-
101 Auftrieb
сущ.1) общ. выгон (скота) на горное пастбище, импульс, количество пригнанного (на рынок) скота, количество пригнанного на рынок (для продажи) скота, побуждение, (тк.sg) стимул, отгон (скота) на горное пастбище, толчок (прыжки на батуте)2) биол. планктон3) авиа. (вертикальный) подъём, (положительная) плавучесть, восходящий поток, восходящий ток4) воен. сила поддержания5) тех. вытеснение, движущий напор, полезный напор (в циркуляционным контуре котла)6) стр. тяга7) ж.д. выпучивание (земли, грунта)8) экон. подъём, оживление (после спада)9) фин. взвинчивание10) горн. напор11) дор. поддерживающая сила12) физ. плавучесть, противодавление, (тк.sg) подъёмная сила13) лит. выталкивающая сила металла15) сил. подъёмная сила расплава16) океаногр. давление снизу вверх, подъёмная сила жидкости17) аэродин. подъёмная сила18) судостр. всплытие, выталкивающая сила, сила поддержания воды -
102 Hausschlachtung
сущ.1) общ. домашний забой (скота)2) пищ. подворный убой скота, убой скота в домашних условиях, убой скота на дому -
103 Laufstall
сущ.1) общ. манеж (для ребёнка) -
104 Talg
сущ.1) общ. жир, секрет сальных желёз, сало, кожное сало2) текст. внутренний жир убойного скота3) физиол. сало (нетоплёное)4) нефт. животный жир5) пищ. жир крупного рогатого скота, жир мелкого рогатого скота, жир (крупного или мелкого рогатого скота)6) судостр. насалка -
105 Weidebesatz
сущ.1) общ. количество голов скота (в условных единицах крупного рогатого скота) на гектар пастбищных угодий2) экон. количество голов скота в условных единицах крупного рогатого скота на гектар пастбищных угодий, нагрузка на пастбище, нагрузка пастбища -
106 терлеклек
прил.для скота́, доста́точный и́ли предназна́ченный для дома́шнего скота́терлеклек печән — се́но для скота́; се́но, доста́точное для скота́
-
107 herradero
-
108 желе
желе I1. привязь для жеребят (натянутая между двумя колышками);2. привязь для скота;желеде малым, уюм деп, сандыкта зарым, булум деп фольк. на привязи у меня, мол, скот, коровы, в сундуке у меня, мол, золото, деньги;желеси менен бээ берем фольк. я дам косяк кобылиц;өрүштөн кыркпа желемди, өксөтпө курган энемди фольк. не перерезай привязь на моём пастбище (т.е. не лишай меня скота), не доводи мою мать до горьких слёз;желе узарт- увеличить количество скота (букв. удлинить привязь);туугандары жергелеш конушат, желесин узартышат их родичи селятся рядом и тем увеличивают (в данном месте) количество скота;3. силки, расположенные в ряд;4. паутина;жөргөмүш желе тартыптыр паук протянул паутину;желе тарт- вытягиваться в ряд, двигаться вереницей;каркыра-туруна, желе тарт! журавли, вытягивайтесь в ряд! (напутствие, которым дети сопровождают отлетающих журавлей);желе тартып, каркыра, чубай учкан чуркурап стих. летят вереницей журавли один за другим и курлыкают;желе бою келгенде когда подъехал (подошёл) почти вплотную;жез кемпирдин желеси или көк желе радуга.желе IIжеле. -
109 түк
түк I1. волос на теле человека;арам түк разг. растительность на половых органах человека;2. короткая шерсть животных;доңуздун түгү щетина;ат оонаган жерде түк калат погов. где конь ложится, там волос валится;түк бүткөн (или күткөн) сайын калтырайт погов. чем больше он богатеет, тем становится скупее;3. перен. скот;түк күт- иметь скот;өмүрү түк күтпөгөн он в жизни не имел скота;түк күтпөгөн кедей бедняк, который не имеет скота;атанын жаман көргөн уулу түк күттү погов. сын, нелюбимый отцом, скот завёл (оказался хорошим хозяином);түк күтүп калыптыр1) он обзавёлся скотом;2) перен. он зажил получше (напр. стал получать более высокую ставку, премиальные, гонорар и т.