-
1 сквозь
аз, аз миёни\сквозь, аз пушти\сквозь, аз даруни\сквозь, аз мағзи\сквозь -
2 сквозь
1. предлог с вин. (через) аз, аз миёни…, аз пушти…, аз даруни…, аз мағзи…; сеять сквозь сито аз элак гузарондан, бехтан; смотреть сквозь занавеску аз пушти парда нигоҳ кардан; пробираться сквозь толпу аз байни анбӯҳи мардум тиққаву тела карда гузаштан2. нареч. прост. см. насквозь <> сквозь зубы говорить (шептать, бормотать) 1) (невнятно) зери лаб гуфтан 2) (свысока) дилу бедилон (бо дили нохоҳам) гуфтан; смотреть сквозь пальцы на что-л. мусоҳилакорӣ кардан, аз чизе чашм пӯшидан; как сквозь землю провалился гӯё ки замин кашида бошад -
3 провалиться
сов.1. афтодан, фурӯ рафтан, ғӯтидан, чӯкидан, ғалтидан; провалиться в яму ба чуқурӣ афтодан; провалиться в снег ба барф фурӯ рафтан (ғӯтидан)2. фурӯ рафтан, чӯкидан; крыша провалилась бом фурӯ рафт // (вогнуться) фурӯ хамидан, пахш шуда фурӯ рафтан; диван провалился нимқат пахш шуда фурӯ рафт (хамид)II(ввалиться - о глазах, щеках) коҳидан, кохистан, роғ мондан, чӯкидан, фурӯ рафтан3. перен. разг. (потерпеть неудачу) ноком шудан, барор наёфтан (накардан) // (быть раскрытым) ба даст афтодан; фош (ошкор) шудан // (на экзамене) дармондан, афтидан, ғалтидан4. перен. прост, (исчезнуть) гум (нест) шудан, беда рак (ғоиб) шудан, беному нишон шудан; куда он провалился? ӯ дар куҷо гум шуд?5. повел, провались (провалитесь)! прост, бран. гум шав(ед)!, нест ша-в(ед)! <> как (будто, словно, точно) сквозь землю -лея гӯё замин каши да бошад; я готов был сквозь землю провалиться замин накафид, ки ман дароям; провали сь я, провалиться мне на этом [самом] месте, провалиться мне сквозь землю прост, қасам ки…, қасам ба ҷонам ки…, аз ҷоям нахезам ки…, бало занад ки…. -
4 земля
ж1. (планета) Замищ Земля вращается вокруг Солнца Замин дар атрофи Офтоб чарх мезанад // (место жизни) замин; жизнь на земле ҳаёти руи замин2. (суша) хушкӣ, замин; высадиться на землю ба хушкӣ фуромадан3. (почва) замин, хок; плодородная земля замини ҳосилхез; культурный слой землй археол. табақаи маскуни замин; использование землй и её недр истифодаи замин ва қаъри он; участок землй қитъаи замин; пахать зёмлю замин рондан (шудгор кардан); рыть землю замин кофтан; закопать в землю ба замин (хок) гӯр кардан // (рыхлое вещество) хок; комок землй кулӯх; насыпать землй хок пошидан, хок рехтан4. (поверхность) рӯи замин, замин; положить на землю ба замин гузоштан5. (территория) замин; колхозная земля замини колхоз; залежные земли заминҳои бекорхобида (боир)6. (страна) сарзамин; диёр, хок7. уст. (фон ткани, обоев) замин, таҳранг «О обтованная земля манзили орзу; пуп землй ирон. сутуни дунё; соль землй зеби мамлакат; за тридевять земель дар он тарафи дунё; пушти кӯҳи Қоф; на край земл й ба ҷои дурдаст; на краю землй дур, бисёр дур; как небо и земл я фарқаш аз замин то осмон; между небом и землей 1) бе хона, бе макон, ломакон; 2) дар ҳолати номуайян 3) муаллақ; витать между небом и землей хаёлпарастӣ кардан, хаёли хом дар сар парваридан; земл я горйт под ногами кого, у кого мурғи посӯхта барин гаштан; гурехтанӣ шудан; землю роет прост. аз таги замин бошад ҳам ёфта мебиёрад; земля уходит изпод ног кого, у кого осмон ба сараш фурӯ рехт; видеть на три (на два) аршина под землей таги заминро дидан; дар таги бӯрё ҷунбидани каждумро донистан; достать изпод земл й аз таги