Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ску+б

  • 1 поправить причёску

    Diccionario universal ruso-español > поправить причёску

  • 2 поправлять причёску

    v
    gener. traspeinar

    Diccionario universal ruso-español > поправлять причёску

  • 3 портить причёску

    v
    gener. despeinar

    Diccionario universal ruso-español > портить причёску

  • 4 скука

    ску́ка
    enuo.
    * * *
    ж.
    aburrimiento m, tedio m; fastidio m

    ску́ка сме́ртная, зелёная ску́ка разг.aburrimiento de muerte

    наводи́ть (нагоня́ть) ску́ку — causar fastidio, dar la lata

    от ску́ки, со ску́ки — de aburrimiento

    кака́я ску́ка! — ¡qué lata!, ¡qué aburrimiento!

    ••

    от ску́ки на все ру́ки разг. шутл. — ser un estuche, tener buenas manos; no ser manco (zurdo)

    * * *
    ж.
    aburrimiento m, tedio m; fastidio m

    ску́ка сме́ртная, зелёная ску́ка разг.aburrimiento de muerte

    наводи́ть (нагоня́ть) ску́ку — causar fastidio, dar la lata

    от ску́ки, со ску́ки — de aburrimiento

    кака́я ску́ка! — ¡qué lata!, ¡qué aburrimiento!

    ••

    от ску́ки на все ру́ки разг. шутл. — ser un estuche, tener buenas manos; no ser manco (zurdo)

    * * *
    n
    1) gener. aburrición, aburrimiento, cansancio, enfado, fastidio, tedio, tristeza, tristura
    2) colloq. moledera

    Diccionario universal ruso-español > скука

  • 5 скучно

    ску́чн||о
    1. нареч. enue;
    2. безл.: мне \скучно mi enuas;
    \скучноый enua;
    \скучноая кни́га enu(ig)a libro.
    * * *
    1) нареч. fastidiosamente, aburridamente
    2) в знач. сказ. es (está) aburrido

    мне ску́чно — estoy aburrido

    там бы́ло ску́чно — allí reinaba el aburrimiento

    ску́чно слу́шать одно́ и то́ же — es aburrido (latoso) oír siempre lo mismo

    * * *
    adv
    gener. aburridamente, es (está) aburrido, fastidiosamente

    Diccionario universal ruso-español > скучно

  • 6 скудно

    ску́д||но
    malabunde, mizere;
    \скудноность см. ску́дость;
    \скудноный malabunda, mizera, malriĉa;
    \скудноость malabundeco, mizereco, malriĉeco.
    * * *
    1) нареч. pobremente; escasamente ( мало)
    2) безл. в знач. сказ. está pobre, está escaso; перев. тж. гл. escasear vi
    * * *
    adv
    gener. escasamente (ìàëî), está escaso, está pobre, pobremente, tasadamente

    Diccionario universal ruso-español > скудно

  • 7 скульптор

    ску́льпт||ор
    skulptisto;
    \скульптору́ра 1. (искусство) skulptarto;
    2. (произведение) skulptaĵo.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    gener. escultor, escutor, tallista, entallador, estatuario

    Diccionario universal ruso-español > скульптор

  • 8 скупка

    ску́пка
    aĉet(ad)o, akapar(ad)o.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    gener. acaparamiento, acopio

    Diccionario universal ruso-español > скупка

  • 9 скупщик

    ску́пщик
    akaparisto, aĉetisto.
    * * *
    м.
    acaparador m, comprador m
    * * *
    n
    1) gener. acaparador, acopiador, abastecedor, comprador
    2) econ. acoplador, mayorista

    Diccionario universal ruso-español > скупщик

  • 10 скученность

    ску́ченн||ость
    forta denseco;
    \скученностьый densa, densarigita.
    * * *
    ж.
    amontonamiento m, estrechez f; congestión f, hacinamiento m ( населения)
    * * *
    n
    1) gener. amontonamiento, congestión, estrechez, hacinamiento, hacinamiento (населения)

    Diccionario universal ruso-español > скученность

  • 11 скушать

    ску́шать
    (for)manĝi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п., (род. п.) comer vt, tomar vt
    2) (вин. п.), разг. ( молча выслушать) tragar vt
    * * *
    v
    1) gener. comer, tomar

    Diccionario universal ruso-español > скушать

  • 12 доска

    доск||а́
    tabulo;
    lato (тонкая);
    кла́ссная \доска nigra tabulo;
    \доска объявле́ний anonctabulo;
    ша́хматная \доска ŝaktabulo;
    ♦ ста́вить на одну́ \доскау egaligi;
    от \доскаи́ до \доскаи́ de a ĝis zo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. до́ску)
    1) tabla f, tablero m