п.);малдын түгүн көрбөгөн жакыр болуп өлөйүн фольк. пусть умру я бедняком, который не имел никакого скота;адалдан түгү жок у него нет никакого скота;4. в отриц. обороте абсолютно не..., никак, никогда;түк жок нисколько, абсолютно нет;түккө турбайт ничего не стоит;түккө да түшүнбөйт ничего-то он не понимает;түк неме ничего, абсолютно ничего;түктө никогда;ачта жеген куйканы токто унутпа, токто жеген куйканы түктө унутпа погов. кожу (см. куйка), которую ты ел в голоде, не забывай в сытости, а кожу, которую ел в сытости, не забывай никогда;мындан башка түк айла жок кроме этого ничего сделать нельзя (никакого другого выхода нет);түк жамандык көргөн жок он никакого зла не видел; он ничего плохого не переживал;ал ойлоруң эски, түк ката эти твои мысли стары, глубоко ошибочны;уй түгүндөй несметное число (обычно о людях);бетине түк чыпарып или бет түгүн чыгарып (о человеке) ощетинившись, обозлившись;бетинен түгү (или беш байпактын түгү) чыгып, ачуусу келип калыптыр он злобно неистовствует;тиштери шакылдап, бетинен түгү чыгат у него зуб на зуб не попадает, и он дрожит от холода.түк II:түк-кап нечаянно, случайно, неожиданно;мен түк-кап эле кирип калдым бир үйгө я вдруг нечаянно вошёл в какой-то дом; я очутился в каком-то доме.түк III:түк-түк звукоподр. тук-тук;Ыманбай түк-түк гөшүн сокту Ыманбай бил себя в грудь. -
110 corral
1. noun1) загон (для скота)2) лагерь, окруженный обозными повозками (для заслона)2. verb1) загонять в загон2) окружать лагерь повозками3) collocation присваивать* * *1 (n) загон для отлова диких зверей; загон для скота2 (v) завладевать; завладеть; загнать в загон; загонять в загон; присваивать; присвоить; угнать; угонять* * *1) загон, ферма 2) ограждение из обозных повозок* * *[cor·ral || kɒ'rɑːl] n. загон для скота, лагерь v. загонять в загон, окружать лагерь повозками, присваивать* * *загонотряд* * *1. сущ. 1) загон, ферма (для скота) 2) ограждение из обозных повозок (в целях безопасности) 2. гл. 1) загонять в загон, заводить в стойло 2) формировать заграждение из повозок -
111 driver
noun1) шофер; водитель; машинист; вагоновожатый; кучер2) гуртовщик; погонщик скота3) надсмотрщик за рабами; хозяинэксплуататор4) первичный двигатель5) длинная клюшка (для гольфа)6) naut. пятая, шестая или седьмая мачта (шхуны); бизань-мачта7) tech. ведущее колесо, ведущий шкив8) tech. всякий инструмент или приспособление для ввинчивания, завинчивания, вколачивания и т. п.9) mining коногон* * *(n) водитель; гуртовщик; машинист; погонщик скота; шофер* * ** * *[driv·er || 'draɪvə] n. водитель, шофер; вагоновожатый, машинист; кучер, погонщик скота, гуртовщик; надсмотрщик над рабами, хозяин эксплуататор, первичный двигатель; ведущее колесо; ведущий шкив, бизань мачта, косая бизань; драйвер (управлющая программа) (комп.)* * *бизань-мачтавагоновожатыйводительгуртовщикзавинчиванияклюшкакучермашинистмвшинистмеханик-водительоператорпогонщикхозяин-эксплуататоршофершофёр* * *1) а) погонщик скота б) кучер в) машинист г) шофер д) надсмотрщик (в частности, за рабами), бригадир; перен. рабовладелец 2) тягловая лошадь, лошадь, приученная к хомуту 3) филос. перводвигатель 4) а) какая-л. клюшка для гольфа б) мор. пятая, шестая или седьмая мачта (в зависимости от типа судна) в) тех. ведущее колесо, ведущий шкив, карданный вал 5) а) тех. отвертка, молоток б) текст. уток в) эл. г) мембрана (в громкоговорителе) -
112 fodder
-
113 head