замин пайдо кардан; зарыть талант в землю истеъдодро бар бод додан; лечь в землю мурдан, ҷон додан; мерить землю прост. бисёр пиёда гаштан; не слышать землй под собой уст. аз шодӣ ба пераҳан (ба пӯсти худ) нагунҷидан; от -землй не видать пакана, пастак; отличаться как небо от землй аз замин то осмон фарк доштан; потупить глаза в землю чашм ба замин дӯхтан; предать землё кого-что ба хок супурдан; садиться на землю машғули деҳқонӣ шудан, деҳқони хокпош шудан; сидеть на земле деҳқонӣ кардан; сровнять с земл ей ба замин яксон кардан; стереть с лица земл й хоку туроб кардан; несту нобуд кардан; терять землю изпод ног (под ногами) эътимод аз даст додан, мавқеъ гум кардан; упасть с неба на землю аз аспи хаёлот фуромадан; готов сквозь землго провалиться замин накафид, ки ман дароям; как (будто, словно, точно) из-под землй вырос гӯё аз қаъри замин баромада бошад; нохост пайдо шуда монд; как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился гӯё замин ба комаш кашид; гӯё ки замин кашида бошад; как [только] тебя (его и т. д.) земля носит [терпит]? чи хел замин туро (вайро ва ғ.) ба комаш намекашад?; слухом \земляя полнится посл. ҳама ҷо овозаю дарвоза -
5 палец
м1. ангушт, лела(к); большой палец нарангушт, сарангушт; средний палец ангушти миёна; указательный палец ангушти ишорат (шаҳодат); безымянный палец ангушти беном (бунсур) // ангушти (лелаки) дастпӯшак; заштопать палец лелаки шикофшудаи дастпӯшакро руфӯ (дарбеҳ) кардан // (животных и птиц) ангушт2. тех. дандон(а); поршневой палец дандонаи поршень <> на большой палец прост. 1) (очень хорошо) аъло, кори калон 2) (очень хороший) аъло, аълодараҷа; <> палец не ударить дастро ба оби хунук назадан, даст болои даст монда нишастан; пальца в рот не клади кому-л. эҳтиёт (ҳушёр) шудан даркор аз касе; пальцем не двинуть (не пошевельнуть) дастро ба оби хунук назадан; косаи каҷро рост намондан; оби шикам наҷунбондан; пальцем не тронуть кого--что даст нарасондан, зараре нарасондан; пальцем (пальцами) показывать на кого-что бо ангушт (бо даст) нишон додан, мазаммат кардан; как по пальцам рассказать (объяснить) уст. оби равон барин нақл кардан (шарҳ додан); по пальцам можно сосчитать (пересчитать, счесть) чизи башумур; ангуштшумур; чизе миқдораш кам; высосать из пальца что бофта гуфтан, беасос (беҳуда, бекора) гуфтан, аз ҳаво гирифтан; знать как свой пять пальцев панҷ панҷа барин донистан; обвести (обернуть) вокруг (кругом) пальца кого гӯл задан; ба лаби об ташна бурда ташна овардан; плыть сквозь пальцы бисёр ва зуд сарф шудан; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; смотреть (глядеть) на что-л. сквозь пальцы мусоҳилакорӣ кардан, чашм пӯшидан аз чизе -
6 пробиться
сов.1. ба зӯр (илоҷе карда) гузаштан, зада гузаштан, ба зӯр роҳ кушодан, ба зӯр даромадан; я едва пробилея сквозь толпу ман аз байни издиҳом ба зӯр гузаштам; ручей пробился сквозь камни ҷӯйча аз миёни сангҳо ҷорй шуда омад2. неш задан, дамидан, рӯидан, баромадан; пробилась молодая травка сабзаи навхез дамид, алафи нав дамид3. (о сердце и т. п.) муддате тапидан (задан)4. над чем и без доп. разг. муддате зӯр задан, муддате ҷидду ҷахд (ҷаҳду ҷадал) кардан; кушидан, саъй кардан, майна об кардан; он пробился два часа над решением задачи ӯ барои ҳалли ин масъала ду соат зӯр зад5. разг. як навъ рӯз гузарондан; пробиться до весны то баҳор коре карда рӯз гузарондан; то баҳор нӯг ба нӯг расондан <> пробиться в люди одам шудан, ба катори мардум даромадан -