    до́ски собир.tablaje m, tablazón m; tablado m ( кровати)

    кла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m

    ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez

    чертёжная доска́ — tabla de dibujar

    доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f

    набо́рная доска́ полигр.galerín m

    вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra

    2) ( с надписью) placa f, lápida f

    мемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa

    ••

    доска́ почёта советск.cuadro de honor

    чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

    пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza

    ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)

    от доски́ до доски́ — del principio al fin

    до гробово́й доски́ — hasta la tumba

    свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos

    напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda

    чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa

    * * *
    ж. (вин. п. ед. до́ску)
    1) tabla f, tablero m

    до́ски собир.tablaje m, tablazón m; tablado m ( кровати)

    кла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m

    ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez

    чертёжная доска́ — tabla de dibujar

    доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f

    набо́рная доска́ полигр.galerín m

    вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra

    2) ( с надписью) placa f, lápida f

    мемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa

    ••

    доска́ почёта советск.cuadro de honor

    чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

    пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza

    ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)

    от доски́ до доски́ — del principio al fin

    до гробово́й доски́ — hasta la tumba

    свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos

    напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda

    чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa

    * * *
    n
    1) gener. anaquel (шкафа), lápida, rasa, placa, plancha, tabla, tablero
    2) eng. palca (деревянной обшивки), pana (настила), tablero (напр., чертёжная)
    3) electr. cuadro

    Diccionario universal ruso-español > доска

  • 13 маска

    ма́ск||а
    masko;
    ♦ срыва́ть \маскау с кого́-л. senmaskigi iun.
    * * *
    ж.
    careta f, máscara f (тж. перен.); mascarilla f, antifaz m ( полумаска)

    противога́зовая ма́ска — careta antigás

    ма́ски для ору́дия — red de camuflaje

    фехтова́льная ма́ска спорт.careta de esgrima

    карнава́льная ма́ска — máscara de carnaval

    ••

    сорва́ть ма́ску ( с кого-либо) — arrancar (quitar) la careta (a), desenmascarar (a)

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desenmascararse

    наде́ть (на себя́) ма́ску, носи́ть ма́ску — hacerse pasar por

    * * *
    ж.
    careta f, máscara f (тж. перен.); mascarilla f, antifaz m ( полумаска)

    противога́зовая ма́ска — careta antigás

    ма́ски для ору́дия — red de camuflaje

    фехтова́льная ма́ска спорт.careta de esgrima

    карнава́льная ма́ска — máscara de carnaval

    ••

    сорва́ть ма́ску ( с кого-либо) — arrancar (quitar) la careta (a), desenmascarar (a)

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desenmascararse

    наде́ть (на себя́) ма́ску, носи́ть ма́ску — hacerse pasar por

    * * *
    n
    1) gener. antifaz (тж. перен.), mascarilla, máscara (полумаска), pasamontañas (напр. спецслужб), careta, caràtula, màscara
    2) amer. mantuda, mantudo
    3) obs. rostro
    4) eng. mascara
    5) Ecuad. traje

    Diccionario universal ruso-español > маска

  • 14 скудный

    прил.
    pobre; escaso ( недостаточный); módico ( незначительный); indigente ( убогий)

    ску́дные сре́дства — medios escasos

    ску́дная еда́ — comida frugal

    ску́дная расти́тельность — vegetación escasa

    * * *
    прил.
    pobre; escaso ( недостаточный); módico ( незначительный); indigente ( убогий)

    ску́дные сре́дства — medios escasos

    ску́дная еда́ — comida frugal

    ску́дная расти́тельность — vegetación escasa

    * * *
    adj
    gener. escaso (убогий), exiguo, frugal, indigente (недостаточный), inope, magro, mezquino, módico (незначительный), pobre, detenido, estrecho, precario, prieto

    Diccionario universal ruso-español > скудный

  • 15 скучный

    1) ( наводящий скуку) fastidioso, aburrido, cansado; latoso (fam.)

    ску́чный разгово́р — conversación fastidiosa

    2) (испытывающий, выражающий скуку) aburrido, tedioso

    ску́чные ли́ца — caras aburridas

    ску́чный го́лос — voz molesta

    * * *
    1) ( наводящий скуку) fastidioso, aburrido, cansado; latoso (fam.)

