Перевод: с русского на русский

с русского на русский

сий

  • 1 сий

    1. угощение, пища, питьё, яства, различные кушанья, стол

    Пайрем сий праздничные кушанья;

    сийым погыстараш собрать стол;

    поян сий богатые угощения.

    Могай сийже, тугаяк таужо. Калыкмут. Каково угощение, такова благодарность.

    Могай гына тутло сий дене нуно шке унаштым огыт сийле. О. Шабдар. Какими только вкусными угощениями они не потчуют своих гостей.

    Сравни с:

    чес
    2. перен. праздник, празднество, торжество

    Сийым ышташ организовать празднество.

    Сӱан толеш – сий толеш, пудат пелак шыл кӱлеш. Муро. Близится свадьба – близится праздник, полтора пуда мяса потребуется.

    Азам тынеш пуртымо кечын Мишка пеш кугу сийым ыштен. М. Шкетан. В день крещения ребёнка Мишка организовал большой праздник.

    Сравни с:

    пайрем
    3. перен. дары (природы)

    Пӱртӱс сий дары природы.

    Вер-шӧрын сийжым погенам мый мӱкшын пеледыш гыч нектарым погымыжлак. А. Лаврентьев. Как пчела собирала нектар с цветов, так же собирал я дары природы.

    Ӱмаште марий чодыра шке сийжым ыш чамане, емыж-саска деч посна шуко поҥго шочо. «Мар. ком.» В прошлом году марийские леса не поскупились на свои дары, кроме всяких ягод было много грибов.

    4. в поз. опр. с угощениями, различными кушаньями, яствами; относящийся к угощениям, кушаньям, яствам

    Сий перке изобилие яств.

    Пагалыме уна-влак! Тендам вуча Тамаран сий ӱстелже. С. Николаев. Уважаемые гости! Вас ждёт стол с угощениями Тамары.

    5. в поз. опр. праздничный; относящийся к празднику

    Лашкам шолтен маналтеш. Сий кочкышым терысыш савыренат. «Ончыко» Называется, сварила лапшу. Праздничное кушанье превратила в дерьмо.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сий

  • 2 сий йӱаш

    Ит коч, мый тыйым сий йӱаш наҥгаем. Т. Евсевьев. Не ешь, я тебя поведу на праздник.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сий

    Марийско-русский словарь > сий йӱаш

  • 3 сий-кӧрмат

    I
    кӧрмат (сий-кӧрмат)
    диал. угощение; пища, питье, которыми угощают

    Сиет-кӧрматетлан тау. Спасибо за угощение.

    Сиет-кӧрматет огеш кӱл, пӧрык куштен лектына. Муро. Не нужно угощенья, разик только спляшем.

    Смотри также:

    сийлымаш
    II
    сий-кӧрмат
    диал. угощение, потчевание, чествование

    Ӱстелда темын сий-кӧрмат дене, ала адак ик йӱдым малтеда? Муро. Стол ваш полон всяких угощений, может, оставите нас ещё на ночь?

    Марийско-русский словарь > сий-кӧрмат

  • 4 сий дене толаш

    Шкеже колымеке, вес ийын сий денат толыныт ыле, шым кӧнӧ. П. Корнилов. После его смерти даже приходили сватать, я не согласилась.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сий

    Марийско-русский словарь > сий дене толаш

  • 5 банкет

    банкет

    Юбилей банкет юбилейный банкет;

    банкетым ышташ устроить банкет.

    Никодимов чыла ойлыш: кас деч вара лийше банкетымат, поэт Никодимовлан лауреат лӱмым пуымымат. В. Микишкин. Никодимов рассказал обо всём: и об устроенном после вечера банкете, и о присвоении поэту Никодимову звания лауреата.

    2. в поз. опр. банкетный (банкет дене кылдалтше)

    Банкет зал банкетный зал;

    банкет ӱстел банкетный стол.

    Банкет залыште калык шуко погынен. В банкетном зале собралось много народу.

    Марийско-русский словарь > банкет

  • 6 йылкынаш

    йылкынаш
    -ем
    наглеть, обнаглеть; становиться нахальным, шалить

    Чот йылкынаш сильно наглеть.

    «О-о! Тудлан пӧртым ышташ? – игылтын воштылеш Лазыр. – Тунам пеш йылкынет». Н. Лекайн. «О-о! Ему ещё дом поставить? – с издевкой смеётся Лазыр. – Тогда больно обнаглеешь».

    Телым, шырчык-влак укеште, йӧршын йылкынен сарси, кредалде пӧртат вереште, кодо весын лийшаш сий. В. Колумб. Зимой, в отсутствии скворцов, обнаглел совсем воробей, и дом достался ему без драки, осталось, предназначенное другим, угощение.

    Марийско-русский словарь > йылкынаш

  • 7 костенеч

    костенеч
    Г.: костенец
    1. гостинец (унан кондымо але колтымо сий-кочкыш, йокма)

    Костенечым кондаш принести гостниец.

    Эгерчым утларакшым унала кайыме годым костенечлан наҥгаеныт. Сдобные лепёшки большей частью брали с собой в качестве гостинца, когда шли в гости.

    2. перен. «подарок», «гостинец», то, что преподносится кому-л., устраивается для кого-то

    «Костенечым» ямдылат, витне»,– шоналтыш Богуш семынже атакым чактараш ямдылалтмым лончылен нале. П. Корнилов. «Готовят «гостинец», наверное», – подумал про себя Богуш и проанализировал подготовку к отражению атаки.

    3. в поз. опр. относящийся к гостинцам, с гостинцами, для гостинцев

    Костенеч сумкана койын веле нелемеш. В. Косоротов. Наша сумка с гостинцами тяжелеет на глазах.

    Марийско-русский словарь > костенеч

  • 8 кӧрмат

    кӧрмат (сий-кӧрмат)
    диал. угощение; пища, питье, которыми угощают

    Сиет-кӧрматетлан тау. Спасибо за угощение.

    Сиет-кӧрматет огеш кӱл, пӧрык куштен лектына. Муро. Не нужно угощенья, разик только спляшем.

    Смотри также:

    сийлымаш

    Марийско-русский словарь > кӧрмат

  • 9 пушланаш

    пушланаш
    I
    Г.: пышланаш
    -ем
    1 и 2 л. не употр.
    1. испаряться, испариться; подниматься, подняться; распространяться, распространиться (об испарениях, тумане и т. п.)

    Эркын пушланаш медленно испаряться.

    Мланде эше вӱдыжгӧ, садлан кече ырыктыме дене лопрак верыште пушлана. С. Николаев. Земля ещё сырая, поэтому с низких мест от солнечного тепла поднимаются испарения.

    Вӱд ӱмбач тӱтыра пушлана. А. Эрыкан. От воды поднимается туман.

    2. потеть, вспотеть; покрываться (покрыться) испариной; выступать, выступить (о поте); подниматься, подняться (о поте, паре)

    (Имньын) пӧршаҥше кап ӱмбачше пӱжвӱд пар пушлана. В. Юксерн. От заиндевевшей спины лошади поднимается потный пар.

    3. пахнуть, издавать запах, распространять запах, благоухать

    Тамлын пушланаш благоухать.

    Пакчаште – олмапу-влак ныжылгын пушланен пеледыт. А. Айзенворт. В огороде цветут яблони, распространяя нежный запах.

    Ӱстембал тич тӱрлӧ сий, шовашыште пӱрӧ шоҥешталтеш, кугу терке тич шыл ора пушлана. К. Васин. Полный стол разнообразных блюд, в бураке пенится брага, в большой плошке издаёт запах груда мяса.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: пӹслӓнӓш
    -ем
    1. утихать, утихнуть; затихать, затихнуть; притихать, притихнуть; стихать, стихнуть; успокаиваться, успокоиться; униматься, уняться; ослабевать, ослабеть, ослабнуть

    Ик жаплан пушланаш уняться на время.

    Ава кумыл тугае: шыдыж годым вурсен пытара да, шыдыже пушланымеке, икшывыжым адак чамана. С. Чавайн. Материнское сердце такое: во гневе обругает, а когда утихнет её гнев, она вновь пожалеет своего ребёнка.