7 пройти
сов.1. что и без доп. гузаштан, рафтан, роҳ гаштан, роҳ тай (убур) кардан (паймудан), рад шудан; пройтипо дороге аз роҳ гузаштан; пройти десять километров даҳ километрро тай кардан // рафтан, рафта омадан, равона (роҳӣ) шудан; пройти к речке ба лаби дарё рафтан; пройти к трибуне ба минбар гузаштан // что рақсидан, рақс кардан; пройти несколько туров вальса якчанд бор вальс рақсидан // (на каком-л. транспорте) гузаштан, тай кардан (савора); пройти по Каспию на судне баҳри Каспийро киштисавор гузаштан2. что и без доп. гузаштан, [надида] гузашта рафтан; заговорившись, пройти свой дом саргарми гуфтугӯ шуда аз пеши хонаи худ [надида] гузашта рафтан // что гузаштан, убур кардан, гузашта рафтан; пройти деревню аз деҳа гузашта рафтан3. (о шуме и т. п.) паҳн шудан, фаро гирифтан, танинандоз шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан, овоза шудан, гап-гап (мишмиш) шудан; о нём прошла худая слава дар ҳаққи вай овозаи бад паҳн шудааст4. перед кем-чем перен. гузаштан, ба хаёл (ба ёд) омадан, аз фикр (аз пеши назар) гузаштан; события последних дней прошли перед его глазами воқеаҳои рӯзҳои охир аз пеши назараш гузаштанд5. перен. дамидан, зоҳир (ошкор, намоён) шудан, ҷилва намудан; по её лицу прошла улыбка дар рӯяш табассум дамид6. (об осадках) боридан, омадан, андак боридан; прошёл дождь борон борид, борон бориду монд7. даромадан, гузаштан, дохил (ворид) шудан; этот шкаф не пройдёт в дверь ин ҷевон аз дар намедарояд // ҷаббида (таровида, заҳида) гузаштан; чернила прошли сквозь бумагу сиёҳӣ аз коғаз захида гузаштааст // что горн, кандан, кофтан, канда (кофта) гузарондан; пройти горную породу маъдан (кон) кандан // что кон карда гузаштан; пройти грядку чӯяк кашидан8. что чем молидан, ловидан; пройти потолок мелом бар рӯи шифт бӯр молидан9. кашида шудан, гузаштан; через село прошла железная дорога аз деҳа роҳи оҳан гузашт10. разг. қабул (интихоб, пазируфта) шудан; пройти по конкурсу аз конкурс гузаштан11. что, через что гузаштан, тахаммул кардан, тоб овардан, тоқат кардан; пройти через тяжёлые испытания ба санчиши ҳаёт тоб овардан, аз санҷиши ҳаёт гузаштан // гузаштан, паймудан, тай кардан, аз сар гузарондан; пройти различные стадии развития даврахои гуногуни тараққиётро аз сар гузарондан // гузаштан, тафтиш шудан, аз назорат гузаштан; пройти проверку аз тафтиш гузаштан, тафтиш шудан; пройти комиссию аз комиссия гузаштан12. (о времени, событиях и т. п.) гузаштан, паси сар шудан, аз сар гузаштан; прошли многие годы солҳои бисёре гузашт // гузаштан, анҷом додан, ба охир (ба анҷом) расидан; уборка прошла хорошо дарав нагз гузашт13. что (курс обучая, лечения и т. п.) гузаштан, ба ҷо овардан, адо (буд, иҷро, тамом) кардан, гузарондан; пройти военную службу хизмати ҳарбиро тамом кардан; пройти практику тачриба омӯхтан14. что разг. омўхтан, ёд гирифтан, хондан, омӯхта тамом кардан, таҳсил кардан; пройти историю СССР таърихи СССР-ро омӯхтан15. тамом шудан, мондан, гузаштан, бас (нест, қатъ) шудан; дождь прошёл борон монд // дуруст (сиҳат) шудан, сиҳат ёфтан; голова прошла дарди сарам монд <> пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гулах алав мондан, гармою сармо чашида (дида) пухта шудан; пройти между рук беҳуда сарф шудан, бар бод рафтан (оид ба пул); пройти через руки кого, чьи аз дасти касе гузаштан; лёд прошёл яхи дарё гузашт; даром не пройдёт что кому беҷазо намемонад -