1. noun1) голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят;to win by a head sportа) опередить на голову;б) с большим трудом добиться победы2) человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих3) (pl без измен.) голова скота; fifty head of cattle пятьдесят голов скота4) глава; руководитель; начальник (учреждения, предприятия); the head of the school директор школы5) ведущее, руководящее положение; to be at the head of the class быть лучшим учеником в классе6) что-л., напоминающее по форме голову; а head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка7) способность; ум; he has a good head for mathematics у него хорошие способности к математике; he has a head on his shoulders у него хорошая голова; two heads are better than one ум хорошо, а два лучше8) передняя часть, перед (чего-л.); the head of the procession голова процессии9) верхняя часть (лестницы, страницы и т. п.);the head of a mountain вершина горы10) нос (судна); head to sea против волны,by the headа) naut. на нос;б) fig. подвыпивший11) мыс12) изголовье (постели)13) исток реки14) верхушка, верхняя часть, крышка15) шляпка (гвоздя); головка (булавки); набалдашник (трости)16) назревшая головка нарыва; to come (или to draw)to a headа) назреть (о нарыве);б) fig. достигнуть критической или решающей стадии17) перелом, кризис болезни18) пена; сливки19) рубрика, отдел, заголовок; the question was treated under several heads этот вопрос рассматривался в нескольких разделах (доклада, статьи и т. п.)20) лицевая сторона монеты21) черенок (ножа); обух (топора); боек (молота)22) tech. hydr. гидростатический напор, давление столба жидкости; head of water высота напора воды23) archit. замочный камень (свода)24) constr. верхний брус оконной или дверной коробки25) tech. бабка (станка)26) naut. топ (мачты)27) (pl.) mining руда (чистая); концентрат (высшего качества)28) прибыль (при литье)29) (attr.) главный; head waiter метрдотель30) (attr.) встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветерat the head во главеhead of hair шапка, копна волос; а good head of hair густая шевелюраhead over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться(by) head and shoulders above smb. намного сильнее, на голову выше кого-л.heads or tails = орел или решка; can't make head or tail of it ничего не могу понятьto give a horse his head отпустить поводьяto give smb. his head дать кому-л. волюto keep (to lose) one's head сохранять (терять) спокойствие духаto keep one's head above waterа) держаться на поверхности;б) справляться с трудностямиto lay (или to put) heads together совещатьсяto make head продвигаться вперед; to make head against сопротивляться, противитьсяto go out of one's head сойти с ума, рехнутьсяoff one's head вне себя; безумныйover head and ears, head over ears по уши(to do smth.) on one's head collocation (сделать что-л.) с легкостьюto bring to a headа) обострять;б) доводить до концаSyn:boss2. verb1) возглавлять; вести; to head the list быть на первом месте2) озаглавливать3) направлять(ся), держать курс (for - куда-л.)4) брать начало (о реке)5) sport отбивать мяч головой; играть головой6) формировать (крону или колос); завиваться (о капусте; тж. head up)head backhead off* * *1 (n) верхняя часть; голова; заведующий; руководитель2 (v) возглавить; возглавлять; руководить* * *1) голова; глава, руководитель 2) возглавлять* * *[ hed] n. голова; что-либо; человек; наркоман; способности, ум; голова скота; верхняя часть, верхушка, передняя часть, перед, изголовье; нос корабля; нос, крона, головка, кочан, черенок; исток реки; заголовок, рубрика; назревшая головка нарыва; кризис, кризис болезни, перелом болезни; шляпка, шляпка гвоздя; крышка; обух, боек, набалдашник v. возглавлять, озаглавливать, служить