить за сто драхм;

    τα πούλησε όλα γιά ένα κομμάτι ψωμί — он продал всё за гроши;

    7) (при обознач, замены):

    θα πάω εγώ γιά σένα — я пойду вместо тебя;

    πήρα τον Κώστα γιά σένα — я принял Костаса за тебя;

    τον πήρα γιά γιατρό — я его принял за доктора;

    γιά ποιόν με περνδς; — за кого ты меня принимаешь?;

    8) (при обознач, вознаграждения) за;

    εργάζομαι γιά χίλια δραχμές το μήνα — я работаю за тысячу драхм в месяц;

    9) (при обознач, объекта действия) о, об;

    γιά μένα μην ανησυχείτε — обо мне не беспокойтесь;

    φροντίζει γιά το ατομικό του συμφέρο — он заботится о своих личных интересах;

    γιά ποιόν τα λες;

    — — γιά σένα — для кого ты это говоришь? — Для тебя;

    γιά τό καλό σου — для твоей же пользы;

    τί ξέρεις γιά την υπόθεση; — что ты знаешь об этом деле?;

    πρόκειται ( — или λόγος γίνεται) γιά... — речь идёт о...;

    10):

    όσο γιά — в отношении, что касается, что до...;

    όσο γιά λεφτά μη σε μέλει ο — деньгах не беспокойся;

    όσο γιά το παρακάτω μη σε μέλει — дальнейшее пусть тебя не беспокоит;

    όσο γιά φέτος καλά πάνε οι δουλειές — в этом году дела идут хорошо;

    11) (в знач очень, сильно):

    τον χτύπησαν γιά καλά — его здорово побили;

    γιά θάνατο — смертельно, до смерти, насмерть;

    τον τραυμάτισαν γιά θάνατο — его смертельно ранили;

    12):

    αυτός εργάζεται γιά δέκα — он работает за десятерых;

    § γιά δνομα τού θεού ( — или γιά τό θεό) — ради бога;

    γιά τό ονόρε — ради славы;

    γιά ποιο λόγο; — почему?;

    γιά τα μάτια — для виду;

    γιά ψύλλου πήδημα — из-за пустяка;

    δουλεύει γιά την ψυχή τού πατέρα του — он работает за здорово живёшь;

    μιά γιά πάντα — раз и навсегда;

    είναι γιά φτύσιμο — он последняя дрянь, он не стоит и плевка;

    δεν τον λογαριάζουν γιά τίποτε — его ни во что не ставят;

    είναι αναγκαίο γιά μένα (σένα, μας) — мне (тебе, нам) необходимо...;

    2. σύνδ. (с частицей να и υποτ.)
    1) (цели):

    δεν ήρθα γιά να κάτσω — я не для того пришёл, чтобы долго у вас сидеть;

    πάει γιά βουλευτής — или πάει γιά να γίνει βουλευτής — он собирается стать депутатом;

    2) (следствия):

    δεν είναι μακριά γιά να αργήσει να 'ρθει — он живёт (находится) не так далеко, чтобы опоздать;

    3) (причины):

    γιά να μην καλέσουνε στην ώρα το γιατρό χάσανε το παιδί τους — из-за того, что не вызвали вовремя врача, потеряли ребёнка;

    γιά να περπατάει ξυπόλυτος, αρρώστησε — из-за того, что бегал босиком, заболел;

    γιά εσύ γιά εγώ — или ты, или я;

    γιά σήμερα γιά αύριο — или сегодня, или завтра;

    1) (при побуждении, иногда с частицей να):

    γιά δες ποιός ήρθε — пойди же посмотри, кто пришёл;

    γιά να δούμε ποιός θα βγεί αληθινός — давай-ка посмотрим, кто окажется прав;

    2) обл (при утверждении):
    θα πας η όχι;

    — — θα πάω γιά — пойдёшь или нет? — Обязательно пойду;

    ξέρεις γράμματα;

    — — ναί γιά — ты умеешь читать и писать? — А как же, конечно;

    3) (при запрещении или угрозе):

    γιά ξαναπές βρωμόλογα — попробуй-ка ещё сквернословить;

    γιά ξαναπάτησε στο σπίτι — не смей больше приходить к нам;

    γιά πρόσεχε τί λες! — выражайся осторожнее!;

    γιά μάζεψε τα λόγια σου! — попридержи язык!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γιά