8 слеза
ж1. ашк, сиришк // мн. слёзы оби дида, оби чашм, ашк; в его глазах показались слёзы дар чашмонаш ашк пайдо шуд2. мн. слёзы гирья; довести до слёз гирёндан крокодиловы слёзы ашки бардурӯғ, гирьяи сохта; сквозь слёзы бо чашмони ашколуд; смех сквозь слёзы хандаи гиряолуд; сыр со слезой панири холдор; слёзы подступают к горлу гирья гулӯгир мекунад; слёзы сдавили ей горло аз гиря гулӯгир шуд; глотать слёзы аз гирья худдорӣ кардан; дать волю слезам гиря карда сар додан; обливаться слез ами шаш катор оби дида рехтан; отольются слёзы (слёзки) чьи кому, отольются волку овечьи (кошке мышкины) слёзы (слёзки) чоҳкан зери чоҳ; осушить [свой] слёзы гирьяро бас кардан; осушить слёзы чьи-л., кому-л. касеро тасаллӣ додан; плакать горючими слезами зорзор гиристан; пролить (пустить) слезу шутл. ашк рехтан; не пролить ни одной слезы сангдил шуда мондан; як катра ашк нарехтан; ронять слёзы ашк резондан -
9 вода
ж1. об; стоячая вода оби кӯлмак; проточная вода оби равон; питьевая вода оби хӯрданӣ, нӯшоба; дождевая вода оби борон; жесткая вода оби дурушт; мягкая вода оби нарм; газированная вода оби газдор; минеральная вода оби маъдандор; сохранение в чистоте воздуха и воды тоза нигоҳ доштани ҳаво ва об2. мн. воды обҳо, чашмаҳо; минеральные воды обҳои маъдандор, чашмаҳои оби маъдандор, чашмаҳои оби шифо; поехать на воды ба чашмаҳои оби шифо рафтан3. об, дарьё; высокая вода в реке дамиши дарьё, [оби] дарьё фарбеҳ шудааст; ехать по воде бо об рафтан4. мн. воды геогр. об, обҳо; леса и воды ҷангалу об5. перен. разг. сергапӣ, пургӯй, кашолгапӣ; в докладе много воды маърӯза дуру дароз аст6. мн. воды мед. обҳои пардаи ҷанин7. в знач. нареч. водой бо роҳи обӣ; доставка груза водой кашондани бор бо рохи обӣ <> вольная вода оби кушод (ч_ои яхнобаста ё аз киштӣ холӣ); жёлтая вод а мед. зардобаи чашм, глаукома; живая вода фольк. оби ҳаёт; полая вода оби сел; седьмая (десятая) вода на киселе хеши хари тағоӣ, хеши навасаи бобо; тёмная вода сиёҳобаи чашм (кӯрӣ аз фалачи асаби гавхараки чашм); тяжёлая вода оби вазнин; чйстой воды 1) хушоб; бриллиант чистои воды алмоси хушоб 2) хақиқӣ, гузаро, асил; метафизик чистой воды метафизики гузаро; водой не разлить (не разольешь) аз байнашон қил намегузарад; воды не замутит ӯ мӯрчаро ҳам озор намедиҳад, аз ӯ замин озор намеёбад; возить воду на ком-л. корҳои сахтро ба касе бор кардан; вывести кого-л. на чистую (на свежую) воду миси касеро баровардан; выйти сухим из воды аз осиё бутун баромадан, аз об хушк баромадан; лить воду на чью-л. мельницу ба осиёби касе об сар додан; носить воду решетбм бо ғалбер об кашондан; окатить (облить) холодной водой дилхунук (дилсард) кардан; пойтй в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан; посадить на хлеб и воду ҷазои гуруснагӣ додан, хӯроки серй надодан; пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гӯлах олав мондан; толочь воду в ступе дар ҳован об кӯфтан; оҳани сард кӯфтан; буря в стакане воды як пула гап нею сад пула ғавғо; вилами на (по) воде писано нақши рӯи об аст, ба ях навишта, ба офтоб мондаст; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагӣ барин; как в воду глядел каромот кардааст, гӯё ки пешакӣ медонист; как (будто, словно, точно) в воду канул беному нишон [гум] шуд; как в воду опущенный димоғсӯхта, ғамгин, хафа, маъюс; как водой смыло беному нишон шуда рафт, ғайб зад; как две капли воды чун як себи дукафон; как рыба в воде чун моҳӣ дар об; как с гуся вода пушти ману табари қассоб; [и] концы в воду на пай ҳасту на Ҳайдар, беному нишон; много -ы утекло чандин харбузапазӣ гузашт; в мутной воде рыбу ловить погов. обро лой карда моҳӣ гирифтан; деньги [что] вода посл. я* пул чирки даст (оби равон) аст; под лежачий камень вода не течёт посл. я* ҳаракату баракат; тише воды, ниже травы погов. вод роҳ гардад заминро озор намедиҳад; мӯрчаро озор намедиҳад; с лица не воду пить погов. «ҳуснашро ба лаълӣ андохта ба бозор намебарорӣ -
10 глядеть
несов.1. нигоҳ кардан, нигаристаи, назар андохтан, тамошо кардан; глядеть в окно аз тиреза нигоҳ кардан2. кого-что прост. аз паси чизе, касе нигоҳ кардан, пинҳонй (дуздида) нигоҳ кардан; глядеть кого-л. в толпе дар байни издиҳом ба касе дуздида нигоҳ кардан3. на кого--что перен. ба ёд овардан, аз хаёл гузарондан; гляжу на своё прошлое… гузаштаи худро ба ёд овардам…4. на кого-что перен. нигоҳ кардан, муносибат кардан; гляди на вещи просто мушкилписандӣ накун5. на кого перен. разг. тақлид кардан, пайравӣ кардан, таассуб кардан; глядя на друга и он сделал то же ба ҷӯрааш тақлид намуда, вай ҳам ҳамин тавр кард6. на что перен. эътибор додан, парво кардан7. за кем-чем разг. назорат кардан, нигоҳубин кардан; глядеть за детьми ба кӯдакон нигоҳубин кардан; глядеть за порядком ба тартиб назорат кардан8. на что ба тарафе нигаронида шудан, ба тарафе нигоҳ кардан, дар ягон тараф воқеъ будан; дом бкнами глядел на море тирезаҳои бино ба тарафи баҳр буданд9. разг. (виднеться) намоён шудан, намудан10. в знач. вводн. сл. гляди, глядишь прост. (весьма вероятно) аҷаб нест ки…11. в знач. межд. повел. гляди(те)! ҳушёр бош(ед), эҳтиёт шав(ед)!; гляди, опять не упади! ҳушёр бош, боз наафтӣ!; глядите, больше мне не попадайтесь! эҳтиёт бошед, дигар ба ман дучор нашавед! <> глядеть волком песондан, бо адоват нигоҳ кардан; - исподлобья қавок андохта (беилтифотона) нигоҳ кардан; глядеть косо на кого-что каҷ нигоҳ кардан; глядеть в глаза кому 1) чашм дӯхтан 2) тамаллук намудан; глядеть в глаза чему нотарс рӯ ба рӯ шудан (нигоҳ кардан); глядеть во все глаза, глядеть в оба глаза бо диққат нигоҳ кардан; глядеть в могилу (в гроб) пой ба лаби гӯр будан, дар дами марг будан; глядеть в оба боэҳтиёт (эҳтиёткор, ҳушьёр) будан; глядеть не на что ба дидан намеарзад, кирои дидан намекунад; глядеть сквозь пальцы на что-л. мусоҳилакорӣ кардан; глядя по кому-чему-л. вобаста ба касе, чизе; мувофиқи касе, чизе; касеро, чизеро ба назар гирифта; на ночь глядя дар бевақтии шаб; ба торикии шаб нигох накарда; глаза бы [мои] не глядели намедидаму намесӯхтам; как в воду глядел гӯё ки ҳис карда буд, гӯё ки пешакӣ медонист; куда глаза глядят ҳар ҷо, ки бошад, ҳар ҷо, ки рост ояд; куда ни глянь, куда ни глянешь ба куҷое, ки назар андозӣ, дар ҳама ҷо; на свет [божий] не глядел бы дунё ба назарам наменамояд, дунё дар назарам торик аст; того и гляди қариб аст ки…; мумкин аст ки…; эҳтимол ки…; того и гляди, ребёнок заболеет қариб, ки кӯдак касал шавад; так и глядит фақат ҳаминро мехоҳад, орзуяш фақат ҳамин аст; что (чего) глядит?, куда глядит? чашмаш ба куҷо? -
