Перевод: с английского на русский

с русского на английский

сказанные

  • 1 whispering gallery

    рад. "шепчущая галерея" (вогнутая поверхность, вдоль которой волна распространяется по рикошетируемой траектории) акустический свод (резонирующий слова, сказанные шепотом)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > whispering gallery

  • 2 whispering gallery

    [͵wısp(ə)rıŋʹgælərı]
    акустический свод (резонирующий слова, сказанные шёпотом)

    НБАРС > whispering gallery

  • 3 There, but by the grace of God, go I

    Общая лексика: Кабы не милость Божия, так шёл бы и я (слова английского протестанта, мученика Джона Брэдфорда (1510 - 1555), сказанные при виде преступника, ведомого на казнь)

    Универсальный англо-русский словарь > There, but by the grace of God, go I

  • 4 kind words addressed to me

    Универсальный англо-русский словарь > kind words addressed to me

  • 5 whispering gallery

    [ˌwɪsp(ə)rɪŋ'gælərɪ]
    1) Общая лексика: акустический свод (резонирующий слова, сказанные шёпотом)
    3) Радио: "шепчущая галерея" (вогнутая поверхность, вдоль которой волна распространяется по рикошетируемой траектории)

    Универсальный англо-русский словарь > whispering gallery

  • 6 Armstrong, Neil Alden

    (р. 1930) Армстронг, Нил Олден
    Астронавт [ astronaut]. В 1969 (16-24 июля) в качестве командира корабля "Аполлон-11" [ Apollo] совершил полет на Луну и стал первым человеком, ступившим на ее поверхность (20 июля 1969). В 1971 перешел из НАСА [ NASA] в университет г. Цинциннати для чтения лекций по аэронавтике. Широко известны его первые слова, сказанные при высадке на Луне: "Для меня это маленький шажок, но для человечества это огромный шаг вперед" ["It may be a small step for me, but it's one great step for mankind"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Armstrong, Neil Alden

  • 7 What's good for General Motors is good for the country

    "Что хорошо для "Дженерал моторс", хорошо для страны"
    Слова кандидата на пост министра обороны [ Secretary of Defense] Ч. Уилсона [Wilson, Charles E.], бывшего до этого президентом корпорации "Дженерал моторс" [ General Motors Corp.], сказанные им на слушаниях в сенатской комиссии перед назначением на пост в 1952 в ответ на вопрос, чьи интересы выше для будущего министра: интересы страны или интересы его фирмы. Фраза и ее варианты вошли в американскую политическую лексику

    English-Russian dictionary of regional studies > What's good for General Motors is good for the country

  • 8 Повседневная лексика

    Это всем понятный обычный язык, на котором мы общаемся ежедневно на работе и дома. Он может содержать и некоторые официальные слова, и просторечные неформальные обороты. Повседневная лексика эмоционально более окрашена и менее точна, чем формальная, но она не оскорбительна и всем понятна. Ваш бытовой язык поймут и в суде, и на приеме у врача. Правда большинству из нас почти подсознательно хочется употреблять там более строгие термины, что и стараемся делать.
    В поликлинику на анализы носим не бытовые какашки, а официальный кал. И латынь подучили. "Отоларинголог" произносим запросто, "ухогорлонос" уже и не услышишь. А ведь еще лет 20 назад так говорили. Анекдот из тех времен. Окулист, обидевшись на гинеколога за просторечное "глазник", говорит: "А если я вас по-русски называть буду?"
    Общеупотребимые слова, так же, как и слова официальные, ясны и имеют прямое значение. Однако в некоторых ситуациях и они воспринимаются как нетактичные, сказанные слишком в лоб и даже грубые. Многие люди чувствуют при этом дискомфорт. Чтобы его избежать - используют специальные более мягкие формы (см. раздел Эвфемизмы).
    В целом, именно повседневная лексика - тот язык, который используют обычные добропорядочные граждане (диалекты, просторечные формы ит.п. нам сейчас не так важны). Подчеркнем еще раз, что обозначаемые границы подвижны и достаточно условны.