заглавием; формировать;направлять, направляться, вести; держать курс; завиваться; играть головой, отбивать мяч головой adj. передний, головной, главный, старший, встречный* * *башкаведущийвозглавитьвозглавлятьглаваглавенствоватьглавныйголоваголовкаднищекронанабалдашникнаконечникнаправлятьначальникозаглавливатьпереднеепереднийпередняяпредседательпредседательницапредседательствоватьрогаруководительсливкиуправленецчеловекшляпка* * *1. сущ. 1) а) голова б) головная боль 2) а) ум, интеллект, умственные способности б) жизнь 3) а) изображение головы б) лицевая сторона монеты (с изображением головы) в) диал. или разг. почтовая марка (с изображением монарха) 4) волосы (на голове) 5) оголовье уздечки 6) рога оленя, косули-самца и др. 7) а) человек б) (отдельный) человек, брат, нос в) мн. неизм. голова скота г) д) сленг наркоман; 8) а) наконечник, черенок (ножа), обух (топора), боек (молота) и др. б) шляпка, головка (булавки), набалдашник (трости) в) г) д) тело кометы (в отличие от хвоста) е) муз. ж) з) и) днище; к) архит. замочный камень (свода); устар. капитель колонны л) строит. верхний брус оконной/дверной коробки м) н) веретено (весла, якоря) о) п) 9) а) б) крона (дерева) 10) а) пена (особ. на пиве) б) сливки (на молоке) 2. прил. 1) главный 2) верхний 3. гл. 1) устар. обезглавливать 2) обрезать ветки, формируя крону, подрезать верхушку 3) а) снабжать верхом, верхушкой, приделывать головку б) формировать, составлять вершину 4) а) озаглавливать; помещать (обращение, имя и т. п.) в начало страницы б) начинать, открывать (список, текст и т. п.) 5) формировать колос, колоситься (о зерновых), завиваться 6) преим. амер. брать начало (о реке) 7) возглавлять, руководить, управлять (тж. head up) 8) возглавлять, лидировать, быть в первых рядах; перен. превосходить 9) направлять (в какую-л. сторону) -
114 murrain
noun1) ящур2) чума (рогатого скота)a murrain on you! obsolete rude = чтоб ты сдох!* * *(n) мор; падеж скота; ящур* * *1) ящур 2) мор, чума; падеж* * *[mur·rain || 'mɜrɪn /'mʌrɪn] n. падеж скота, ящур [вет.], чума, мор* * *морящур* * *1) вет. ящур 2) мор, чума (рогатого скота) -
115 rustler
noun amer. collocation1) человек, занимающийся кражей и клеймением чужого скота2) slang делец, энергичный человек* * *(n) делец; конокрад; угонщик скота; энергичный человек* * *то, что шелестит, шуршит* * *['rus·tler || 'rʌstlə(r)] n. энергичный человек, делец, угонщик скота* * ** * *амер.; разг. 1) то, что шелестит 2) человек, занимающийся кражей и клеймением чужого скота -
116 stover
nounгрубые корма для скота* * ** * *n. грубые корма для скота* * *грубые корма для скота (резаная солома, сено и т.п.) -
117 beefroad
дорога для транспортировки скота на рынки (строились в основном для перевозки скота из отдалённых р-нов северной Австралии с помощью тягачей с прицепами; в 50-е гг. этот вид перевозки почти полностью заменил традиционный перегон скота, и в 60-е гг. началось осуществление развёрнутой программы строительства таких дорог с битумным покрытием, что позволило значительно сократить потери при транспортировке скота; программа способствовала росту производства мяса и доходов от его экспорта)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > beefroad
-
118 beef
1. n говядина, мясоbeef raising — разведение мясного скота, мясное скотоводство
