-
1 кресло с регулируемыми элементами (напр . спинкой), обеспечивающими сидящему правильную позу
Forestry: posture chairУниверсальный русско-английский словарь > кресло с регулируемыми элементами (напр . спинкой), обеспечивающими сидящему правильную позу
-
2 кресло с регулируемыми элементами , обеспечивающими сидящему правильную позу
Универсальный русско-английский словарь > кресло с регулируемыми элементами , обеспечивающими сидящему правильную позу
-
3 кресло с регулируемыми элементами для обеспечения сидящему правильной позы
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > кресло с регулируемыми элементами для обеспечения сидящему правильной позы
-
4 καθημένῳ
сидящемуСидящему Сидящего сидящийΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καθημένῳ
-
5 передавать
несовер. - передавать;
совер. - передать( кого-л./что-л.)
1) pass, hand (over), deliver передавать дело в суд ≈ to bring a matter into court, to take a matter to law, to sue передавать по наследству ≈ to hand down передавать по акту ≈ deed
2) tell;
communicate;
transmit;
convey передавать по радио передавать по телевизору передавать по телефону передавать привет передавать заразу передавать поручение передавать приказание
3) (звук, мысль и т.д.) reproduce, передать (вн.)
1. pass (smth.) ;
(вручать) hand (smth.) ;
(сидящему рядом) pass (smth.) on;
он передал ей письмо he handed her a letter;
~ поручение deliver the instructions;
прочтите это и передайте другим read this and pass it on;
~ что-л. из рук в руки pass smth. on;
2. (представлять, отдавать в распоряжение) hand over (smth.), turn over( smth.) ;
~ землю крестьянам turn over the land to the peasants;
~ кого-л. в руки правосудия hand smb. over to justice;
3. (сообщать) report( smth.) ;
(рассказывать) tell* (smth.), give* (smth.) ;
(излагать) convey (smth.) ;
~ мысль автора convey the author`s idea;
~ кому-л. важное известие tell* smb. an important piece of news;
~ кому-л. привет give smb.`s kind regards to smb. ;
~ что-л. по телеграфу transmit smth. by telegraph;
~ что-л. по радио broadcast smth. ;
тех. transmit smth. ;
~ что-л. по телевидению televise smth., show* smth. on television;
~ концерт по радио broadcast a concert;
4. (на рассмотрение) submit( smth.), refer( smth.) ;
~ дело в суд submit the case to the court, take* the matter to court;
~ дело на решение кому-л. refer the question to smb.`s decision;
5. (уступать) hand over (smth.), transfer( smth.) ;
~ свои права кому-л. transfer one`s rights to smb. ;
~ свои полномочия delegate one`s authority;
6. (распространять) spread* (smth.), pass on( smth.) ;
~ инфекцию spread* infection;
7. (воспроизводить, изображать) reproduce (smth.), portray( smth.), convey (smth.) ;
8. (переплачивать) overpay* (smth.), pay* (smth.) too much;
~cя по наследству be* hereditary.Большой англо-русский и русско-английский словарь > передавать
-
6 behalten
* vt1) оставлять, удерживать, сохранятьrecht behalten — оказаться правым ( в споре); j-netw. fest im Auge behalten — не спускать глаз с кого-л.( с чего-л.), не упускать кого-л., что-л. из видуdie Gäste bei sich (D) behalten — оставлять гостей у себяden Hut auf dem Kopf behalten — не снимать шляпы (с головы)die Hand in der Tasche behalten — держать руку в кармане, не вынимать руку из карманаden Kopf oben behalten — не терять головыden Sieg ( die Oberhand) behalten — одержать победу ( верх) (над кем-л.)er will stets seinen Willen behalten — он любит настоять на своёмob wir das schöne Wetter behalten? — удержится ли хорошая погода?bitte, behalten Sie Platz! — пожалуйста, не вставайте! ( сидящему)sein Magen behält nichts — у него в