    American slang. English-Russian dictionary > Повседневная лексика

  • 9 noli-me-tangere

    [ˌnəulɪˌmeɪ'tæŋgəreɪ], [-ʤəreɪ]
    сущ.; лат.; букв. "не прикасайся ко мне"
    1) просьба, предостережение не вмешиваться; запрет трогать (слова, сказанные Иисусом при его явлении Марии Магдалине после воскрешения)
    2) бот. недотрога, "не-тронь-меня"
    Syn:
    3) мед. волчанка

    Англо-русский современный словарь > noli-me-tangere

  • 10 words in one's ear

    слова, сказанные на ухо/по секрету

    English-Russian combinatory dictionary > words in one's ear

  • 11 have the right ring about it

    (have the right (или true) ring about it (тж. ring true))
    звучать искренне, правдиво; быть настоящим, подлинным [настоящие монеты отличали от фальшивых по звуку]; см. тж. have a hollow ring

    The words rang true, but Soames did not drop his caution. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. I) — Как будто говорит правду! Но осторожность не покидала Сомса.

    I think I can tell a good story and I can create characters that ring true. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. I) — Я думаю, что могу рассказать интересную историю, создать действительно живые характеры.

    He must be, Tuppence thought, a marvellous actor... His words to her that morning had rung so very true. (A. Christie, ‘N or M?’, ch. VI) — "Должно быть, этот Карл фон Дейним прекрасный актер", - подумала Тапенс. Его слова, сказанные ей сегодня утром, звучали так искренно.

    ‘I don't believe you,’ said Austin. ‘It doesn't ring true.’ (I. Murdoch, ‘An Accidental Man’) — - Я тебе не верю, - сказал Остин. - Очень уж это сомнительно.

    Large English-Russian phrasebook > have the right ring about it

  • 12 Ipsissima verba

     (лат. - истинные слова) - термин, обозначающий точные слова, сказанные Иисусом. Вопрос возник в связи с определенными различиями в евангельских текстах (напр., Мф. 5:1-12; Лк. 6:17, 20-23).

    Westminster dictionary of theological terms > Ipsissima verba

См. также в других словарях:

  • Иоасаф Заболотский — (Иван) архиепископ, род. в 1744 г в с. Заболотьи, Владимирской губернии, умер 13 февраля 1788 г. Учился в Новгородской, потом в Троицкой лаврской семинарии, по окончании курса был учителем в Новгородской семинарии. В 1774 т. принял монашество,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Платон Городецкий — (в миру Николай Иванович) митрополит Киевский и Галицкий и священно архимандрит Киево Печерской Успенской лавры, сын священника И. А. Шалюхина, родился 2 го мая 1803 г. в посаде Погорелом Городище (откуда и фамилия П., не пожелавшего носить… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Чередеев, Козьма Кириллович — протоиерей, писатель; сын причетника, окончил курс в Тверской духовной семинарии и затем, 1 августа 1823 года, в С. Петербургской Духовной Академии со степенью магистра богословия. По окончании курса Академии Чередеев был отправлен профессором… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Димитрий Туптало — святой, знаменитый митрополит ростовский, родился в 1651 г. в местечке Макарове, в 40 верстах от Киева. Отец его, Савва Григорьевич Туптало, был казаком макаровской сотни киевского полка и служил сначала Польше, потом Москве; отличался большим… …   Биографический словарь

  • Димитрий Туптал — святой, знаменитый митрополит ростовский; род. в 1651 г. в местечке Макарове, в 40 верстах от Киева. Отец его, Савва Григ. Туптало, был казаком макаровской сотни киевского полка и служил сначала Польше, потом Москве; отличался большим… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Фукс, Карл Федорович — профессор и ректор Казанского университета, род. 6 сент. 1776 г. в Нассауском городе Герборне, умер 24 апр. 1846 г. в Казани. Высокопочтенная просветительная деятельность этого многосторонне образованного ученого и истинного друга человечества… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Волга — I (в древности Ра, в Средние века Атель, Итель или Этель) одна из значительнейших рек земного шара и величайшая из рек Европы, берет начало в западной части Тверской губернии, в Осташковском уезде, на одном из наиболее возвышенных пунктов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Димитрий митрополит ростовский — (Туптало) святой, знаменитый митрополит ростовский; род. в 1651 г. в местечке Макарове, в 40 верстах от Киева. Отец его, Савва Григ. Туптало, был казаком макаровской сотни киевского полка и служил сначала Польше, потом Москве; отличался большим… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Димитрий Туптало — святой, знаменитый митрополит ростовский, род. в 1651 г. в местечке Макарове, в 40 верстах от Киева. Отец его, Савва Григ. Туптало, был казаком макаровской сотни киевского полка и служил сначала Польше, потом Москве; отличался большим… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»