11 засквозить
сов.1. намудор (намоён) шудан; сквозь ветви деревьев засквозило небо аз байни шохҳои дарахтон осмон намудор шуд2. безл. разг. шамол даромадан, бодғар шудан; в комнате засквозило дар хона шамол даромад (бодғар шуд) -
12 зуб
м1. (мн. зубы) дандон; зуб мӯдрости дандони ақл; глазные зубы дандонҳои ашк; коренные зубы дандонҳои курсӣ; молочные зубы дандонҳои шир, дандонҳои аввалин; передние зубы дандонҳои пеш; вставные зубы дандонҳои сохта, дандонҳои ориятӣ2. (мн. зӯбья) дандона; зубья бороны дандонаҳои мола; зубья пилы дандонаҳои арра <> на один зуб бисёр кам, андак; не по зубам кому прост. дандоншикан, дандон намегузарад; вооруженный до зубов сар то по яроқнок шуда; зуб на зуб не попадает у кого прост. дандон ба дандон намерасад; зубами держаться (ухватиться) за что-л. прост. ба чизе сахт часпида гирифтан; зубы разгорелись у кого на что прост. оби даҳан рафт, ҳавасаш ба чизе рафт; зубы съел на чем-л. дар ягон кор усто (моҳир, пухта) шуд; в зубах навязло у кого прост. ба дил зад, ба ҷон расид, безор кард; ни в зуб [ногой], ни в зуб толкнуть прост. алифро аз калтак фарқ намекунад; вооружиться до зубов сар то по мусаллаҳ (яроқнок) шудан; вырвать из зубов прост. канда гирифтан; глядеть (смотреть) в зубы кому усгп. ибо (нозбар-дорп) кардан; дать в зубы кому-л.1. (ударить) ба фуки (тумшуқи) касе фаровардан; ба таги ҷоғ фаровардан2. (дать взятку) пора (ришва) додан, гулӯи касеро равған кардан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забон нигоҳ доштаи; заговаривать зубы прост. болои гапро пӯшидан; гапро ба дигар тараф бурдан; иметь зуб на (против) кого-л. ба касе кина (қасд) доштан; класть зубы на полку чирки дандом ҷаббидан; ломать зубы на чём, обо что зӯри беҳуда зада миён шикастан; показать зубы нохун баровардан, бадраъӣ нишон додан; разжать зубы даҳан кушода гап задан; скалить зубы прост. ришханд задан; сквозь зубы говорить (шептать, бормотать) 1) (невнятно) зери лаб гуфтан 2) (свысока) дилу бедилон (бо дили нохоҳам) гуфтан; скрежетать зубами от злости дандон ба дандон монда оташи ғазаби худро фурӯ нишондан; чесать зубы прост. варсокӣ гуфтан, лаққидан; ғайбат кардан; щелкать зубами прост. сахт гуруснагӣ кашидан; дареному коню в зубы не смотрят посл. ?» ҳар чӣ аз дӯст расад, некӯст; видит око, да зуб неимёт погов. « дил кашолу даст кӯтоҳӣ мекунад; гурбаро дунба нарасидааст; око за око, зуб за \зуб погов. ба кирдори бад сазои бад; ба ҷуз бад набошад мукофоти бад -
13 напролом
нареч. разг. дарронда, дударрон; рост, миёнбур карда; идти сквозь заросли напролом буттазорро миенбур карда гузашта рафтан О идти (действовать и т. п.) напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан -
14 огонь
м \* тк. ед. оташ, олав; развести огонь оташ даргирондан; сгореть в огне дар оташ сӯхтан // перен. (дущевный подъём) ҳарорат, шавқу завк, ҷӯшу хурӯш // перен. олав, оташ; огонь, а не лошадь асп не, олав2. (свет) рӯшноӣ, шуоъ, зиё // перен. (блеск глаз),оташ, нур, шарора, ҷило, партав,. барқ, дурахш; у него глаза горят огнём чашмонаш шарораборанд3. тк. ед. воен. тирандозӣ, тӯппарронӣ, оташ; беглый огонь оташи сареъ; кинжалный огонь оташи ногаҳонӣ ба масофаи наздик; открыть огонь оташ кушодан; попасть под огонь зери оташи тир мондан; линия огня хатти оташфишони; огонь ! (команда) оташ! О антонов огонь прост. қаросон; бенгальский огоньх