желудке ничего не удерживаетсяer behielt von der Krankheit einen Herzfehler — после болезни у него остался порок сердцаj-n zu Mittag behalten — оставить обедать, не отпустить без обеда кого-л.sich in der Gewalt behalten — овладеть собойetw. bei sich (D) behalten — оставлять, сохранять за собой; умалчивать о чём-л., утаивать что-л.etw. für sich behalten — хранить что-л. в тайне, держать что-л. в секрете, никому не рассказывать о чём-л.in Abwesenheit der Eltern behielt sie die Kinder — в отсутствие родителей она присматривала за детьмиdas Feld behalten — уст. остаться победителем2) помнить, запоминатьich habe es gut behalten — я это твёрдо помнюetw. im Gedächtnis( im Kopf) behalten — сохранить в памяти, (за)помнить что-л., не забывать чего-л.er behielt dieses Wort noch im Ohr — это слово всё ещё звучало у него в ушахj-n in gutem Andenken behalten — сохранить о ком-л. добрую память, вспоминать добром кого-л.ich habe nichts von dem Vortrag behalten — я ничего не запомнил из доклада -
7 posture chair
-
8 De Smet, Pierre-Jean
(1801-1870) Де Смет, Пьер-ЖанБельгийский иезуитский миссионер (с 1821 - в США), с 1838 живший среди индейских племен. Заслужил доверие многих индейцев и часто выполнял роль посредника в перегорах индейцев с властями, помогал Сидящему Быку [ Sitting Bull] и сиу [Sioux]English-Russian dictionary of regional studies > De Smet, Pierre-Jean
-
9 posture chair
кресло с регулируемыми элементами (напр. спинкой) обеспечивающими сидящему правильную позу -
10 Подрезка
Cut В игре против казино колоду обычно подрезает игрок. В клубном покере в казино дилер сам подрезает колоду после тасовки. В домашней игре право подрезать (снять, сдвинуть) принадлежит игроку, сидящему перед сдающим. -
11 Cut
Подрезать 1. Разделить колоду на части после тасовки. 2. см. Доля заведения Подрезка В игре против казино колоду обычно подрезает игрок. В клубном покере в казино дилер сам подрезает колоду после тасовки. В домашней игре право подрезать (снять, сдвинуть) принадлежит игроку, сидящему перед сдающим. -
12 Καθημένου
СидящегоСидящему καθημένουΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Καθημένου
-
13 Ангельская песнь
(1. та, которую ангелы неумолчными устами непрестанно со страхом и трепетом взывали Сидящему на престоле, чему был свидетелем пророк Исаия (Книга пророка Исаии 6:3) - см. Свят, Свят, Свят; 2. та, которую ангелы воспели в ночь рождения Иисуса и которую слышали Вифлеемские пастухи: "Слава в вышних Богу и на земле мир, в человеках благоволение" (Ев. от Луки 2:14) "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men") the Angelic Hymn; см. Глория лат. Gloria in Excelsis DeoРусско-английский словарь религиозной лексики > Ангельская песнь
-
14 vorgeben*
vt1) разг передавать вперёдein Buch vórgeben — передавать книгу (впереди сидящему и т. п.)
2) притворяться (каким-л), ложно утверждать (что-л)Sie gab vor, müde gewésen zu sein. — Она притворилась уставшей.
3) обыкн спорт давать фору4) устанавливать (норму и т. п.) -
15 рæгъ рауадзын
пустить ряд, т.е. произнести поминальный тост (за поминальным столом бокал передаётся только рядом сидящему) -
16 мафIохъу
мафIохъу апщий! да будет твой огонь добрым! (приветствие человеку, сидящему у огня)/ МафIэм пэрысым ирах сэлам.* МафIэм пэрысу, емышхэу, емыфэу ирихьэлIэмэ, "мафIохъу апщий!" - жаIэ. Ад. фольк.МафIохъу (къ)ехын поздороваться с кем-л. ( сидящим у огня).* Хъымыщ абыхэм къабгъэдыхьэри мафIохъу къарихащ. Нарт. -
17 возалташ
возалташI-ам1. безл. писаться, изображаться на письмеКыстинчи Тоймет тукым гыч. Сандене Тойметов возалтеш. Н. Лекайн. Кыстинчи из рода Тоймета. Поэтому пишется Тойметов.