  • 6 πόρισμα

    τό
    1) заключение, вывод; τα πορίσματα της επιστήμης научные выводы; τα πορίσματα της ιατρικής медицинское заключение; τα πορίσματα των ανακρίσεων заключение следствия;

    καταλήγω στο πόρισμα — приходить к выводу, делать заключение;

    2) мат. следствие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πόρισμα

  • 7 συμπερασματικός

    η, ό[ν] относящийся к выводу, к заключению;

    συμπερασματικός σύνδεσμος — грам, союз следствия

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συμπερασματικός

  • 8 ἄρα

    частица со знач.: 1. логической связи или перехода: итак, таким образом; 2. следствия: следовательно, посему, стало быть; 3. усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4. пояснения: а именно; 5. недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6. возможности, вероятности: возможно, как-нибудь; 7. ограничения, оговорки: если только не..., разве что....

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄρα

  • 9 686

    {част., 51}
    частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...
    Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*
     
    {част., 3}
    вопр. частица: разве, неужели, ли.
    Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 686

  • 10 ἄρα

    {част., 51}
    частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...
    Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*
     
    {част., 3}
    вопр. частица: разве, неужели, ли.
    Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄρα

  • 11 άρα

    {част., 51}
    частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...
    Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*
     
    {част., 3}
    вопр. частица: разве, неужели, ли.
    Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άρα

  • 12 687

    {част., 51}
    частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...
    Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*
     
    {част., 3}
    вопр. частица: разве, неужели, ли.
    Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 687

  • 13 ἆρα

    {част., 51}
    частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...
    Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*
     
    {част., 3}
    вопр. частица: разве, неужели, ли.
    Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἆρα

См. также в других словарях:

  • Тайны следствия — «Тайны следствия» Кадр из заставки восьмого сезона …   Википедия

  • Пресечение способов уклоняться от суда и следствия — Наличность обвиняемых во время производства предварительного следствия и рассмотрения дела в суде требуется потому, что обвиняемые, давая объяснения и пользуясь своими процессуальными правами, содействуют раскрытию истины; наличность их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Исчисление срока предварительного следствия по уголовному делу — предварительное следствие по уголовному делу должно быть закончено в срок, не превышающий 2 месяцев со дня возбуждения уголовного дела. В срок предварительного следствия включается время со дня возбуждения уголовного дела и до дня его направления …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Список и описание серий телесериала «Тайны следствия» — Основная статья: Тайны следствия Содержание 1 Список сезонов 2 1 сезон 3 2 сезон 4 …   Википедия

  • Список серий телесериала «Тайны следствия» — Данные в этой статье приведены по состоянию на 2007. Вы можете помочь, обновив информацию в статье. Основная статья: Тай …   Википедия

  • ОКОНЧАНИЕ СЛЕДСТВИЯ — – следствие по делу заканчивается: а) направлением дела прокурору для предания суду лиц, привлечённых в качестве обвиняемых; б) прекращением дела (см.) производством. Окончание дела в той или иной форме определяется результатами предварительного… …   Советский юридический словарь

  • ТАЙНЫ СЛЕДСТВИЯ-2 — ТАЙНЫ СЛЕДСТВИЯ 2, Россия, Студия «Панорама» (Санкт Петербург), 2003. Сериал, 12 серий. Продолжение сериала «Тайны следствия». Первым делом, попавшим в руки Марии Швецовой, становится дело об убийстве жены молодого руководителя фирмы Дмитрия… …   Энциклопедия кино

  • Возобновление приостановленного предварительного следствия по уголовному делу — производится: на основании постановления следователя после того, как: отпали основания его приостановления; возникла необходимость производства следственных действий, которые могут быть осуществлены без участия обвиняемого; на основании… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Исследование доказательств по уголовному делу в ходе судебного следствия — очередность исследования доказательств определяется стороной, представляющей доказательства суду. Первой представляет доказательства сторона обвинения. После исследования доказательств, представленных стороной обвинения, исследуются… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Исчисление срока содержания под стражей в период предварительного следствия по уголовному делу — срок содержания под стражей в период предварительного следствия исчисляется с момента заключения подозреваемого, обвиняемого под стражу до направления прокурором уголовного дела в суд. В случае повторного заключения под стражу подозреваемого или… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Окончание судебного следствия по уголовному делу — по окончании исследования представленных сторонами доказательств председательствующий опрашивает стороны, желают ли они дополнить судебное следствие. В случае заявления ходатайства о дополнении судебного следствия суд обсуждает его и принимает… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»