мушаки маҳтобӣ; блуждающие огни чароғи аҷина. (нурафкании фосфори моддахои пӯсида)', между двух огней дар миёни обу оташ; огнём и мечом бо теғу туфанг, бо зӯру зулм; бояться как огня мурданивор тарсидан; днём с огнём не сыскать Анқо барин…ноёб аст; играть с огнём бо оташ (бо думи шер) бозӣ кардан; нет дыма без огня, дыма без огня не бывает посл. то шамол набошад, шохи дарахт намеҷунбад; подлить масла в огонь ба оташ равған рехтан; пойти в огонь и в воду за кого--что-л. ба хотири касе (чизе) худро ба обу оташ задан; попасть из огня да в полымя погов. огонь аз барф гурехта. ба бӯрон вохӯрдан; аз борон гурехта ба новадон афтидан; пройти [сквозь,] огонь и воду [и мёдные трубы] ба ҳафт гӯлах алав мондан; аз осиё бутун баромадан м уст. поэт. нор, оташ -
15 очкй
тк. мн.1. айнак; защитные очкй айнаки сиёҳ (сабз); надиеть очкй айнак мондан; снять очкй айнакро гирифтан; ходить в очках айнак монда гаштан2. ҳалқаи гирди чашм (оид ба хайврнот) <> смотреть сквозь розовые очкй на что аз камбудй чашм пӯшидан -
16 плыть
несов.1. шино кардан, шинокунон рафтан, шиновар будан; плыть на спине бо пушт хобида (пуштнокӣ) шино кардан; плыть брассом бо услуби брасс шино кардан2. шино кардан, бо киштӣ сафар кардан; плыть на плоту бо амад шино кардан; плыть на веслах бел зада шино кардан; плыть под парусами бодбонсавор шино кардан3. перен. оҳиста ҳаракат кардан; луна плывет по небу моҳ дар баҳри осмон шино мекунад; орёл плы-вёт в вышинё уқоб дар баландӣ бол назада парвоз мекунад4. перен. оҳиста (хиромон) рафтан5. перен. чарх задан; всё плыло у него перед глазами атроф дар назараш чарх мезад6. разг. паҳн шудан, мулоим (шуррут) шуда паҳн шудан; сургуч плывет сурғуч об шудаает <> плыть в руки осон (муфт) ба даст даромадан; плыть по течению замонасозӣ кардан; плыть против течения замонасозӣ накардан; плыть сквозь пальцы, между (меж) пальцами (пальцев) бисёр ва зуд сарф шудан -
17 призма
ж мат., физ. призма; прямая призма мат. призмаи рост; наклонная призма тот. призмаи моил сквозь (через) призму чего смотреть (наблюдать) аз нуқтаи назари … нигоҳ кардан, аз лиҳози … назар афкандан -
18 продраться
сов. разг.1. даридан, пора шудан, канда (сӯрох) шудан, ҷиғда-ҷиғда (ҷул-ҷул) шудан2. тела-тела карда гузаштан (даромадан), зӯр зада гузаштан (даромадан), тиққӣ-тиққӣ карда гузаштан; он еле продрался сквозь толпу ӯ аз миёни анбуҳи мардум ба зӯр гузашт -
19 проевечивать
несов.1. см. просветитьII1;2. рӯшноӣ додан, равшан кардан, тобидан; сквозь тучи проевечивает солнце офтоб аз паси абрҳо метобад (равшани медиҳад)3. намудор (падидор, аён) шудан, намоён (маълум) шудан, дида шудан -
20 пробить
сов.1. что сӯрох (шикоф) кардан, рахна задан (кушодан); пробить стену деворро сӯрох кардан; пробить отверстие сӯрох (шикоф) кардан; пуля пробила дверь тир дарро сӯрох кард, тир дарро сӯрох карда гузашт; река пробила плотину дарё оббандро рахна зад // горн, кофтан, кандан (конро)2. что разг. кушодан, гузарондан; пробить дорогу сквозь густой лес аз байни бешазори анбӯҳ роҳ кушодан3. что сӯрохи чизеро маҳкам кардан; пробить лодку пенькой сӯрохи (тарқиши) заврақро канаб зада маҳкам кардан4. спорт, задан, зада даровардан; пробить по воротам ба сӯи (тарафи) дарвоза тӯб задан5. во что задан, навохтан; пробить в гонг лаълй задан (навохтан), занг задан // что задан, бонг задан; пробить зорю бонги субҳ задан; пробить боевую тревогу бонги хатари ҷанг задан6. задан (дар бораи занги соат); пробило двенадцать часов безл. соат занги дувоздаҳро зад <> пробить себе дорогу (путь) ба худ роҳ кушодан, муваффақ (комёб) шудан; пушкой не пробьёшь издиҳоми калон, анбӯҳи мардум; пушкой не пробьёшь кого, из пушки не пробьёшь кого бисьёр гарданшах аст; пушти ману табари қассоб; час пробил вақташ омад, вақту соаташ расид