    Чотак талышныше тул изишак пушланыш. Е. Янгильдин. Разбушевавшийся огонь несколько ослаб.

    2. утихать, замирать (о заколотых животных)

    Шӱшкылмӧ вольык пушлана. Ӱпымарий. Заколотая скотина утихает.

    Сравни с:

    пушнаш
    3. беспокоиться, тревожиться, волноваться

    Эр годсек пушланаш тревожиться с утра.

    Начальник пеш пушланен кок могырыш коштеш, ала-молан пеш шона. И. Токмурзин. Начальник, сильно волнуясь, ходит взад и вперёд, о чём-то сильно думает.

    Тыгай годым пушлана шӱм-чонна. О. Ипай. В такое время тревожится наша душа.

    Сравни с:

    тургыжланаш
    -ем
    пыхтеть, пыхать (о машинах)

    Пылышлан паровозын чыж-чож пушланен шогымыжла шокта. П. Корнилов. В ушах гудит, будто с шумом пыхтит паровоз.

    Пушланен, шога мотор, шыдешкен, ойла шофёр. М. Казаков. Пыхтя, стоит мотор, сердясь, говорит шофёр.

    Марийско-русский словарь > пушланаш

  • 10 пӱтынь

    пӱтынь
    Г.: пӹтӹн
    1. весь, вся, всё, все-, обще-, валовой; целиком, без изъятия, без остатка

    Пӱтынь ял дене погынаш собраться всей деревней;

    путынь калык пайрем всенародный праздник;

    пӱтынь тӱнямбал эл-влак страны всего мира;

    пӱтынь шурно валовой урожай;

    пӱтынь продукций валовая продукция.

    Каласаш кӱлеш, мӱкш ончымо пашам вияндаш пӱтынь колхоз тырша. «Ончыко» Надо сказать, весь колхоз старается развивать пчеловодство.

    Пӱтынь кавам пуйто шем шыҥалык леведе. В. Сапаев. Словно чёрный полог окутал всё небо.

    2. весь, вся, всё, все (употр. для большей выразительности при обозначении явного недостатка чего-л.)

    Якушын ик эргыже – пӱтынь икшывыже ыле. М. Шкетан. У Якуша был один сын – все его дети.

    Шужымо ий. Коншудо, пушеҥге шӱм – теве пӱтынь сий. А. Эрыкан. Голодный год. Лебеда, древесная кора – вот вся еда.

    Сравни с:

    чыла

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтынь

  • 11 стряпка

    стряпка
    Г.: стрӓпкӓ
    разг.
    1. стряпуха; тот, кто стряпает; кухарка, повариха

    Кум-ныл ӱдырамашым аза ончаш, стряпка лияш тарлышт. О. Тыныш. Трёх-четырёх женщин наняли нянчиться и в качестве стряпух.

    2. Г.
    стряпня; яства, кушанье

    Тотлы стрӓпкӓ вкусные кушанья;

    сакой стрӓпкӓвлӓ разная стряпня.

    Сек остаткаэш, Огаптян стрӓпкӓ якте церот шоэш. В. Сузы. Наконец, очередь доходит до стряпни Огапти.

    Сравни с:

    сий
    3. в поз. опр. стряпухи, поварский

    Пӧръеҥлан, шонем, стряпка паша дене толашаш пӱралтынак огыл. М. Шкетан. Мужчине, мне думается, просто не суждено заниматься работой стряпухи.

    Марийско-русский словарь > стряпка

  • 12 тӱганыдыме

    тӱганыдыме
    Г.: тӹгӓнӹдӹмӹ
    1. прич. от тӱганаш
    2. прил. износоустойчивый, износостойкий

    Тӱганыдыме материал износостойкий материал.

    Вашке тӱганыдыме, кужу жап чытыше, рӱдаҥме деч лӱддымӧ изделий-влакым ышташ манын, металлический порошокым кум пачаш шукырак лукташ тӱҥалаш. «Мар. ком.» Для получения изделий с повышенной износостойкостью, долговечностью, коррозиестойкостью увеличить производство металлического порошка в три раза.