    ску́чный разгово́р — conversación fastidiosa

    2) (испытывающий, выражающий скуку) aburrido, tedioso

    ску́чные ли́ца — caras aburridas

    ску́чный го́лос — voz molesta

    * * *
    adj
    1) gener. (ñàâîäà¡èì ñêóêó) fastidioso, aburrido, latero, latoso (fam.), murrio, tedioso, cansado, triste
    2) liter. àrido

    Diccionario universal ruso-español > скучный

  • 16 краска

    ж.
    color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)

    акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f

    ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo

    клеева́я кра́ска — pintura al temple

    отдава́ть в кра́ску — dar a teñir

    писа́ть кра́сками — pintar vt

    ••

    сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas

    не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado

    кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada

    смягчи́ть кра́ски — quitar hierro

    * * *
    ж.
    color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)

    акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f

    ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo

    клеева́я кра́ска — pintura al temple

    отдава́ть в кра́ску — dar a teñir

    писа́ть кра́сками — pintar vt

    ••

    сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas

    не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado

    кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada

    смягчи́ть кра́ски — quitar hierro

    * * *
    n
    gener. pintura (для материи), tinte, tintura (тк. вещество), color, llamarada, tinta

    Diccionario universal ruso-español > краска

  • 17 расписка

    распи́ска
    kvitanco.
    * * *
    ж.
    recibo m, vale m, recibí m

    распи́ска в получе́нии — acuse de recibo

    дать (написа́ть) распи́ску — dar recibo

    под распи́ску — bajo firma

    * * *
    ж.
    recibo m, vale m, recibí m

    распи́ска в получе́нии — acuse de recibo

    дать (написа́ть) распи́ску — dar recibo

    под распи́ску — bajo firma

    * * *
    n
    1) gener. cargareme, carta de pago, liberación, pagaré, quitanza, recibì, descarggo, recado, recibo, vale
    2) law. abono, acuse, conocimiento, descargo (кредитора в получении исполнения по обязательству), guìa, póliza de compra

    Diccionario universal ruso-español > расписка

  • 18 вести

    вести́
    1. konduki;
    akompani (сопровождать);
    2. (руководить) gvid(ad)i;
    \вести заседа́ние prezidi kunsidon;
    ♦ \вести войну́ militi;
    \вести борьбу́ batal(ad)i;
    \вести кни́ги бухг. librotenadi;
    \вести перегово́ры (inter)trakti;
    \вести перепи́ску korespond(ad)i;
    \вести бесе́ду konversacii;
    \вести бродя́чую жизнь nomadi;
    \вести тя́жбу pledi, procesi;
    \вести себя́ sin teni, konduti.
    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    v
    1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)
    2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando
    3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)
    4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)
    5) Col. normar

    Diccionario universal ruso-español > вести

  • 19 поправить

    попра́вить
    1. (починить) ripari;
    2. (ошибку и т. п.) korekti;
    3. (привести в порядок) ordigi, reĝustigi;
    \поправить причёску ordigi la harojn;
    \поправиться 1. pliboniĝi, resaniĝi (выздороветь);
    plidikiĝi (пополнеть);
    2. (о делах) pliboniĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( починить) reparar vt
    2) (ошибку и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt

    попра́вить ученика́ — corregir al alumno

    3) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en orden

    попра́вить причёску — arreglar el peinado

    попра́вить поду́шку — ahuecar la almohada

    4) ( улучшить) remediar vt, mejorar vt; restablecer (непр.) vt ( восстановить)

    попра́вить де́нежные дела́ — subsanar los asuntos financieros, mejorar el problema monetario

    попра́вить своё здоро́вье — recobrar la salud

    де́ло попра́вить нельзя́ — el asunto no se puede reparar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( починить) reparar vt
    2) (ошибку и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt

    попра́вить ученика́ — corregir al alumno

    3) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en orden

    попра́вить причёску — arreglar el peinado

    попра́вить поду́шку — ahuecar la almohada

    4) ( улучшить) remediar vt, mejorar vt; restablecer (непр.) vt ( восстановить)

    попра́вить де́нежные дела́ — subsanar los asuntos financieros, mejorar el problema monetario

    попра́вить своё здоро́вье — recobrar la salud

    де́ло попра́вить нельзя́ — el asunto no se puede reparar

    * * *
    v
    1) gener. (âúçäîðîâåáü) reponerse, (исправить свою ошибку) corregirse, (îøèáêó è á. ï.) corregir, (ïî÷èñèáü) reparar, (привести в порядок) arreglar, (óëó÷øèáü) remediar, (óëó÷øèáüñà) ir mejor, enmendar, enmendarse, mejorar, pelechar (fam.), poner en orden, restablecer (восстановить)

    Diccionario universal ruso-español > поправить

  • 20 уложить

    уложи́ть
    1. (положить) enmeti;
    \уложить спать endormigi, enlitigi;
    2. (вещи) paki;
    \уложиться 1. (уложить вещи) paki;
    2. (поместиться) lokiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( кого-либо) echar vt, acostar (непр.) vt