Мужыран пале мут дефис гоч возалтеш. «Мар. йылме » Парные прилагательные пишутся через дефис.
2. возвр. записываться, записаться, записать себя в список, в состав чего-н– Эй, граждан-влак, – шоктыш фельдшер пӧрт гыч. – Кӧ эмлалташ толын – возалташ вашкыза! М. Шкетан. – Эй, граждане, – послышалось из фельдшерского пункта. – Кто пришёл лечиться – спешите записаться.
3. записываться, записаться, зарегистрироваться, расписаться; официально оформить вступление в брак– Тыге ме Миша дене загсеш возалт толна. В. Косоротов. – Так мы с Мишей зарегистрировались в загсе.
4. диал. сниматься, сняться, сфотографироваться(Эргышт аваштлан) салтак вургем дене возалтме фотокарточкыштым колтедышт. А. Юзыкайн. Сыновья посылали матери свои фотокарточки, снятые в солдатской форме.
II-ам1 и 2 л. не употр. сниматься, сняться, отделяться от чего-н. напр., кора с дереваНымыште кужун возалтеш – кинде шочеш. Пале. Лыко хорошо снимается – хлеба уродятся.
-емоднокр.Мый Виталий Александровичлан запискам возалтышым да ончылно шинчыше еҥлан пуышым. Й. Ялмарий. Я черкнул Виталию Александровичу записку и передал впереди сидящему человеку.
2. записывать, записать; отметить письменно для памяти(Андрей Фёдорович) ӧрмалген колыштеш, южгунам ала-мом кагазеш возалта. В. Юксерн. Андрей Фёдорович удивлённо слушает, иногда что-то записывает на бумаге.
-
18 волташ
волташГ.: валташ1. спускать.спустить; опускать, опустить; переместить сверху внизСтапан Йыван кечыше лампым ик йыжыҥлан ӱлыкырак волтыш. Н. Лекайн. Иван Степанович опустил висячую лампу на одно колено ниже.
Ольган могыржо ырен кайыш, шинчажым волтыш, шкежат турто. Ю. Артамонов. Ольгу бросило в жар, глаза опустила и сама съёжилась.
2. опускать, опустить кого-что во что; положить вниз, погрузитьВара сапкерем дене колоткам эркын волтышт. А. Краснопёров. Потом вожжами медленно опустили гроб.
3. ссаживать, ссадить; помочь сойти сидящему на чём-л.; высадить с какого-л. транспортаЯл мучашеш Левенте кугыза имньыжым шогалтыш да изи йоча-влакым орваж гыч волтыш. В. Иванов. На конце деревни старик Левенте остановил свою лошадь и ссадил ребятишек с телеги.
4. сплавлять, сплавить (лес)– Мый чодыра дене торгаен омыл, ожно ачам гына шолым волтен, – манеш Микал. М. Шкетан. – Я не торговал лесом, раньше только отец сплавлял лес, – говорит Микал.
5. перен. наливать, налить; накладывать, наложить и подать на стол (о пище)(Вӧдыр) тыманмеш кӱмыж тич чыве шӱрым волтыш. И. Иванов. Вёдыр тотчас же налил полное блюдо куриного супа.
6. перен. пригонять, пригнать (на водопой)Лачак мыйын Элексей изам кӱтӱм йӱкташ волтен. П. Апакаев. Мой брат Элексей как раз пригнал стадо на водопой.
7. перен. снижать, снизить; понижать, понизить; сбавлять, сбавить (производительность труда, зарплату и т. п.)Давленийым волташ снизить давление;
пашадарым волташ понизить зарплату;
паша лектышым волташ понизить производительность труда;
температурым волташ понизить температуру.
Бригадир-влак, шиймаште темпым волташ ок лий. А. Волков. Бригадиры, в молотьбе нельзя снижать темп.
– Коло кумыт! Тегак ик кумырымат ом волто. Н. Лекайн. – Двадцать три! Больше ни на копейку не сбавлю.
8. перен. ронять, уронить, унижать, умалятьЛӱмнерым волташ ронять достоинство;
авторитетым волташ ронять (подорвать) авторитет.