    3. прил. нескончаемый, неиссякаемый, неистощимый

    Ик могырым, кочкын-йӱын тӱганыдыме сий перкем, мӱй перкем, мӱй пӱрӧ перкем тылечет тудым йодын кумалына. Кум. мут. С одной стороны, мы молимся и просим у тебя неиссякаемого изобилия – угощения, мёда, медовухи.

    Марийско-русский словарь > тӱганыдыме

  • 13 тӱкален лукташ

    выталкивать, вытолкать

    Гордей Вӧдыр мыйым сий каргымылан шоягорем гыч тӱкален луктеш гын, тудым нигӧат ок вурсо ыле. М. Шкетан. Если бы Гордей Вёдыр вытолкал меня взашей за глумление над угощением, никто бы его не осудил.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱкалаш

    Марийско-русский словарь > тӱкален лукташ

  • 14 тӱҥалме

    тӱҥалме
    Г.: тӹнгӓлмӹ
    1. прич. от тӱҥалаш
    2. прил. начатый (что-л. делать); початый, не целый

    Тӱҥалме кинде начатый хлеб;

    тӱҥалме паша начатая работа.

    Тӱҥалме каван йыр еҥ-влак шукын шогылтыт. В. Косоротов. Вокруг начатого стога стоит много людей.

    3. в знач. сущ. начало, начинание кем-л. какой-л. деятельности

    Ойлаш тӱҥалмым вучаш ждать начала рассказа;

    волгалташ тӱҥалме годым на рассвете (букв. при начинании рассветать).

    Тазалык начарешташ тӱҥалмылан кӧра тений театр гыч кайышым. Ф. Майоров. Из-за того что здоровье начало ослабевать (букв. из-за начинания здоровья ослабевать), в этом году я ушёл из театра.

    Кырлян школыш кошташ тӱҥалмыжым эн ончыч аваже пален нале. К. Васин. О том, что Кырля начал ходить в школу (букв. о начинании Кырли ходить в школу), первой узнала его мать.

    4. в знач. сущ. начало, открытие какого-л. действия, деятельности, предприятия

    Сар тӱҥалме деч ончыч до начала войны;

    сезон тӱҥалмым вучаш ждать открытия сезона;

    погынымаш тӱҥалмым увертараш сообщить об открытии собрания.

    Калык коклаште пудыранымаш тӱҥалме дене Матвейланат ятыр паша лектеш. А. Эрыкан. С началом беспорядков в народе и для Матвея появится много работы.

    Звонок йӱк кечывал перемен тӱҥалмым шижтарыш. Б. Данилов. Звонок предупредил о начале обеденной перемены.

    5. в знач. сущ. начинание; начатое, предпринятое кем-л. дело

    Тӱҥалмышт лугыч лийын огыл – темен паша йӱк вер-шӧрлам. М. Емельянов. Их начинание не прервалось – округу заполнил шум работы.

    Юмо гына пала, тӱҥалмына мо дене пыта. К. Васин. Бог знает, чем закончится наше начинание.

    6. в знач. сущ. начало (потребления, применения, использования чего-л. нового, целого, неначатого)

    Окалче поян сийым поген. Сий тӱҥалме лӱмеш Мексон оза семын шалт йӱын колтыш. А. Асаев. Окалче собрала богатое угощение. В честь начала (употребления) угощения Мексон как хозяина выпил свою рюмку до дна.

    Марийско-русский словарь > тӱҥалме

  • 15 уна

    уна
    I
    Г.: хына
    1. гость, гостья; тот, кто посещает, навещает кого-л.

    Уна лияш быть гостем, гостить;

    уна лийын илаш гостить, жить в гостях.

    Эр толшо уна кая, кас толшо – мала. Калыкмут. Гость, пришедший утром, уйдёт, пришедший вечером – ночевать останется.

    Нелли деке уна-влак погыненыт. З. Каткова. К Нелли собрались гости.

    Сравни с:

    унаеҥ
    2. в поз. опр. гостевой, гостя, гостьи; относящийся к гостю; принадлежащий гостю, гостье

    Уна муро песня гостя;

    уна сий гостинец гостя.

    – Вашлийме лӱмеш уна ӱстелым ыштена. А. Волков. – В честь встречи устроим праздничный (букв. гостевой) стол.