    уложи́ть в посте́ль — echar (meter) en la cama

    уложи́ть (спать) — echar (a dormir)

    2) разг. ( свалить с ног) tumbar vt
    3) разг. ( убить) tumbar vt, matar vt
    6) (сделать, складывая из отдельных частей) colocar vt; tender (непр.) vt ( протянуть)

    уложи́ть сруб — colocar el maderaje ( de un edificio)

    уложи́ть нефтепрово́д — tender un oleoducto

    уложи́ть ре́льсовый путь — tender una vía férrea

    7) (положить, сложить вместе) meter vt, poner (непр.) vt; empaquetar vt, embalar vt ( упаковать); encajonar vt ( в ящики)
    8) перен. разг. ( свести к определённым пределам) meter vt, embutir vt, poder hacer ( суметь выполнить)

    уложи́ть статью́ в оди́н лист — meter el artículo en una hoja

    уложи́ть рабо́ту в срок — poder hacer (cumplir) el trabajo en el plazo (designado)

    9) ( устлать чем-либо) cubrir (непр.) vt

    уложи́ть пол пли́ткой — embaldosar el suelo

    ••

    уложи́ть в гроб (в моги́лу) — llevar a la tumba

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( кого-либо) echar vt, acostar (непр.) vt

    уложи́ть в посте́ль — echar (meter) en la cama

    уложи́ть (спать) — echar (a dormir)

    2) разг. ( свалить с ног) tumbar vt
    3) разг. ( убить) tumbar vt, matar vt
    6) (сделать, складывая из отдельных частей) colocar vt; tender (непр.) vt ( протянуть)

    уложи́ть сруб — colocar el maderaje ( de un edificio)

    уложи́ть нефтепрово́д — tender un oleoducto

    уложи́ть ре́льсовый путь — tender una vía férrea

    7) (положить, сложить вместе) meter vt, poner (непр.) vt; empaquetar vt, embalar vt ( упаковать); encajonar vt ( в ящики)
    8) перен. разг. ( свести к определённым пределам) meter vt, embutir vt, poder hacer ( суметь выполнить)

    уложи́ть статью́ в оди́н лист — meter el artículo en una hoja

    уложи́ть рабо́ту в срок — poder hacer (cumplir) el trabajo en el plazo (designado)

    9) ( устлать чем-либо) cubrir (непр.) vt

    уложи́ть пол пли́ткой — embaldosar el suelo

    ••

    уложи́ть в гроб (в моги́лу) — llevar a la tumba

    * * *
    v
    1) gener. (положить в определённом порядке) colocar, (положить, сложить вместе) meter, (сделать какую-л. причёску) peinar, (óñáëàáü ÷åì-ë.) cubrir, apilar (штабелями), echar (a dormir; ñïàáü), embalar (упаковать), empaquetar, encajonar (в ящики), poner, tender (протянуть), acostar
    2) colloq. (ñâàëèáü ñ ñîã) tumbar, matar
    3) liter. (свести к определённым пределам) meter, embutir, poder hacer (суметь выполнить)

    Diccionario universal ruso-español > уложить

См. также в других словарях:

  • СКУ — строительно квартирное управление СКУ система контроля и управления Источник: http://www.regnum.ru/expnews/237102.html СКУ стреловой кран унифицированный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКУ- — станок камнерезный универсальный в маркировке Источник: http://www.equipnet.ru/show equip.php?equip id=1220 Пример использования СКУ 300/400 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКУ ТА — система контроля и управления оборудованием турбоагрегата Источник: http://www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2007/08/13/262358 Пример использования СКУ ТА ПТ 12 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКУ ПЗ — система контроля и управления пожарной защитой Источник: http://www.logistics.ru/9/4/6/i20 20460p0.htm Пример использования СКУ ПЗ АЭС …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ску́до — скудо, нескл., с …   Русское словесное ударение

  • СКУ — Связать? Вездеход на шинах низкого давления. Технические характеристики Грузоподъёмность 600 кг. Наибольшая масса прицепа 500 кг. Полная масса вездехода не более 1000 кг. Габаритные размеры, мм: Длина 4300 …   Википедия

  • скуёт(ся) — [сковать(ся)] …   Словарь употребления буквы Ё

  • СКУ-МК — 3.3.4. СКУ МК применяются для компенсации температурных деформаций теплопроводов при всех видах надземной и подземной прокладки тепловых сетей. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СКУ Б — СКУБ СКУ Б система контроля и управления блоком …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ску́чить(ся) — скучить(ся), скучу, скучишь, скучит(ся) …   Русское словесное ударение

  • ску́чный — скучный, скучен, скучна, скучно, скучны; сравн. ст. скучнее [шн] …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»