Комсомол чапдам ида волто, опытан еҥ деч тунемза. В. Исенеков. Не уроните честь комсомола, учитесь у опытного человека.
9. перен. прибавлять, прибавить (надой молока)Волгыдышто ушкал шӧрым волта, маныт. Ю. Артамонов. При свете, говорят, корова даёт больше молока.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
19 увольнений
увольненийвоен.1. увольнение; разрешение (военнослужащему, курсанту и т. д.) временно отлучиться из расположения части, училища и т. д. (военнослужащийым, курсантым служитлыме вер, училище гыч икмыняр жаплан колтымаш)Адакшым (гауптвахтыште) шинчыше салтаклан увольненийым огыт пу. Ю. Артамонов. К тому же солдату, сидящему на гауптвахте, увольнения не предоставляют.
Шукерте огыл, увольнений годым, мый пурышым тирыш лӱен ончаш. З. Краснов. Недавно, во время увольнения, я зашёл в тир пострелять.
2. в поз. опр. увольнения; относящийся к увольнениюУвольнений жап эртен. Ю. Артамонов. Время увольнения истекло.
-
20 ӱпан
ӱпанГ.: ӱпӓнволосатый, с волосамиЧал ӱпан коча седовласый дед;
шем ӱпан еҥ черноволосый человек.
Талкан вывеске воктен шинчыше кудыр ӱпан, шемалге рвезырак еҥлан Андрийым ончыктыш. Я. Ялкайн. Талкан показал Андрия кудрявому смуглому молодому человеку, сидящему рядом с вывеской.
Йошкар ӱпан чулым рвезым йоча-влак пеш пагаленыт. П. Корнилов. Рыжеволосого бойкого парня ребята очень уважали.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Феномен Дойникова — Сидящему больному предлагается положить супинированные кисти рук с разведенными пальцами на бедра и закрыть глаза. В случае мозжечковой патологии на стороне поражения вскоре спонтанно возникают сгибание пальцев и пронация кисти и предплечья.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Тысяча (игра) — Тысяча взяточная карточная игра для двух, трех или четырех игроков, целью которой является набрать 1000 очков. Особенностью игры является использование так называемых «марьяжей» (король и дама одной масти), которые позволяют назначать… … Википедия
Четыре всадника Апокалипсиса — «Воины Апокалипсиса» (1887), худ. Виктор Михайлович Васнецов: конь бел, конь рыж, конь ворон и конь блед (церковносл.). У этого термина существуют … Википедия
Мнацаканян, Лала Бабкеновна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мнацаканян. Лала Бабкеновна Мнацаканян армянская актриса, заслуженная артистка Армении. Заслуженная артистка Арм … Википедия
МЕБЕЛЬ — (от франц. meuble мебель), предметы обихода, служащие для лежания, сидения, хранения вещей и т. п. В зависимости от назначения, .места, способа пользования материал и конструкция М. могут быть весьма разнообразны, как разнообразив! в зависимости… … Большая медицинская энциклопедия
Козьма Прутков — коллективный псевдоним русских писателей: Алексея Константиновича Толстого и братьев Александра Михайловича, Алексея Михайловича и Владимира Михайловича Жемчужниковых Барометр в земледельческом хозяйстве может быть с большою выгодою заменен… … Сводная энциклопедия афоризмов
Преферанс — «Преферанс», картина … Википедия
Карты, деньги, два ствола — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
Карты — Карты, деньги, два ствола Карты, деньги, два ствола Lock, Stock and Two Smoking Barrels Жанр комедия / Криминальный фильм … Википедия
Игра тысяча — Тысяча игра преферансного типа. Содержание 1 Правила игры 1.1 Описание и начало игры 1.2 Количество и стоимость карт … Википедия
ЕВАНГЕЛИСТЫ — [от греч. εὐαγγελιστής; лат. evangelista, evangelizator; сир. , ], 1) апостолы, написавшие канонические Евангелия (см. статьи Евангелие; Иоанн Богослов, ап.; Лука, ап.; Марк, ап.; Матфей, ап.), 2) христ. проповедники, 3) чтецы. В нехрист. текстах … Православная энциклопедия