    3. в поз. опр. являющийся гостем, являющаяся гостьей

    Уна ӱдырамаш пуйто Максимым ужынат, колынат огыл. П. Корнилов. Гостья (букв. гостья-женщина) будто не видела и не слышала Максима.

    (Зоя:) Палаш лиеш, кӧ тугай уна ӱдыржӧ? А. Волков. (Зоя:) Можно узнать, кто такая гостья (букв. гостья-девушка)?

    Идиоматические выражения:

    II
    част.
    1. вот, вон; употр. для указания происходящего в непосредственной близости

    – Уна, ончо, – мушкындыжым ончыктен, воштылеш Корий. А. Березин. – Вот, смотри, – показывая кулак, смеётся Корий.

    – Семон изай, уна тиде шопкем руэн наҥгайынем. С. Чавайн. – Дядя Семон, вот эту осину хочу срубить и повезти.

    2. вон, вот; употр. для указания на то, что является поводом к речи, а также для усиления значения слова

    Пазарыште ложаш уна коло теҥге йотын лийын, маныт. Д. Орай. На базаре, говорят, мука вон до двадцати рублей поднялась.

    Сава, могай марий улат! Уна уло ял воштылеш! А. Березин. Сава, какой ты муж! Вон вся деревня смеётся!

    Марийско-русский словарь > уна

  • 16 ӱстембал

    ӱстембал
    1. стол; место для еды

    Ӱстембал тич тӱрлӧ кочкыш. В. Иванов. Полный стол разных угощений.

    Ӱдырамаш ӱстембалым эрыкта. З. Каткова. Женщина убирает со стола.

    2. стол; предмет мебели

    Захар Филиппович парняж дене ӱстембалым пералтыш. «Ончыко» Захар Филиппович постучал пальцем по столу.

    Куэ йымалне – оҥа дене ыштыме ӱстембал ден олымбал. Н. Арбан. Под берёзой – стол и стул, сделанные из досок.

    3. стол, питание, пища, угощение

    Алима ӱстембалым пога, шып коштеда. Ю. Артамонов. Алима собирает угощение (букв. стол), ходит тихо.

    4. в поз. опр. стола; относящийся к столу

    Ӱстембал оҥа столешница (букв. доска стола);

    ӱстембал чес угощение (букв. угощение на столе).

    Шуктымо тыгыде пӧчыжат тамле ӱстембал сий. М.-Азмекей. Мочёная брусника тоже вкусное угощение на столе (букв. стола).

    5. в поз. опр. настольный; предназначенный для того чтобы стоять на столе

    Ӱстембал календарь настольный календарь;

    ӱстембал шагат настольные часы.

    Ипай ужар абажуран ӱстембал лампе воктене шога. М. Казаков. Ипай стоит возле настольной лампы с зелёным абажуром.

    Марийско-русский словарь > ӱстембал

  • 17 чес

    I
    угощение; пища, питье, которыми угощают

    Поян чес богатое угощение;

    тутло чес вкусное угощение.

    Колхозник-влакым пайрем чес вуча. В. Иванов. Колхозников ждёт праздничное угощение.

    Варя ӱстембак чесым погыш. В. Косоротов. Варя собрала на стол угощение.

    II
    разг. честь; почёт и уважение

    (Тоймет:) Тиде мыланем кугу чес. Н. Арбан. (Тоймет:) Это для меня большая честь.

    Сравни с:

    честь

    Марийско-русский словарь > чес

  • 18 чес-кочкыш

    чес-кочкыш
    угощение; пища, питье, которыми угощают

    «П» буквала шындыл келыштарыме ӱстел тич чес-кочкыш шергакан уна-влакым чужлен, таратен вуча. «Ончыко» На полных столах, составленных буквой «П», шипя и маня ждёт дорогих гостей угощение (букв. угощение-пища).

    Марийско-русский словарь > чес-кочкыш

  • 19 шоҥешташ

    шоҥешташ
    Г.: шонгештӓш
    -ам
    1. пениться, вспениваться, вспениться; покрываться (покрыться) пеной

    Нугыдо шӧр шоҥештеш, ведра койын темеш. «Ончыко» Жирное молоко пенится, на глазах наполняется ведро.