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сквозь — служ., употр. очень часто 1. Если кто либо льёт, сыплет что либо сквозь что либо, то это означает, что какой либо объект с неплотным сечением используется кем либо как фильтр. Сеять сквозь сито. | Процедить сквозь марлю. 2. Если что либо… … Толковый словарь Дмитриева
СКВОЗЬ — что, чего, сквозе, ·стар. скрозь, ·народн. или скрезь зап. насквозь, всквозь, чрез; нареч. и предл. означает движение не мимо, а средой, чрез среду, проникая что навылет. Днепре, ты пробил еси каменные горы сквозь землю половецкую, Слово о полку… … Толковый словарь Даля
СКВОЗЬ — СКВОЗЬ. 1. предлог с вин. (с род. устар.). Через что нибудь, через внутренность чего нибудь. Смотреть сквозь дверную щель. В крепостную эпоху солдат в наказание прогоняли сквозь строй. Сквозь крышу протекает дождевая вода. «Прошел сквозь огонь,… … Толковый словарь Ушакова
сквозь — I. предлог. кого что. Через. Сеять с. сито. Процедить с. марлю. Взглянуть с. стёкла очков. Небо просвечивает с. листву. Утренний свет пробивается с. занавески. Смотреть с. иллюминатор. Дуть с. щели. Пробираться с. толпу. Пуля прошла с. стену. //… … Энциклопедический словарь
Сквозь слёзы — СКВОЗЬ СЛЁЗЫ. Разг. Экспрес. Плача, со слезами на глазах (говорить, улыбаться и т. п.). Хозяин был тому чрезвычайно рад и говорил с свидетелем почти сквозь слёзы (М. Чулков. Пригожая повариха). Виновный только пред собой, Сквозь слёзы часто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сквозь слёз — СКВОЗЬ СЛЁЗЫ. Разг. Экспрес. Плача, со слезами на глазах (говорить, улыбаться и т. п.). Хозяин был тому чрезвычайно рад и говорил с свидетелем почти сквозь слёзы (М. Чулков. Пригожая повариха). Виновный только пред собой, Сквозь слёзы часто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сквозь — См … Словарь синонимов
сквозь — Сквозь сон во время сна. Слышал сквозь сон. Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года. А. Пушкин. Я еще, как сквозь сон, помню... ерцен … Фразеологический словарь русского языка
Сквозь — I нареч. качеств. обстоят. разг. Через всю толщу, через все протяжение чего либо; насквозь. II предл.; с вин. 1. Через что либо (толщу, внутреннюю часть чего либо и т.п.). 2. Употребляется при обозначении действия или состояния, которое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сквозь — I нареч. качеств. обстоят. разг. Через всю толщу, через все протяжение чего либо; насквозь. II предл.; с вин. 1. Через что либо (толщу, внутреннюю часть чего либо и т.п.). 2. Употребляется при обозначении действия или состояния, которое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СКВОЗЬ — что, предл. с вин. 1. Через что н., через внутреннюю часть чего н. Смотреть с. щель. Пробираться с. толпу. 2. Употр. при обозначении действия, состояния, сопровождаемого или прерываемого другим действием, состоянием, одновременно с другим… … Толковый словарь Ожегова