2. n спец. бык или корова; мясной скот3. n мясная туша4. n разг. туша5. n разг. сила6. n сл. жалоба, претензия; недовольство; нытьё7. n сл. уголовное преследование; обвинение в уголовном преступлении8. n сл. спор; ссора9. v сл. жаловаться, сетовать, ворчатьСинонимический ряд:1. bovine (noun) Angus; bovine; Brahman; bull; cow; Hereford; longhorn; steer2. cow's flesh (noun) corned beef; corn-fed; cow's flesh; hamburger; pastrami; red meat; steak3. power (noun) arm; brawn; dint; energy; flesh; force; meat; might; muscle; physical mass; potency; power; puissance; sinew; steam; strength; strong arm; thew; vigor; virtue4. problem (noun) complaint; dispute; gripe; objection; problem; protestation5. quarrel (noun) altercation; bickering; brabble; brannigan; brawl; controversy; difficulty; dust; dustup; embroilment; falling-out; feud; fight; fracas; fuss; hassle; imbroglio; knock-down-and-drag-out; miff; quarrel; rhubarb; row; ruckus; run-in; set-to; spat; squabble; squall; tiff -
119 black cattle
-
120 dairy cattle
Синонимический ряд:cows (noun) animals; beef cattle; beef on the hoof; calves; cattle; cows; herd; livestock; steers
См. также в других словарях:
Скота — (слева) и Гойдель Глас плывут из Египта, на манускрипте 15 века Scotichronicon Вальтера Боэра; В его версии Скота и Гойдель (латинизирован как Gaythelos) муж и жена. Скота (Scota) в … Википедия
скота — В мифологии ирландских кельтов женщина, от которой ведут свой род гэлы (см. глава 10). (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) … Энциклопедия мифологии
Скота не держать, и ускотья не видать. — Скота не держать, и ускотья (падежа) не видать. См. ПРИЧИНА СЛЕДСТВИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
скота — В мифологии ирландских кельтов женщина, от которой ведут свой род гэлы (см. глава 10) … Кельтская мифология. Энциклопедия
скота — и, ж., діал. Нора, лігво … Український тлумачний словник
ГОСТ 18157-88: Продукты убоя скота. Термины и определения — Терминология ГОСТ 18157 88: Продукты убоя скота. Термины и определения оригинал документа: 116. Адсорбционная рафинация жира Осветление жира с использованием адсорбентов Определения термина из разных документов: Адсорбционная рафинация жира… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КОНТАГИОЗНАЯ ПЛЕВРОПНЕВМОНИЯ КРУПНОГО РОГАТОГО СКОТА — Рис. 1. Возбудители контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота в мазке. Рис. 1. Возбудители контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота в мазке. контагиозная плевропневмония крупного рогатого скота (Pleuropneumonia contagiosa… … Ветеринарный энциклопедический словарь
ЧУМА РОГАТОГО СКОТА — штамм «ЛТ»). /> Рис. 1. Вирус чумы крупного рогатого скота (штамм «ЛТ»). Рис. 1. Вирус чумы крупного рогатого скота (штамм «ЛТ»): 1 крупная частица; 2 филаментозная (нитчатая) форма; 3 мелкая частица (×120 000); 4 … … Ветеринарный энциклопедический словарь
ПОЛЬФАМИКСЫ ДЛЯ ОТКОРМА СКОТА, ТЕЛЯТ, А ТАКЖЕ ДЛЯ ОТКОРМА СКОТА В ЛЕТНИЙ И ЗИМНИЙ ПЕРИОДЫ — Компонент Состав 1 кг препарата BWR для откорма скота 1 С для телят (заменитель молока) для телят R2 для откорма скота в летний период RI для откорма скота в зимний период Витамин A, ME 2500000 2000000 … Импортные ветеринарные препараты
породы крупного рогатого скота — Таблица 48. Породы крупного рогатого скота: 1 холмогорская; 2 красная степная; 3 бурая латвийская; 4 тагильская; 5 чёрно пёстрая; 6 айрширская; 7 костромская; 8 ярославская. породы крупного… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Диагностика важнейших инфекционных болезней крупного рогатого скота, овец и коз — Название болезни Возбудитель Источник возбудителя инфекции Пути передачи возбудителя инфекции Основные поражаемые группы животных Длительность инкубационного периода Носительство возбудителя Важнейшие клинические признаки Патологоанатомические… … Ветеринарный энциклопедический словарь