    Ӱстембал тич тӱрлӧ сий, шовашыште пӱрӧ шоҥештеш. К. Васин. Полный стол разных яств, в бураке пенится брага.

    Сравни с:

    шоҥешталташ
    2. пениться, вспениться; покрываться (покрыться) пенистой слюной при усталости, заболеваниях, а также в минуты гнева, злобы и т. п

    Семон Метри нимом пелештен ок мошто, пеш чот сыра, умшаже шоҥештеш, шке виге чытыра. М. Шкетан. Семон Метри ничего не может вымолвить, очень сильно рассердился, рот его пенится, а сам весь трясётся.

    3. перен. пениться, вспениться; выступать (выступить) в виде воздушной, похожей на пену, массы

    Уэш садер шоҥештын ял ӱмбалне. С. Эсаулова. Снова вспенился сад над деревней.

    Марийско-русский словарь > шоҥешташ

  • 20 шунаш

    шунаш
    Г.: шӹнӓш
    -ем
    1. потчевать, попотчевать; угощать, угостить; упрашивать (упросить) гостя отведать

    (Марий-влак) могай гына тутло сий дене шке унаштым огыт сийле, могай гына шыма койыш дене огыт шуно. О. Шабдар. Марийцы какими только вкусными яствами не угощают своих гостей, какими только добрыми словами не потчуют их.

    Пошкудо-влак шке кондымо чесыштым икте-весылан ваш шунат. «Ончыко» Соседи друг друга потчуют своими (принесёнными) угощениями.

    Сравни с:

    сийлаш
    2. принуждать, принудить; заставлять, заставить; навязчиво предлагать (предложить) съесть, выпить кому-л.

    – У ий деч вара чӱчалтышымат подылын омыл, идак шуно. П. Луков. – После Нового года я ни капли не пил, не принуждайте.

    Марийско-русский словарь > шунаш

См. также в других словарях:

  • Сий — Сий, Йожеф Йожеф Сий[1] (венг. Szily József; 2 октября 1913(19131002), Будапешт 16 апреля 1976, там же) венгерский шахматист; международный мастер (1950). Юрист. В чемпионатах Венгрии: 1947 2 3 е; 1948 4 е; 1951 4 5 е места. В составе… …   Википедия

  • Сий, Йожеф — Йожеф Сий[1] (венг. Szily József; 2 октября 1913(19131002), Будапешт 16 апреля 1976, там же) венгерский шахматист; международный мастер (1950). Юрист. В чемпионатах Венгрии: 1947 2 3 е; 1948 4 е; 1951 4 5 е места. В составе команды Венгрии… …   Википедия

  • сийæг — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сийæн — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сий — сущий, наявний …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • пёсий — ья, ье. см. тж. по пёсьи 1) к пёс 1) П ья лапа, морда. Пёсий лай. П ья тарелка. Пёсий сын (бранно; о человеке презренном, недостойном, неугодном) 2) В составе названий растений, насекомых …   Словарь многих выражений

  • пёсий — пёсий, пёсья, пёсье, пёсьи, пёсьего, пёсьей, пёсьего, пёсьих, пёсьему, пёсьей, пёсьему, пёсьим, пёсий, пёсью, пёсье, пёсьи, пёсьего, пёсью, пёсье, пёсьих, пёсьим, пёсьей, пёсьею, пёсьим, пёсьими, пёсьем, пёсьей, пёсьем, пёсьих (Источник: «Полная… …   Формы слов

  • лосо́сий — (к лосось) …   Русское словесное ударение

  • пёсий — пёсий, пёсья, пёсье …   Русское словесное ударение

  • пёсий — ПЁС, пса, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕМЁСИЙ — Эмесский (Νεμέσιος) церк. писатель, автор написанного, вероятно, на рубеже 4 5 вв. соч. О природе человека ( Περὶ φύσεως ἀνϑρώπου , в кн.: Migne, PG., v. 40, P., 1858; рус. пер. Ф. Владимирского, 1904), в к ром эклектически сочетались различные… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»